← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 4

English → Thai CHAPTER IX. Level 7/10

Daytimes we paddled all over the island in the canoe, It was mighty cool and shady in the deep woods, even if the sun was blazing outside.

ในตอนกลางวันเราพายเรือแคนูไปทั่วเกาะ อากาศเย็นสบายและร่มรื่นมากในป่าลึก แม้ว่าแสงแดดจะแผดเผาอยู่ข้างนอก

We went winding in and out amongst the trees, and sometimes the vines hung so thick we had to back away and go some other way.

เราพายเรือวกไปวนมาระหว่างต้นไม้ และบางครั้งเถาวัลย์ก็ห้อยระโยงระยางจนเราต้องถอยหลังและหาทางอื่น

Well, on every old broken-down tree you could see rabbits and snakes and such things; and when the island had been overflowed a day or two they got so tame, on account of being hungry, that you could paddle right up and put your hand on them if you wanted to; but not the snakes and turtles—they would slide off in the water.

บนต้นไม้เก่าผุพังทุกต้นจะเห็นกระต่าย งู และสัตว์ต่างๆ และเมื่อเกาะถูกน้ำท่วมสักหนึ่งหรือสองวัน พวกมันก็เชื่องมากเพราะความหิวโหย จนคุณสามารถพายเรือเข้าไปใกล้และวางมือบนพวกมันได้ถ้าต้องการ แต่ไม่ใช่งูและเต่า เพราะมันจะลื่นไถลลงน้ำ

The ridge our cavern was in was full of them.

สันเขาที่ถ้ำของเราตั้งอยู่นั้นเต็มไปด้วยพวกมัน

We could a had pets enough if we'd wanted them.

เราคงมีสัตว์เลี้ยงได้มากพอถ้าหากเราต้องการ

One night we catched a little section of a lumber raft—nice pine planks.

คืนหนึ่งเราจับได้ส่วนหนึ่งของแพซุงที่มีไม้กระดานสนอย่างดี

It was twelve foot wide and about fifteen or sixteen foot long, and the top stood above water six or seven inches—a solid, level floor.

มันกว้างสิบสองฟุตและยาวประมาณสิบห้าหรือสิบหกฟุต และพื้นผิวด้านบนสูงกว่าน้ำหกหรือเจ็ดนิ้ว เป็นพื้นที่แน่นหนาและราบเรียบ

We could see saw-logs go by in the daylight sometimes, but we let them go; we didn't show ourselves in daylight.

บางครั้งเราเห็นท่อนซุงลอยผ่านไปในตอนกลางวัน แต่เราก็ปล่อยมันไป เพราะเราไม่เผยตัวในเวลากลางวัน

Another night when we was up at the head of the island, just before daylight, here comes a frame-house down, on the west side.

อีกคืนหนึ่งขณะที่เราอยู่บริเวณหัวเกาะก่อนฟ้าสาง ก็มีบ้านโครงไม้หลังหนึ่งลอยมาตามฝั่งตะวันตก

She was a two-story, and tilted over considerable.

มันเป็นบ้านสองชั้นและเอียงมากทีเดียว

We paddled out and got aboard—clumb in at an upstairs window.

เราพายเรือออกไปและขึ้นไปบนนั้น โดยปีนเข้าทางหน้าต่างชั้นบน

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
ตอน
ton — Period, episode, or time segment
กลางวัน
klang wan — Daytime, the middle part of the day
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
พาย
phai — To paddle a boat or canoe
เรือแคนู
ruea kha-nu — Canoe, a narrow paddled watercraft
ไป
pai — To go, move toward a destination
ทั่ว
thua — Throughout, all over, everywhere
เกาะ
ko — Island, land surrounded by water
อากาศ
a-kat — Weather, air, or atmospheric conditions
เย็น
yen — Cool, cold in temperature or feeling
สบาย
sa-bai — Comfortable, at ease, feeling well
และ
lae — And, connecting words or phrases together
ร่ม
rom — Shady, umbrella, sheltered from sun
รื่น
ruen — Pleasant, refreshing, cheerful atmosphere
มาก
mak — Very, much, a large amount or degree
ป่า
pa — Forest, jungle, wild natural woodland
ลึก
luek — Deep, extending far down or inward
แม้ว่า
mae wa — Even though, although, despite the fact
แสง
saeng — Light, brightness, rays of illumination
แดด
daet — Sunlight, direct rays from the sun
จะ
ja — Will, future tense marker or intention
แผด
phaet — To blaze, scorch intensely with heat
เผา
phao — To burn, set on fire, incinerate
อยู่
yu — To be, stay, reside at a location
ข้างนอก
khang nok — Outside, the exterior area beyond inside
เรือ
ruea — Boat, vessel for traveling on water
วก
wok — To turn back, veer, change direction
วน
won — To circle, loop, go around repeatedly
มา
ma — To come, move toward the speaker
ระหว่าง
ra-wang — Between, among, during a period
ต้นไม้
ton mai — Tree, a large woody perennial plant
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes, occasionally, not always happening
เถาวัลย์
thao-wan — Vine, climbing plant with long tendrils
ก็
ko — Also, then, particle for linking clauses
ห้อย
hoi — To hang down, dangle from above
จน
jon — Until, to the point that something occurs
ต้อง
tong — Must, have to, be required to do
ถอย
thoi — To retreat, back up, move backward
หลัง
lang — Behind, back, after in position or time
หา
ha — To search for, look for, seek out
ทาง
thang — Way, path, route, direction of travel
อื่น
uean — Other, another, different from current one
บน
bon — On, above, on top of a surface
เก่า
kao — Old, aged, worn from long use
ผุพัง
phu phang — Decayed, rotted, crumbled from age
ทุก
thuk — Every, each, all without exception
ต้น
ton — Trunk, base, classifier for trees or plants
เห็น
hen — To see, perceive visually with eyes
กระต่าย
kra-tai — Rabbit, small furry long-eared animal
งู
ngu — Snake, a legless reptile
สัตว์
sat — Animal, living creature of the fauna
ต่างๆ
tang tang — Various, diverse kinds, all sorts of
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
ถูก
thuk — To be hit by, passive marker, correct
น้ำ
nam — Water, liquid essential for life
ท่วม
thuam — To flood, overflow, inundate with water
สัก
sak — About, approximately, even just one
หนึ่ง
nueng — One, the number 1
หรือ
rue — Or, question particle, either option
สอง
song — Two, the number 2
วัน
wan — Day, a 24-hour period
พวก
phuak — Group, bunch, collective of people or things
มัน
man — It, they (informal), third person pronoun
เชื่อง
chueang — Tame, domesticated, docile animal behavior
เพราะ
phro — Because, since, due to a reason
ความ
khwam — Nominalization prefix creating abstract nouns
หิวโหย
hiu hoi — Hungry, starving, suffering from lack of food
คุณ
khun — You, polite second person pronoun
สามารถ
sa-mat — Can, able to, have capability to do
เข้า
khao — To enter, go into, move inside
ใกล้
klai — Near, close, not far in distance
วาง
wang — To place, put down, set something down
มือ
mue — Hand, the part at the end of arm
ได้
dai — Can, able to, past tense marker
ถ้า
tha — If, conditional conjunction for hypotheticals
ต้องการ
tong kan — To want, need, desire something strongly
แต่
tae — But, however, contrasting conjunction
ไม่ใช่
mai chai — Is not, negation of identity or type
เต่า
tao — Turtle or tortoise, shelled reptile
ลื่น
luen — Slippery, smooth surface causing sliding
ไถล
thlai — To slide, slip along a surface
ลง
long — Down, to descend or move downward
สัน
san — Ridge, crest, spine of a hill
เขา
khao — He, she, they; also means hill or mountain
ที่
thi — Place, at, which, relative clause marker
ถ้ำ
tham — Cave, cavern, hollow space in rock
ของ
khong — Of, belonging to, possessive particle
ตั้ง
tang — To set up, establish, place upright
นั้น
nan — That, those, referring to something distant
เต็ม
tem — Full, completely filled with something
ด้วย
duai — With, also, by means of something
คง
khong — Probably, likely, remain, stay the same
มี
mi — To have, there is or there are
เลี้ยง
liang — To raise, keep, feed animals or children
พอ
pho — Enough, sufficient, just about adequate
ถ้าหาก
tha hak — If, in the event that, conditional phrase
คืน
khuen — Night, nighttime; also to return something
จับ
chap — To catch, grab, hold or arrest someone
ส่วน
suan — Part, portion, section of a whole
แพ
phae — Raft, floating platform made of logs
ซุง
sung — Log, a large cut section of timber
ไม้
mai — Wood, timber, tree material for building
กระดาน
kra-dan — Board, plank, flat piece of wood
สน
son — Pine tree, coniferous evergreen tree
อย่าง
yang — Type, kind, manner, way of doing
ดี
di — Good, nice, of high quality or value
กว้าง
kwang — Wide, broad, spacious in extent
สิบสอง
sip song — Twelve, the number 12
ฟุต
fut — Foot, unit of length measurement (imperial)
ยาว
yao — Long, extended in length or duration
ประมาณ
pra-man — Approximately, about, roughly estimated amount
สิบห้า
sip ha — Fifteen, the number 15
สิบหก
sip hok — Sixteen, the number 16
พื้นผิว
phuen phiu — Surface, outer layer, top face of object
ด้าน
dan — Side, face, aspect of an object
สูง
sung — Tall, high, elevated in position or stature
กว่า
kwa — More than, compared to, exceeding a level
หก
hok — Six, the number 6
เจ็ด
chet — Seven, the number 7
นิ้ว
niu — Inch; also finger or toe in Thai
เป็น
pen — To be, to have status or condition
พื้น
phuen — Floor, ground, base surface underfoot
แน่นหนา
naen na — Solid, sturdy, firmly built and secure
ราบ
rap — Flat, level, even and smooth ground
เรียบ
riap — Smooth, flat, neat and even surface
ท่อน
thon — Piece, section, a chunk of wood
ลอย
loi — To float, drift on water or air
ผ่าน
phan — To pass through, go past something
ปล่อย
ploi — To release, let go, set free
ไม่
mai — No, not, negation of verbs or adjectives
เผย
phoei — To reveal, expose, disclose something hidden
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals and letters
เวลา
we-la — Time, period, the time when something occurs
อีก
ik — More, again, another, additional amount
ขณะ
kha-na — Moment, while, at the time of something
บริเวณ
bo-ri-wen — Area, vicinity, surrounding zone or region
หัว
hua — Head, top, front end of something
ก่อน
kon — Before, prior to, earlier in time
ฟ้า
fa — Sky, heavens; also blue in color
สาง
sang — Dawn, first light, break of day
บ้าน
ban — House, home, dwelling place for family
โครง
khrong — Frame, skeleton, structural framework of building
ตาม
tam — To follow, along, according to something
ฝั่ง
fang — Bank, shore, side of a river or coast
ตะวันตก
ta-wan tok — West, the western direction or region
ชั้น
chan — Floor, level, story of a building
เอียง
iang — Tilted, slanted, leaning to one side
ทีเดียว
thi diao — Quite, very, all at once entirely
ออก
ok — To exit, go out, come out from
ขึ้น
khuen — To go up, rise, ascend upward
โดย
doi — By, via, by means of a method
ปีน
pin — To climb, scale, go up by gripping
หน้าต่าง
na tang — Window, opening in a wall with glass
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →