Adventures of Huckleberry Finn — Page 13
"I tuck out en shin down de hill, en 'spec to steal a skift 'long de sho' som'ers 'bove de town, but dey wuz people a-stirring yit, so I hid in de ole tumble-down cooper-shop on de bank to wait for everybody to go 'way.
"ฉันรีบออกวิ่งลงเนินเขา และตั้งใจจะขโมยเรือเล็กที่ริมฝั่งแถวๆ เหนือเมือง แต่ยังมีคนเดินอยู่ ฉันเลยซ่อนตัวอยู่ในโรงทำถังเก่าๆ พังๆ ที่ริมฝั่งน้ำ เพื่อรอให้ทุกคนจากไปเสียก่อน
Well, I wuz dah all night.
ฉันอยู่ที่นั่นทั้งคืนเลย
Dey wuz somebody roun' all de time.
มีคนวนเวียนอยู่ตลอดเวลา
'Long 'bout six in de mawnin' skifts begin to go by, en 'bout eight er nine every skift dat went 'long wuz talkin' 'bout how yo' pap come over to de town en say you's killed.
ราวๆ หกโมงเช้า เรือเล็กๆ ก็เริ่มแล่นผ่านมา และราวๆ แปดหรือเก้าโมง เรือแทบทุกลำที่ผ่านมาก็พูดถึงเรื่องที่พ่อของแกเข้ามาในเมืองและบอกว่าแกถูกฆ่าตาย
Dese las' skifts wuz full o' ladies en genlmen a-goin' over for to see de place.
เรือหลังๆ นั้นเต็มไปด้วยสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษที่พากันข้ามฝั่งไปดูที่เกิดเหตุ
Sometimes dey'd pull up at de sho' en take a res' b'fo' dey started acrost, so by de talk I got to know all 'bout de killin'.
บางครั้งพวกเขาก็จอดเรือที่ฝั่งและพักผ่อนก่อนจะข้ามไป ฉันเลยได้รู้เรื่องราวการฆาตกรรมทั้งหมดจากการฟังพวกเขาคุยกัน
I 'uz powerful sorry you's killed, Huck, but I ain't no mo' now.
ฉันเสียใจมากที่แกถูกฆ่าตาย ฮัค แต่ตอนนี้ไม่แล้ว
"I laid dah under de shavin's all day.
"ฉันนอนอยู่ใต้ขี้กบนั่นทั้งวัน
I 'uz hungry, but I warn't afeard; bekase I knowed ole missus en de widder wuz goin' to start to de camp-meet'n' right arter breakfas' en be gone all day, en dey knows I goes off wid de cattle 'bout daylight, so dey wouldn' 'spec to see me roun' de place, en so dey wouldn' miss me tell arter dark in de evenin'.
ฉันหิวข้าว แต่ฉันไม่กลัว เพราะฉันรู้ว่าคุณนายเฒ่าและแม่ม่ายจะออกไปงานประชุมค่ายพักแรมทันทีหลังอาหารเช้าและจะไปทั้งวัน และพวกเขารู้ว่าฉันมักออกไปกับวัวตั้งแต่ฟ้าสาง ดังนั้นพวกเขาจึงไม่คาดหวังจะเห็นฉันอยู่แถวนั้น และจะไม่รู้สึกว่าฉันหายไปจนกว่าจะค่ำ
De yuther servants wouldn' miss me, kase dey'd shin out en take holiday soon as de ole folks 'uz out'n de way.
บรรดาคนรับใช้คนอื่นๆ ก็จะไม่รู้สึกว่าฉันหายไปด้วย เพราะพวกเขาจะรีบหนีไปเที่ยวพักผ่อนทันทีที่ผู้ใหญ่ออกไปจากบ้าน
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first-person pronoun, informal)
- รีบ
- reep — To hurry, rush, do something quickly
- ออก
- awk — To go out, exit, come out
- วิ่ง
- wing — To run, move quickly on foot
- ลง
- long — To go down, descend, move downward
- เนิน
- nern — A hill, slope, or gentle rise in ground
- เขา
- khao — He, she, they; also means mountain
- และ
- lae — And, as well as, connecting two items
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, focus, be determined to do
- จะ
- ja — Will, going to (future tense marker)
- ขโมย
- kha-moi — To steal; a thief or robber
- เรือ
- ruea — A boat or ship used on water
- เล็ก
- lek — Small, little, tiny in size
- ที่
- thi — At, place, location; relative pronoun
- ริม
- rim — Edge, beside, along the side of
- ฝั่ง
- fang — Bank, shore, side of a river or coast
- แถวๆ
- thaew thaew — Around, near, in the vicinity of
- เหนือ
- nuea — North; above, upper direction
- เมือง
- mueang — City, town, or district
- แต่
- tae — But, however, yet (conjunction)
- ยัง
- yang — Still, yet, continuing to be or do
- มี
- mee — To have, there is, there are
- คน
- khon — Person, people, human being
- เดิน
- dern — To walk, stroll on foot
- อยู่
- yoo — To be, stay, live at a place
- เลย
- loei — So, therefore, at all; past a point
- ซ่อน
- son — To hide, conceal, keep out of sight
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals
- ใน
- nai — In, inside, within a space
- โรง
- rong — Building, shed, hall, large structure
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ถัง
- thang — Barrel, tank, bucket, container
- เก่าๆ
- gao gao — Old, aged, worn-out (repeated for emphasis)
- พังๆ
- phang phang — Broken down, ruined, dilapidated (emphatic)
- น้ำ
- nam — Water; liquid in general
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- รอ
- ro — To wait, await someone or something
- ให้
- hai — To give; for, so that (purpose marker)
- ทุก
- thuk — Every, all, each one without exception
- จาก
- jak — From, away from, departing a place
- ไป
- pai — To go, move away from here
- เสีย
- sia — Broken, ruined, lost; away (aspect particle)
- ก่อน
- gon — Before, first, prior to something else
- นั่น
- nan — That, that one (referring to something distant)
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire amount or group
- คืน
- khuern — Night; to return something back
- วน
- won — To circle, go around repeatedly
- เวียน
- wian — To revolve, circulate, go around
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- เวลา
- we-la — Time, period, moment in general
- ราวๆ
- raow raow — Approximately, about, roughly a number
- หก
- hok — Six (the number 6)
- โมง
- mong — O'clock, hour (time unit in Thai)
- เช้า
- chao — Morning, early part of the day
- เล็กๆ
- lek lek — Small and small, tiny little ones
- ก็
- go — Also, then, so (discourse particle)
- เริ่ม
- rerm — To begin, start doing something
- แล่น
- laen — To sail, run fast (vehicles, boats)
- ผ่าน
- phan — To pass through, go past something
- มา
- ma — To come, move toward the speaker
- แปด
- paet — Eight (the number 8)
- หรือ
- rue — Or, whether (question or choice particle)
- เก้า
- gao — Nine (the number 9)
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly, scarcely
- ลำ
- lam — Classifier for boats, aircraft, long hollow objects
- พูด
- phut — To speak, talk, say something
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; about, regarding
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, affair, issue
- พ่อ
- pho — Father, dad
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive marker
- แก
- gae — He/she (informal, slightly impolite pronoun)
- เข้า
- khao — To enter, go into, come inside
- บอก
- bok — To tell, inform, say to someone
- ว่า
- wa — That (complementizer); to say, as follows
- ถูก
- thuk — Correct; cheap; passive marker for negative events
- ฆ่า
- kha — To kill, slay, take someone's life
- ตาย
- tai — To die, be dead, pass away
- หลังๆ
- lang lang — Later on, afterward, in recent times
- นั้น
- nan — That, those (referring to specific known thing)
- เต็ม
- tem — Full, filled up, completely occupied
- ด้วย
- duay — Also, too, with, by means of
- สุภาพสตรี
- su-phap sa-tree — Lady, gentlewoman, polite term for woman
- สุภาพบุรุษ
- su-phap bu-rut — Gentleman, polite term for a man
- พา
- pha — To take, lead, bring someone along
- กัน
- gan — Together, each other, mutually (reciprocal particle)
- ข้าม
- kham — To cross over, go across a boundary
- ดู
- du — To look, watch, observe something
- เกิด
- gert — To be born, occur, happen, arise
- เหตุ
- het — Cause, reason, incident, event
- บาง
- bang — Some, certain; thin, narrow
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion (counter word)
- พวก
- phuak — Group of people, bunch, they (informal)
- จอด
- jot — To park, stop and stay (vehicles)
- พัก
- phak — To rest, stay temporarily, take a break
- ผ่อน
- phon — To relax, pay in installments, ease up
- ได้
- dai — Can, able to; did (past marker)
- รู้
- ru — To know, be aware of, understand
- เรื่องราว
- rueang raow — Story, narrative, account of events
- การ
- gan — Activity, action, process (nominalizer prefix)
- ฆาตกรรม
- khat-ta-gam — Murder, homicide, act of killing someone
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the entire total amount
- ฟัง
- fang — To listen, hear attentively to something
- คุย
- khui — To chat, talk casually with someone
- เสียใจ
- sia jai — To feel sad, regretful, disappointed
- มาก
- mak — Very, much, a lot, many
- ตอน
- ton — Period, episode, part, at the time of
- นี้
- ni — This, these (near demonstrative pronoun)
- ไม่
- mai — Not, no (negation marker in Thai)
- แล้ว
- laew — Already, done, then (completion particle)
- นอน
- non — To sleep, lie down, go to bed
- ใต้
- tai — Under, below, beneath; south
- วัน
- wan — Day, a 24-hour period
- หิว
- hiw — Hungry, feeling the need to eat
- ข้าว
- khao — Rice; food in general (Thai staple)
- กลัว
- glua — To fear, be afraid of something
- เพราะ
- phro — Because, due to, the reason is
- คุณนาย
- khun nai — Madam, mistress, lady of the house
- เฒ่า
- thao — Old, elderly (often slightly negative connotation)
- แม่ม่าย
- mae mai — Widow, a woman whose husband has died
- งาน
- ngan — Work, job, event, ceremony
- ประชุม
- pra-chum — To meet, hold a meeting, gather together
- ค่าย
- khai — Camp, encampment, base for a group
- แรม
- raem — To camp overnight, stay in the wilderness
- ทันที
- than thi — Immediately, right away, at once
- หลัง
- lang — After, behind, back of something
- อาหาร
- a-han — Food, meal, something to eat
- มัก
- mak — Often, usually, tend to do habitually
- กับ
- gap — With, and, together with someone
- วัว
- wua — Cow, cattle, bovine animal
- ตั้งแต่
- tang tae — Since, from a certain point in time
- ฟ้า
- fa — Sky; light blue color
- สาง
- sang — Dawn, first light of morning
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus, for that reason
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently (formal connector)
- คาด
- khat — To expect, anticipate, guess, estimate
- หวัง
- wang — To hope, wish, expect something desired
- เห็น
- hen — To see, notice, observe visually
- แถว
- thaew — Row, line, area, neighborhood vicinity
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, experience an emotion
- หาย
- hai — To disappear, recover, be missing
- จน
- jon — Until, poor; up to a point in time
- กว่า
- gwa — More than, rather than, comparative marker
- ค่ำ
- kham — Evening, nightfall, late in the day
- บรรดา
- ban-da — All of, the various, a group of
- รับใช้
- rap chai — To serve, work for, be in service
- อื่นๆ
- uern uern — Other ones, various others, etcetera
- หนี
- ni — To flee, escape, run away from
- เที่ยว
- thiao — To travel, go out, tour around
- ผู้ใหญ่
- phu yai — Adult, elder, senior person in community
- บ้าน
- ban — House, home, one's dwelling place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →