Adventures of Huckleberry Finn — Page 19
But he's lucky, dey say, en I see I warn't lucky.
แต่เขาโชคดี เขาบอกว่า และฉันก็เห็นว่าฉันไม่โชคดี
De dream say let Balum inves' de ten cents en he'd make a raise for me.
ความฝันบอกให้บาลัมเอาเงินสิบเซนต์ไปลงทุน แล้วเขาจะหาเงินมาให้ฉัน
Well, Balum he tuck de money, en when he wuz in church he hear de preacher say dat whoever give to de po' len' to de Lord, en boun' to git his money back a hund'd times.
แล้วบาลัมก็เอาเงินไป และตอนที่เขาอยู่ในโบสถ์เขาได้ยินพระนักเทศน์บอกว่าใครก็ตามที่ให้แก่คนจนก็เหมือนให้ยืมแก่พระเจ้า และจะได้รับเงินคืนเป็นร้อยเท่า
So Balum he tuck en give de ten cents to de po', en laid low to see what wuz gwyne to come of it."
บาลัมเลยเอาเงินสิบเซนต์นั้นให้คนจนไป แล้วก็รอดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น
"Well, what did come of it, Jim?"
"แล้วเกิดอะไรขึ้นล่ะ จิม"
"Nuffn never come of it.
"ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย
I couldn' manage to k'leck dat money no way; en Balum he couldn'.
ฉันหาทางเก็บเงินนั้นคืนไม่ได้เลย และบาลัมก็ทำไม่ได้เช่นกัน
I ain' gwyne to len' no mo' money 'dout I see de security.
ฉันจะไม่ให้ใครยืมเงินอีกแล้วถ้าไม่มีหลักประกัน
Boun' to git yo' money back a hund'd times, de preacher says!
จะได้รับเงินคืนเป็นร้อยเท่า พระนักเทศน์บอกนะ!
Ef I could git de ten cents back, I'd call it squah, en be glad er de chanst."
ถ้าฉันได้เงินสิบเซนต์นั้นคืนมาได้ ฉันก็จะถือว่าเสมอตัวแล้ว และดีใจกับโอกาสนั้น
"Well, it's all right anyway, Jim, long as you're going to be rich again some time or other."
"ก็ไม่เป็นไรหรอก จิม ตราบใดที่แกจะรวยอีกในสักวันหนึ่ง"
"Yes; en I's rich now, come to look at it.
"ใช่ และตอนนี้ฉันก็รวยอยู่แล้ว ถ้าคิดดูดีๆ
I owns mysef, en I's wuth eight hund'd dollars.
ฉันเป็นเจ้าของตัวเอง และฉันมีมูลค่าถึงแปดร้อยดอลลาร์
I wisht I had de money, I wouldn' want no mo'.
ฉันอยากได้เงินนั้นจริงๆ จะได้ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว
Vocabulary
- แต่
- tàe — But; however; used to contrast two ideas.
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun.
- โชคดี
- chôok dii — Good luck; fortunate; having favorable circumstances.
- บอกว่า
- bòok wâa — To say that; to tell that; reported speech marker.
- และ
- láe — And; used to connect words or clauses.
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun, informal female.
- ก็
- gâw — Also; then; particle indicating consequence or addition.
- เห็นว่า
- hěn wâa — To think that; to be of the opinion that.
- ไม่
- mâi — Not; negation particle used before verbs/adjectives.
- ความฝัน
- khwaam fǎn — A dream; aspiration; hope for the future.
- บอก
- bòok — To tell; to inform; to say something to someone.
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative particle in sentences.
- เอา
- ao — To take; to get; colloquial verb of obtaining.
- เงิน
- ngern — Money; silver; currency used for transactions.
- สิบ
- sìp — Ten; the number 10.
- เซนต์
- sent — Cent; a small unit of currency.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- ลงทุน
- long-thun — To invest; to put money into a venture.
- แล้ว
- láew — Already; then; particle indicating completed action.
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker.
- หา
- hǎa — To look for; to seek; to search for something.
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward.
- ตอน
- tɔɔn — A period of time; episode; when (in time).
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun; location marker.
- อยู่
- yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time.
- โบสถ์
- bòot — A church or temple; a religious building.
- ได้ยิน
- dâi-yin — To hear; to perceive sound with the ears.
- พระ
- phrá — Monk; sacred; holy; prefix for religious figures.
- นักเทศน์
- nák-thêet — A preacher; one who delivers religious sermons.
- ใคร
- khrai — Who; whoever; used in questions or indefinitely.
- ก็ตาม
- gâw taam — Whatever; whoever; no matter which; concessive phrase.
- แก่
- gàe — To; for; old; indicating recipient or elderly person.
- คน
- khon — Person; people; human being; classifier for people.
- จน
- jon — Poor; impoverished; lacking money or resources.
- เหมือน
- mǔean — Like; similar to; resembling something else.
- ยืม
- yeum — To borrow; to take something temporarily from someone.
- พระเจ้า
- phrá-jâo — God; a deity; the supreme divine being.
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive; to get; to obtain something given.
- คืน
- kheun — To return; to give back; also means night.
- เป็น
- pen — To be; to become; linking verb in Thai.
- ร้อย
- rɔ́ɔi — Hundred; the number 100.
- เท่า
- thâo — Times; equal to; as much as; multiplier word.
- เลย
- loei — At all; so; then; emphasizing particle in Thai.
- นั้น
- nán — That; those; demonstrative pronoun referring to something.
- รอ
- rɔɔ — To wait; to stay until something happens.
- ดู
- duu — To watch; to look at; to observe something.
- ว่า
- wâa — That; to say; complementizer introducing reported speech.
- เกิด
- gèrt — To be born; to occur; to happen suddenly.
- อะไร
- à-rai — What; anything; used in questions or indefinitely.
- ขึ้น
- khêun — Up; to rise; directional particle indicating upward movement.
- ล่ะ
- lâ — Particle seeking confirmation or adding mild emphasis.
- ไม่มี
- mâi mii — To not have; there is none; lacking something.
- เกิดขึ้น
- gèrt khêun — To happen; to occur; to take place as event.
- ทาง
- thaang — Way; path; direction; means of doing something.
- เก็บ
- gèp — To collect; to save; to keep or store things.
- ไม่ได้
- mâi dâi — Cannot; did not; unable to do something.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- เช่นกัน
- chên gan — As well; likewise; similarly; the same way too.
- อีก
- ìik — More; again; another; additional amount or occurrence.
- ถ้า
- thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothetical situation.
- หลักประกัน
- làk-prà-gan — Guarantee; collateral; security for a loan or agreement.
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or adding friendliness.
- ได้
- dâi — Can; to be able to; obtained; past marker.
- ถือว่า
- thěu wâa — To consider as; to regard as; to deem something.
- เสมอตัว
- sà-mǒe tua — Break even; neither profit nor loss financially.
- ดีใจ
- dii jai — Happy; glad; pleased about something good happening.
- กับ
- gàp — With; and; together with; connecting nouns or people.
- โอกาส
- oo-gàat — Opportunity; chance; favorable moment for doing something.
- เป็นไร
- pen rai — What's wrong; does it matter; any problem?
- หรอก
- rɔ̀ɔk — Particle softening negation or dismissing a suggestion.
- ตราบใด
- tràap-dai — As long as; so long as; whenever a condition holds.
- แก
- gae — You; he/she; informal pronoun for familiar persons.
- รวย
- ruay — Rich; wealthy; having a lot of money.
- สัก
- sàk — Just; some; at least; softening particle before numbers.
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time.
- หนึ่ง
- nèung — One; the number 1; a single unit.
- ใช่
- châi — Yes; that's right; confirming something is correct.
- ตอนนี้
- tɔɔn níi — Now; at this moment; currently happening right now.
- คิด
- khít — To think; to consider; to calculate or plan.
- ดูดีๆ
- duu dii dii — Look carefully; examine closely; pay close attention.
- เจ้าของ
- jâo-khɔ̌ɔng — Owner; proprietor; the person who possesses something.
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; yourself; himself; reflexive pronoun in Thai.
- มี
- mii — To have; there is/are; to possess something.
- มูลค่า
- muun-khâa — Value; worth; monetary or intrinsic value of something.
- ถึง
- thěung — To reach; until; up to; arriving at a place.
- แปดร้อย
- pàet rɔ́ɔi — Eight hundred; the number 800.
- ดอลลาร์
- dɔɔn-lâa — Dollar; the US or other currency unit.
- อยากได้
- yàak dâi — To want; to desire obtaining something specific.
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely; used for strong emphasis.
- ต้องการ
- tɔ̂ɔng-gaan — To need; to want; to require something specifically.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →