Adventures of Huckleberry Finn — Page 11
"
"
So we went over to where the canoe was, and while he built a fire in a grassy open place amongst the trees, I fetched meal and bacon and coffee, and coffee-pot and frying-pan, and sugar and tin cups, and the nigger was set back considerable, because he reckoned it was all done with witchcraft.
เราจึงเดินไปยังที่ที่เรือแคนูจอดอยู่ และในขณะที่เขาก่อไฟในที่โล่งที่มีหญ้าขึ้นอยู่ท่ามกลางต้นไม้ ฉันก็ไปเอาแป้ง เบคอน กาแฟ กาต้มกาแฟ กระทะ น้ำตาล และถ้วยดีบุกมา และพวกนิโกรก็รู้สึกประหลาดใจมาก เพราะเขาคิดว่าทุกอย่างเป็นผลของการใช้เวทมนตร์
I catched a good big catfish, too, and Jim cleaned him with his knife, and fried him.
ฉันจับปลาดุกตัวใหญ่ได้ตัวหนึ่งด้วย และจิมก็ทำความสะอาดมันด้วยมีดแล้วทอดมัน
When breakfast was ready we lolled on the grass and eat it smoking hot.
เมื่ออาหารเช้าพร้อมแล้ว เราก็นอนเอกเขนกบนหญ้าและกินมันในขณะที่ยังร้อนอยู่
Jim laid it in with all his might, for he was most about starved.
จิมกินอย่างเต็มที่เพราะเขาเกือบจะอดอยากอยู่แล้ว
Then when we had got pretty well stuffed, we laid off and lazied.
จากนั้นเมื่อเรากินจนอิ่มแล้ว เราก็นอนพักผ่อนอย่างเกียจคร้าน
By-and-by Jim says:
ต่อมาจิมก็พูดว่า
"But looky here, Huck, who wuz it dat 'uz killed in dat shanty ef it warn't you?"
"แต่ดูนี่สิ ฮัค แล้วใครกันที่ถูกฆ่าในกระท่อมนั้นถ้าไม่ใช่เธอ?"
Then I told him the whole thing, and he said it was smart.
จากนั้นฉันก็เล่าเรื่องทั้งหมดให้เขาฟัง และเขาบอกว่ามันฉลาดมาก
He said Tom Sawyer couldn't get up no better plan than what I had.
เขาบอกว่าทอม ซอว์เยอร์เองก็คิดแผนที่ดีกว่านี้ไม่ได้
Then I says:
จากนั้นฉันก็พูดว่า
"How do you come to be here, Jim, and how'd you get here?"
"แล้วเธอมาอยู่ที่นี่ได้อย่างไร จิม และเธอมาถึงที่นี่ได้อย่างไร?"
He looked pretty uneasy, and didn't say nothing for a minute.
เขาดูไม่สบายใจมาก และไม่พูดอะไรอยู่สักครู่
Then he says:
จากนั้นเขาก็พูดว่า
"Maybe I better not tell."
"บางทีฉันไม่ควรบอกดีกว่า"
"Why, Jim?"
"ทำไมล่ะ จิม?"
"Well, dey's reasons. But you wouldn' tell on me ef I uz to tell you, would you, Huck?"
"ก็มีเหตุผลอยู่ แต่เธอจะไม่บอกใครนะถ้าฉันเล่าให้ฟัง ใช่ไหม ฮัค?"
"Blamed if I would, Jim."
"ขอสาบานว่าฉันจะไม่บอก จิม"
"Well, I b'lieve you, Huck. I—I _run off_."
"ดี ฉันเชื่อเธอนะ ฮัค ฉัน—ฉัน หนีมา"
"Jim!
"จิม!
Vocabulary
- เรา
- rao — We or us, first person plural pronoun
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently connecting cause and effect
- เดิน
- doen — To walk, move on foot
- ไป
- pai — To go, move away from speaker
- ยัง
- yang — Still, yet, also used as continuative marker
- ที่
- thi — At, place, relative pronoun or classifier
- เรือ
- ruea — Boat, vessel used for water travel
- แคนู
- kha-nu — Canoe, small narrow paddled watercraft
- จอด
- jot — To park or moor a vehicle or boat
- อยู่
- yu — To be located, to stay, to live somewhere
- และ
- lae — And, connecting words or clauses together
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- ขณะ
- kha-na — While, moment, a period of time during
- เขา
- khao — He, she, they, third person pronoun
- ก่อ
- ko — To build, ignite, or start a fire
- ไฟ
- fai — Fire, flame, or electricity
- โล่ง
- long — Open, clear, spacious area without obstruction
- มี
- mi — To have, there is, to possess something
- หญ้า
- ya — Grass, low green vegetation covering ground
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, increase in position
- ท่ามกลาง
- tham-klang — In the middle of, surrounded by, amid
- ต้นไม้
- ton-mai — Tree, woody perennial plant growing tall
- ฉัน
- chan — I, me, first person singular informal pronoun
- ก็
- ko — Also, then, particle adding emphasis or continuity
- เอา
- ao — To take, get, want, or bring something
- แป้ง
- paeng — Flour, powder used for cooking or baking
- กาแฟ
- ka-fae — Coffee, popular caffeinated hot beverage
- กา
- ka — Kettle or teapot used to boil water
- ต้ม
- tom — To boil food or liquid with heat
- กระทะ
- kra-tha — Frying pan or wok used for cooking
- น้ำตาล
- nam-tan — Sugar, sweet crystalline substance for flavoring
- ถ้วย
- thuay — Cup or bowl used for drinking or eating
- มา
- ma — To come, move toward the speaker
- พวก
- phuak — Group, bunch of people or things together
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense an emotion or sensation
- ประหลาดใจ
- pra-lat-jai — To be surprised, astonished by something unexpected
- มาก
- mak — Much, many, a lot, very
- เพราะ
- phro — Because, since, due to a reason
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- ว่า
- wa — That, to say, quotative or complementizer particle
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception
- อย่าง
- yang — Kind, type, way, manner of something
- เป็น
- pen — To be, to become, linking verb
- ผล
- phon — Result, fruit, outcome of an action
- ของ
- khong — Of, belonging to, possessive particle
- การ
- kan — Nominalizer for actions, the act of doing
- ใช้
- chai — To use, employ, make use of something
- เวทมนตร์
- wet-mon — Magic, sorcery, supernatural enchantment or spell
- จับ
- jap — To catch, grab, hold or arrest something
- ปลาดุก
- pla-duk — Catfish, freshwater fish with whisker-like barbels
- ตัว
- tua — Classifier for animals, body, or self
- ใหญ่
- yai — Big, large in size or importance
- ได้
- dai — To get, obtain, can, able to do
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one or a single unit
- ด้วย
- duay — Also, with, too, by means of something
- ทำความสะอาด
- tham-khwam-sa-at — To clean, make something tidy and spotless
- มัน
- man — It, he, she, informal third person pronoun
- มีด
- mit — Knife, sharp-bladed cutting tool or utensil
- แล้ว
- laeo — Already, then, after completing an action
- ทอด
- thot — To fry food in oil or fat
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred
- อาหารเช้า
- a-han-chao — Breakfast, the first meal of the day
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, together at the same time
- นอน
- non — To lie down or sleep in rest
- บน
- bon — On top of, above a surface
- กิน
- kin — To eat, consume food or drink
- ร้อน
- ron — Hot, high in temperature, warm weather
- เต็มที่
- tem-thi — Fully, completely, to the maximum extent
- เกือบ
- kuap — Almost, nearly, not quite reaching something
- จะ
- ja — Will, future tense marker or intention word
- อดอยาก
- ot-yak — To be starving, suffering from severe hunger
- จาก
- jak — From, away from, departing a place
- นั้น
- nan — That, those, referring to something previously mentioned
- จน
- jon — Until, to the point of, poor
- อิ่ม
- im — Full from eating, satiated after a meal
- พักผ่อน
- phak-phon — To rest, relax, take a break from activity
- เกียจคร้าน
- kiat-khran — Lazy, unwilling to work or exert effort
- ต่อมา
- to-ma — Later on, afterwards, subsequently in time
- พูด
- phut — To speak, talk, say words aloud
- แต่
- tae — But, however, contrasting conjunction between clauses
- ดู
- du — To look, watch, observe something visually
- นี่
- ni — This, here, pointing to something nearby
- สิ
- si — Particle adding emphasis or mild command suggestion
- ใคร
- khrai — Who, which person, interrogative pronoun
- กัน
- kan — Together, each other, mutual action particle
- ถูก
- thuk — To be cheap, correct, or passive marker
- ฆ่า
- kha — To kill, murder, cause death to someone
- กระท่อม
- kra-thom — Hut, small rustic cabin or humble dwelling
- ถ้า
- tha — If, conditional conjunction introducing hypothetical situations
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not, negates identity or classification of something
- เธอ
- thoe — You or she, second or third person pronoun
- เล่า
- lao — To tell a story or narrate events
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic or subject of discussion
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the entire amount or group
- ให้
- hai — To give, for, causing someone to do
- ฟัง
- fang — To listen, hear attentively to sounds or speech
- บอก
- bok — To tell, inform, notify someone of something
- ฉลาด
- cha-lat — Smart, clever, intelligent in thinking or action
- เอง
- eng — Oneself, by oneself, emphasizing personal action
- แผน
- phaen — Plan, scheme, strategy for achieving a goal
- ดี
- di — Good, nice, well, positive quality or condition
- กว่า
- kwa — More than, comparative particle for comparison
- นี้
- ni — This, referring to something close to speaker
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not, unable or failed to do
- อย่างไร
- yang-rai — How, in what way, questioning manner or method
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until a point
- ไม่
- mai — Not, negation particle used before verbs
- สบายใจ
- sa-bai-jai — To feel at ease, comfortable and content emotionally
- อะไร
- a-rai — What, interrogative pronoun asking about things
- สัก
- sak — Just a, some, a little bit of something
- ครู่
- khru — A moment, a short period of time
- บางที
- bang-thi — Sometimes, perhaps, maybe, occasionally possible
- ควร
- khuan — Should, ought to, advisable to do something
- ทำไม
- tham-mai — Why, for what reason, questioning cause or purpose
- ล่ะ
- la — Particle adding mild emphasis or question nuance
- เหตุผล
- het-phon — Reason, rationale, logical explanation for something
- นะ
- na — Particle seeking agreement, softening tone of statement
- ใช่
- chai — Yes, that is correct, affirmative response
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes-no questions
- ขอ
- kho — To ask for, request, beg something politely
- สาบาน
- sa-ban — To swear, take an oath or solemn vow
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, have faith in something
- หนี
- ni — To flee, run away, escape from danger
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →