← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 2

English → Thai CHAPTER IX. Level 7/10

Then we hunted up a place close by to hide the canoe in, amongst the thick willows.

จากนั้นเราก็ตามหาสถานที่ใกล้ๆ เพื่อซ่อนเรือแคนูไว้ในหมู่ต้นหลิวที่หนาทึบ

We took some fish off of the lines and set them again, and begun to get ready for dinner.

เราเอาปลาออกจากสายเบ็ดแล้วดักใหม่ จากนั้นก็เริ่มเตรียมอาหารมื้อเที่ยง

The door of the cavern was big enough to roll a hogshead in, and on one side of the door the floor stuck out a little bit, and was flat and a good place to build a fire on.

ประตูของถ้ำนั้นกว้างพอที่จะกลิ้งถังใหญ่เข้าไปได้ และด้านหนึ่งของประตู พื้นยื่นออกมาเล็กน้อย เรียบและเป็นที่ที่ดีสำหรับก่อกองไฟ

So we built it there and cooked dinner.

เราจึงก่อไฟที่นั่นและปรุงอาหารมื้อเที่ยง

We spread the blankets inside for a carpet, and eat our dinner in there.

เราปูผ้าห่มไว้ข้างในเป็นพรม แล้วกินอาหารมื้อเที่ยงในนั้น

We put all the other things handy at the back of the cavern.

เราวางของอื่นๆ ทั้งหมดไว้ที่ด้านหลังของถ้ำอย่างเป็นระเบียบ

Pretty soon it darkened up, and begun to thunder and lighten; so the birds was right about it.

ไม่นานฟ้าก็มืดลง และเริ่มมีเสียงฟ้าร้องและฟ้าแลบ นกเดาได้ถูกต้องทีเดียว

Directly it begun to rain, and it rained like all fury, too, and I never see the wind blow so.

ทันใดนั้นก็เริ่มฝนตก และตกอย่างหนักมาก และฉันไม่เคยเห็นลมพัดแรงขนาดนี้มาก่อน

It was one of these regular summer storms.

มันเป็นหนึ่งในพายุฤดูร้อนธรรมดาๆ

It would get so dark that it looked all blue-black outside, and lovely; and the rain would thrash along by so thick that the trees off a little ways looked dim and spider-webby; and here would come a blast of wind that would bend the trees down and turn up the pale underside of the leaves; and then a perfect ripper of a gust would follow along and set the branches to tossing their arms as if they was just wild; and next, when it was just about the bluest and blackest—_fst!

มันมืดจนข้างนอกดูเหมือนสีน้ำเงินดำ และสวยงาม และฝนตกหนักจนต้นไม้ที่อยู่ห่างออกไปเล็กน้อยดูเลือนรางเหมือนใยแมงมุม และแล้วกระโชกลมก็พัดมาโค้งงอต้นไม้และพลิกใบให้เห็นด้านใต้ที่ซีดขาว และจากนั้นกระโชกที่รุนแรงยิ่งขึ้นก็ตามมาทำให้กิ่งก้านสะบัดเหมือนบ้าคลั่ง และต่อมาเมื่อมันมืดที่สุดและดำที่สุด—_fst!

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently following a previous action
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
ก็
gôr — Also; then; particle indicating continuation or consequence
ตามหา
taam hǎa — To search for; to look for something or someone
สถานที่
sà-thǎan thîi — Place; location; a specific spot or venue
ใกล้ๆ
glâi glâi — Nearby; close by; in the immediate vicinity
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of doing something
ซ่อน
sôn — To hide; to conceal something from view
เรือแคนู
rua khaa-nuu — Canoe; a small narrow paddled boat
ไว้
wái — To keep; to place; indicating retention or storage
ใน
nai — In; inside; within a place or container
หมู่
mùu — Group; cluster; a collection of similar things
ต้นหลิว
tôn lío — Willow tree; a tree with drooping branches
ที่
thîi — At; place; relative pronoun or location marker
หนา
nǎa — Thick; dense; having considerable depth or density
ทึบ
thúep — Dense; opaque; impenetrable by light or passage
เอา
ao — To take; to get; to bring something along
ปลา
plaa — Fish; aquatic animal commonly eaten as food
ออก
òok — Out; to exit; away from a central point
จาก
jàak — From; away from; indicating origin or separation
สาย
sǎai — Line; string; fishing line or wire
เบ็ด
bèt — Fishhook; a hook used for catching fish
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of an action
ดัก
dàk — To trap; to set a trap for catching animals
ใหม่
mài — New; again; fresh or recently made
เริ่ม
rôem — To begin; to start an activity or process
เตรียม
triam — To prepare; to get ready for something
อาหาร
aa-hǎan — Food; meal; edible substances for nourishment
มื้อ
múue — Meal; a specific eating occasion during the day
เที่ยง
thîang — Noon; midday; twelve o'clock in the afternoon
ประตู
prà-tuu — Door; gate; an entrance or exit opening
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ถ้ำ
thâm — Cave; cavern; a natural hollow in rock
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun referring to something
กว้าง
gwâang — Wide; broad; having a large horizontal extent
พอ
phor — Enough; sufficient; just right in quantity
ที่จะ
thîi jà — That will; in order to; expressing future purpose
กลิ้ง
glîng — To roll; to move by turning over and over
ถัง
thǎng — Barrel; bucket; a cylindrical container for storage
ใหญ่
yài — Big; large; great in size or importance
เข้าไป
khâo pai — To go inside; to enter into a space
ได้
dâi — Can; to be able to; indicating ability or success
และ
láe — And; conjunction linking words or clauses together
ด้านหนึ่ง
dâan nùeng — One side; on one side of something
พื้น
phúuen — Floor; ground; flat surface beneath one's feet
ยื่น
yùuen — To extend; to protrude; to stick out forward
ออกมา
òok maa — To come out; to emerge from inside somewhere
เล็กน้อย
lék nói — A little; slightly; a small amount or degree
เรียบ
rîap — Smooth; flat; even surface without bumps
เป็น
pen — To be; is; am; are; linking verb in Thai
ที่ดี
thîi dii — Good; suitable; a good spot or quality
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; designated for a purpose
ก่อ
gòr — To build; to make; to start a fire
กองไฟ
goong fai — Campfire; bonfire; a pile of burning wood
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
ไฟ
fai — Fire; flame; also refers to electricity or light
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place; referring to a location
ปรุง
prung — To cook; to season; to prepare food with seasoning
ปู
puu — To spread out; to lay flat on a surface
ผ้าห่ม
phâa hòm — Blanket; a warm cloth covering for sleeping
ข้างใน
khâang nai — Inside; within; the interior of a place
พรม
phrom — Carpet; rug; a soft floor covering material
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
วาง
waang — To place; to put down; to set something somewhere
อื่นๆ
ùuen ùuen — Others; other things; various remaining items
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire total amount
ด้านหลัง
dâan lǎng — Behind; the back side of something
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind; used before adjectives
เป็นระเบียบ
pen rá-bìap — Orderly; neat; organized in a tidy manner
ไม่นาน
mâi naan — Not long; shortly; after a brief period of time
ฟ้า
fáa — Sky; light blue color; the heavens above
มืด
muêt — Dark; darkness; lacking light or illumination
ลง
long — Down; to descend; moving in a downward direction
มี
mii — To have; there is; to possess something
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise heard by the ears
ฟ้าร้อง
fáa róng — Thunder; the loud sound following lightning
ฟ้าแลบ
fáa lâep — Lightning; a bright flash of electricity in sky
นก
nók — Bird; a feathered winged animal that flies
เดา
dao — To guess; to estimate without certain knowledge
ถูกต้อง
thùuk tông — Correct; right; accurate without error
ทีเดียว
thii diao — Indeed; quite; used to emphasize a statement
ทันใดนั้น
than dai nán — Suddenly; at that very instant; all at once
ฝนตก
fǒn tòk — Rain; it is raining; rain falling from sky
ตก
tòk — To fall; to drop; to descend downward
หนัก
nàk — Heavy; hard; intense in weight or force
มาก
mâak — Much; many; a lot; very; in great quantity
ฉัน
chǎn — I; me; first person singular pronoun informal
ไม่เคย
mâi khoei — Never; have never; not ever experienced before
เห็น
hěn — To see; to witness; to visually observe something
ลม
lom — Wind; breeze; moving air felt outdoors
พัด
phát — To blow; wind blowing; a fan used for cooling
แรง
raeng — Strong; hard; forceful; with great power or strength
ขนาดนี้
khà-nàat níi — This much; to this extent or degree
มาก่อน
maa gòon — Before; previously; having occurred at earlier time
มัน
man — It; he; she; third person pronoun informal
หนึ่ง
nùeng — One; a single unit; the number one
พายุ
phaa-yú — Storm; typhoon; severe weather with strong wind
ฤดูร้อน
rúe-duu rón — Summer; hot season; warmest time of year
ธรรมดาๆ
tham-má-daa tham-má-daa — Ordinary; usual; plain without anything special
จน
jon — Until; so that; up to a point in time
ข้างนอก
khâang nôok — Outside; outdoors; the exterior of a place
ดู
duu — To look; to watch; to observe visually
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
สี
sǐi — Color; hue; paint; the visual property of shade
น้ำเงิน
nám ngoen — Blue; the color of a clear sky or ocean
ดำ
dam — Black; dark; the darkest color with no light
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful; gorgeous; pleasing to the eyes aesthetically
ต้นไม้
tôn máai — Tree; plant; a large woody perennial plant
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside at a location
ห่าง
hàang — Far; distant; separated by a considerable distance
ออกไป
òok pai — To go out; to move away outward from here
เลือนราง
luean raang — Faint; dim; vague and barely visible or clear
ใยแมงมุม
yai maeng mum — Spiderweb; cobweb; silken threads spun by spiders
กระโชก
grà-chôok — Gust; a sudden strong burst of wind
พัดมา
phát maa — To blow toward; wind coming in this direction
โค้งงอ
khóong ngor — To bend; to curve; to flex in a curved shape
พลิก
phlík — To flip; to turn over; to reverse position suddenly
ใบ
bai — Leaf; a flat green part of a plant
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb in Thai
ด้านใต้
dâan tâai — The underside; the bottom side of something
ซีด
sîit — Pale; faded; lacking color or brightness
ขาว
khǎao — White; the lightest color without hue
รุนแรง
run raeng — Severe; violent; intense in a powerful way
ยิ่งขึ้น
yîng khûen — More and more; increasingly; becoming greater in degree
ตามมา
taam maa — To follow; to come after; to pursue from behind
ทำให้
tham hâi — To cause; to make; to result in something happening
กิ่งก้าน
gìng gâan — Branches; twigs; the limbs extending from a tree trunk
สะบัด
sà-bàt — To shake; to flap; to whip or snap about
บ้าคลั่ง
bâa khlâng — Wildly; frantically; in a crazy uncontrolled manner
ต่อมา
tòr maa — Later; afterwards; following a previous event in time
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ที่สุด
thîi sùt — The most; the extreme degree; superlative marker in Thai
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →