Adventures of Huckleberry Finn — Page 9
I sat down there on a log, and looked out through the leaves.
ฉันนั่งลงบนท่อนไม้ที่นั่น และมองออกไปผ่านใบไม้
I see the moon go off watch, and the darkness begin to blanket the river.
ฉันเห็นดวงจันทร์ลับหายไป และความมืดเริ่มปกคลุมแม่น้ำ
But in a little while I see a pale streak over the treetops, and knowed the day was coming.
แต่ในไม่ช้าฉันก็เห็นแสงจางๆ เหนือยอดไม้ และรู้ว่าวันใหม่กำลังจะมาถึง
So I took my gun and slipped off towards where I had run across that camp fire, stopping every minute or two to listen.
ฉันจึงหยิบปืนและแอบเดินไปทางที่ฉันเคยสะดุดกองไฟแคมป์นั้น หยุดฟังทุกหนึ่งหรือสองนาที
But I hadn't no luck somehow; I couldn't seem to find the place.
แต่ฉันก็ไม่มีโชคเลย ดูเหมือนฉันจะหาที่นั่นไม่เจอ
But by-and-by, sure enough, I catched a glimpse of fire away through the trees.
แต่ในที่สุด แน่นอนทีเดียว ฉันก็เห็นแสงไฟระยิบระยับผ่านต้นไม้ไปไกลๆ
I went for it, cautious and slow.
ฉันเดินเข้าหามันอย่างระมัดระวังและช้าๆ
By-and-by I was close enough to have a look, and there laid a man on the ground.
ในที่สุดฉันก็เข้าใกล้พอที่จะมองดู และเห็นชายคนหนึ่งนอนอยู่บนพื้นดิน
It most give me the fan-tods.
มันเกือบทำให้ฉันขนลุกขนพองเลย
He had a blanket around his head, and his head was nearly in the fire.
เขาพันผ้าห่มรอบศีรษะ และศีรษะของเขาอยู่ใกล้กองไฟแทบจะโดนเข้าไปแล้ว
I set there behind a clump of bushes, in about six foot of him, and kept my eyes on him steady.
ฉันนั่งอยู่หลังกอพุ่มไม้ ห่างจากเขาประมาณหกฟุต และจ้องมองเขาอย่างไม่กะพริบตา
It was getting gray daylight now.
ตอนนี้แสงรุ่งอรุณสีเทาๆ เริ่มปรากฏขึ้นแล้ว
Pretty soon he gapped and stretched himself and hove off the blanket, and it was Miss Watson's Jim!
ไม่นานนักเขาก็หาวและแผ่ร่างออก แล้วสลัดผ้าห่มออก และนั่นคือจิมของมิสวัตสัน!
I bet I was glad to see him.
ฉันยินดีมากที่ได้เห็นเขา
I says:
ฉันพูดว่า:
"Hello, Jim!" and skipped out.
"สวัสดี จิม!" แล้วก็โผล่ตัวออกมา
He bounced up and stared at me wild.
เขากระโดดขึ้นและจ้องมองฉันอย่างตื่นตกใจ
Then he drops down on his knees, and puts his hands together and says:
แล้วเขาก็คุกเข่าลง ประนมมือ และพูดว่า:
"Doan' hurt me—don't! I hain't ever done no harm to a ghos'. I alwuz liked dead people, en done all I could for 'em.
"อย่าทำร้ายข้า อย่านะ! ข้าไม่เคยทำร้ายผีเลยสักครั้ง ข้าชอบคนตายมาตลอด และทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อพวกเขา
Vocabulary
- ฉัน
- chăn — First person pronoun: I, me
- นั่ง
- nâng — To sit down or be seated
- ลง
- long — To go down, descend, or get off
- บน
- bon — On top of, above a surface
- ท่อนไม้
- thôn máai — A log or piece of wood
- ที่นั่น
- thîi nân — Over there, at that place
- และ
- láe — And, used to connect words or clauses
- มอง
- moong — To look at or gaze toward something
- ออกไป
- òok bpai — To go out or look outward
- ผ่าน
- phàan — To pass through or go past
- ใบไม้
- bai máai — A leaf from a tree or plant
- เห็น
- hĕn — To see or notice something visually
- ดวงจันทร์
- duang jan — The moon in the night sky
- ลับ
- láp — To disappear behind something, set
- หายไป
- hăai bpai — To vanish or disappear completely
- ความมืด
- khwaam mûut — Darkness, the absence of light
- เริ่ม
- rôem — To begin or start something
- ปกคลุม
- bpòk khlum — To cover or spread over an area
- แม่น้ำ
- mâe náam — A river, large flowing body of water
- แต่
- tàe — But, however, used for contrast
- ใน
- nai — In, inside, within a space
- ไม่ช้า
- mâi cháa — Soon, before long, not delayed
- ก็
- gôr — Particle indicating then, also, or so
- แสง
- săeng — Light, illumination from a source
- จางๆ
- jaang jaang — Faint, dim, barely visible light
- เหนือ
- nŭea — Above, over, north of something
- ยอดไม้
- yôot máai — The treetop or tip of a tree
- รู้ว่า
- rúu wâa — To know that something is the case
- วันใหม่
- wan mài — A new day, the start of day
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing, in the process of
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- มาถึง
- maa thŭeng — To arrive, to come and reach
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently then
- หยิบ
- yìp — To pick up or grab something small
- ปืน
- bpuen — A gun or firearm weapon
- แอบ
- àep — To sneak or hide stealthily
- เดิน
- dern — To walk on foot
- ไปทาง
- bpai thaang — To head toward a direction
- ที่
- thîi — Place, location; relative clause marker
- เคย
- koie — Used to, once did in the past
- สะดุด
- sà-dùt — To stumble or trip over something
- กองไฟ
- goong fai — A campfire or pile of burning fire
- แคมป์
- khaem — A camp or temporary outdoor dwelling
- นั้น
- nán — That, those; referring to something mentioned
- หยุด
- yùt — To stop or halt movement
- ฟัง
- fang — To listen or pay attention to sound
- ทุก
- thúk — Every, all, each one
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number one
- หรือ
- rŭe — Or, used between alternatives
- สอง
- sŏong — Two, the number two
- นาที
- naa-thii — A minute, sixty seconds of time
- ไม่
- mâi — No, not; negation marker in Thai
- มี
- mii — To have, there is or are
- โชค
- chôok — Luck or fortune, good or bad
- เลย
- loie — At all, so, therefore; emphasis particle
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe
- เหมือน
- mŭean — Like, similar to, resembling something
- หา
- hăa — To search for or look for
- เจอ
- joer — To find or encounter something or someone
- ที่สุด
- thîi sùt — Most, the extreme degree of something
- แน่นอน
- nâe-non — Certainly, of course, definitely true
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, very, all at once indeed
- แสงไฟ
- săeng fai — Firelight or light from a flame
- ระยิบระยับ
- rá-yíp rá-yáp — Sparkling, glittering, twinkling with light
- ต้นไม้
- dtôn máai — A tree or plant
- ไป
- bpai — To go, move away from here
- ไกลๆ
- glai glai — Far away, in the distance
- เข้าหา
- khâo hăa — To approach or move toward someone
- มัน
- man — It, third person pronoun for things
- อย่าง
- yàang — In a manner of, like, as a type
- ระมัดระวัง
- rá-màt rá-wang — To be careful and cautious
- ช้าๆ
- cháa cháa — Slowly, at a slow pace
- เข้าใกล้
- khâo glâi — To get close to, approach something
- พอ
- phor — Enough, just as soon as, adequate
- ที่จะ
- thîi jà — In order to, so as to do
- มองดู
- moong duu — To look at carefully, observe something
- ชาย
- chaai — A man or male person
- คนหนึ่ง
- khon nùeng — One person, a certain individual
- นอน
- non — To sleep or lie down
- อยู่
- yùu — To be at, to reside, to stay
- พื้นดิน
- phúen din — The ground or earth's surface
- เกือบ
- gùeap — Almost, nearly but not quite
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make something happen
- ขนลุก
- khŏn lúk — Goosebumps, hair standing on end
- ขนพอง
- khŏn phoong — Hair bristling up from fear or cold
- เขา
- khăo — He, she, they; third person pronoun
- พัน
- phan — To wrap around, wind around something
- ผ้าห่ม
- phâa hòm — A blanket used for warmth
- รอบ
- rôop — Around, surrounding, encircling something
- ศีรษะ
- sĭi-rà-sà — The head, top part of the body
- ของ
- khŏong — Of, belonging to someone or something
- อยู่ใกล้
- yùu glâi — To be near, located close by
- แทบ
- thâep — Almost, barely, nearly doing something
- โดน
- doon — To be hit, struck, or affected by
- เข้าไป
- khâo bpai — To go into or enter something
- แล้ว
- láew — Already, then, done; past marker
- หลัง
- lăng — Behind, after, the back of something
- กอพุ่มไม้
- gor phûm máai — A bush or clump of shrubs
- ห่าง
- hàang — Far from, distant, away from
- จาก
- jàak — From, away from a source
- ประมาณ
- bprà-maan — About, approximately, roughly a quantity
- หก
- hòk — Six, the number six
- ฟุต
- fút — Foot, unit of length measurement
- จ้องมอง
- jôong moong — To stare intently at something
- กะพริบตา
- gà-phríp dtaa — To blink one's eyes
- ตอนนี้
- dton níi — Right now, at this moment
- รุ่งอรุณ
- rûng à-run — Dawn, the break of day
- สีเทาๆ
- sĭi thao thao — Grayish color, pale gray hue
- ปรากฏขึ้น
- bpraa-gòt khûen — To appear or emerge into view
- ไม่นานนัก
- mâi naan nák — Not very long, after a short time
- หาว
- hăao — To yawn from tiredness or boredom
- แผ่ร่าง
- phàe râang — To stretch out the body
- ออก
- òok — Out, to exit or come forth
- สลัด
- sà-làt — To shake off, fling away something
- นั่น
- nân — That, pointing to something specific
- คือ
- khue — Is, equals, means; identifying something
- ยินดี
- yin-dii — Glad, pleased, happy about something
- มาก
- mâak — Very, a lot, much in quantity
- ได้เห็น
- dâai hĕn — Got to see, had a chance to see
- พูดว่า
- phûut wâa — To say, to speak saying something
- สวัสดี
- sà-wàt-dii — Hello, greeting used in Thai culture
- โผล่ตัว
- plòi dtua — To pop up or emerge one's body
- ออกมา
- òok maa — To come out from somewhere
- กระโดด
- grà-dòot — To jump or leap upward
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise or go upward
- ตื่นตกใจ
- dtùen dtòk jai — Startled, suddenly scared or shocked
- คุกเข่า
- khúk khào — To kneel down on one's knees
- ประนมมือ
- bprà-nom mue — To press palms together in prayer
- อย่า
- yàa — Don't, a command not to do something
- ทำร้าย
- tham ráai — To harm, hurt, or injure someone
- ข้า
- khâa — I, me; old-fashioned first person pronoun
- นะ
- ná — Particle softening requests or seeking agreement
- ไม่เคย
- mâi koie — Never, have not ever done something
- ผี
- phĭi — A ghost or spirit in Thai belief
- สักครั้ง
- sàk khráng — Even once, at least one time
- ชอบ
- chôop — To like or be fond of something
- คนตาย
- khon dtaai — A dead person, a corpse
- มา
- maa — To come toward the speaker
- ตลอด
- tà-lòot — Throughout, all along, the whole time
- ทำ
- tham — To do or make something
- ทุกอย่าง
- thúk yàang — Everything, all things without exception
- ทำได้
- tham dâai — Able to do, capable of doing
- เพื่อ
- phûea — For the purpose of, in order to
- พวกเขา
- phûak khăo — They, them; referring to a group
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →