Adventures of Huckleberry Finn — Page 3
He said that that would help.
เขาบอกว่านั่นจะช่วยได้
Then I slid out quiet and throwed the snakes clear away amongst the bushes; for I warn't going to let Jim find out it was all my fault, not if I could help it.
แล้วฉันก็แอบเดินออกไปอย่างเงียบๆ และโยนงูทิ้งไปในพุ่มไม้ให้พ้นหูพ้นตา เพราะฉันไม่อยากให้จิมรู้ว่าทั้งหมดเป็นความผิดของฉัน ถ้าฉันจะหลีกเลี่ยงได้
Jim sucked and sucked at the jug, and now and then he got out of his head and pitched around and yelled; but every time he come to himself he went to sucking at the jug again.
จิมดูดและดูดเหล้าจากโถอยู่เรื่อยๆ และบางครั้งเขาก็เพ้อคลั่งและดิ้นรนพร้อมกับตะโกนร้อง แต่ทุกครั้งที่เขาได้สติ เขาก็กลับไปดูดเหล้าจากโถอีกครั้ง
His foot swelled up pretty big, and so did his leg; but by-and-by the drunk begun to come, and so I judged he was all right; but I'd druther been bit with a snake than pap's whisky.
เท้าของเขาบวมขึ้นค่อนข้างมาก และขาก็เช่นกัน แต่ในที่สุดฤทธิ์เหล้าก็เริ่มออกฤทธิ์ ฉันจึงคิดว่าเขาน่าจะไม่เป็นไร แต่ฉัน차라리อยากถูกงูกัดมากกว่าจะดื่มเหล้าของพ่อ
Jim was laid up for four days and nights.
จิมนอนป่วยอยู่นานสี่วันสี่คืน
Then the swelling was all gone and he was around again.
จากนั้นอาการบวมก็หายไปหมดและเขาก็กลับมาเดินได้อีกครั้ง
I made up my mind I wouldn't ever take a-holt of a snake-skin again with my hands, now that I see what had come of it.
ฉันตัดสินใจว่าจะไม่มีวันจับหนังงูด้วยมืออีกแล้ว เมื่อได้เห็นแล้วว่ามันนำมาซึ่งอะไร
Jim said he reckoned I would believe him next time.
จิมบอกว่าเขาคิดว่าคราวหน้าฉันคงจะเชื่อเขาแล้ว
And he said that handling a snake-skin was such awful bad luck that maybe we hadn't got to the end of it yet.
และเขาบอกว่าการจับหนังงูนั้นนำโชคร้ายมาอย่างน่ากลัว จนบางทีเราอาจยังไม่พบกับเรื่องร้ายสุดท้ายก็ได้
He said he druther see the new moon over his left shoulder as much as a thousand times than take up a snake-skin in his hand.
เขาบอกว่า차라리อยากมองดูพระจันทร์เสี้ยวผ่านบ่าซ้ายถึงพันครั้งมากกว่าจะหยิบหนังงูขึ้นมาในมือ
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- บอก
- bok — To tell or inform someone something
- ว่า
- wa — That; introduces a quoted or reported clause
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone with something
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past or completion
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or then
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, often female
- ก็
- ko — Also, then, so; connective particle in sentences
- แอบ
- aep — To secretly or stealthily do something
- เดิน
- doen — To walk on foot from place to place
- ออก
- ok — Out, to exit or go outward from somewhere
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- อย่าง
- yang — In a manner or way; like, as a type
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Quietly, silently; in a very hushed manner
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- โยน
- yon — To throw or toss an object somewhere
- งู
- ngu — Snake; a legless reptile
- ทิ้ง
- thing — To discard, abandon, or throw something away
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container
- พุ่มไม้
- phum mai — Bush or shrub; a cluster of plants
- ให้
- hai — To give; also causative marker meaning let or make
- พ้น
- phon — Beyond, past, free from something undesirable
- หู
- hu — Ear; the organ used for hearing sounds
- ตา
- ta — Eye; the organ used for seeing things
- เพราะ
- phro — Because; conjunction explaining a reason or cause
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- อยาก
- yak — To want or desire to do something
- รู้
- ru — To know or be aware of something
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the entire amount or group
- เป็น
- pen — To be; links subject to identity or condition
- ความผิด
- khwam phit — Fault, mistake, or wrongdoing; blame
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
- หลีกเลี่ยง
- lik liang — To avoid or evade something unwanted
- ดูด
- dut — To suck or absorb liquid through suction
- เหล้า
- lao — Liquor, alcohol; distilled or fermented alcoholic drink
- จาก
- jak — From; indicates origin or separation from something
- โถ
- tho — Jar, pot; a wide-mouthed container for liquids
- อยู่
- yu — To stay, live, or be located somewhere
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — Continuously, constantly, going on and on
- บางครั้ง
- bang khrang — Sometimes; occasionally, not always happening
- เพ้อคลั่ง
- pho khlang — To rave or be delirious with wild behavior
- ดิ้นรน
- din ron — To struggle or writhe with great effort
- พร้อมกับ
- phrom kap — Along with, together with, accompanied by
- ตะโกน
- ta kon — To shout or yell loudly at someone
- ร้อง
- rong — To cry, scream, or call out loudly
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- ทุกครั้ง
- thuk khrang — Every time, each time something occurs
- ที่
- thi — At, which; place marker or relative pronoun
- สติ
- sati — Consciousness, composure, mental awareness
- กลับ
- klap — To return, go back to a previous place
- อีก
- ik — More, again, another; indicates repetition or addition
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; a counter for occurrences
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity used for walking
- บวม
- buam — Swollen; inflated or puffed up due to injury
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise; directional particle indicating upward
- ค่อนข้าง
- khon khang — Rather, quite, fairly; moderately to a degree
- มาก
- mak — Much, many, very; indicating large quantity or degree
- ขา
- kha — Leg; the limb used for standing and walking
- เช่นกัน
- chen kan — Likewise, also, the same as well
- ที่สุด
- thi sut — Most, the extreme degree of a quality
- ฤทธิ์
- rit — Power, effect, potency of a substance or force
- เริ่ม
- roem — To begin or start something new
- จึง
- jueng — So, therefore; indicates result or consequence
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- น่าจะ
- na ja — Should, probably; expresses reasonable expectation
- เป็นไร
- pen rai — To matter or be a problem; be anything wrong
- ถูก
- thuk — To be bitten or acted upon; passive marker
- กัด
- kat — To bite; to clench teeth into something
- มากกว่า
- mak kwa — More than; comparative indicating greater degree
- ดื่ม
- duem — To drink liquid; consuming beverages
- พ่อ
- pho — Father; male parent in a family
- นอน
- non — To lie down or sleep; resting position
- ป่วย
- puay — To be sick or ill with a disease
- นาน
- nan — Long time; for an extended duration
- สี่
- si — Four; the cardinal number 4
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- คืน
- khuen — Night; the dark period after sunset
- จากนั้น
- jak nan — After that, then; indicating sequence of events
- อาการบวม
- akan buam — Swelling symptom; physical sign of inflammation
- หาย
- hai — To disappear, recover, or be cured
- หมด
- mot — All gone, finished, depleted completely
- กลับมา
- klap ma — To come back, return to this place
- ตัดสินใจ
- tat sin jai — To make a decision; to decide on something
- มีวัน
- mi wan — There is a day; one day, someday
- จับ
- jap — To grab, catch, or hold something tightly
- หนัง
- nang — Skin, hide; outer covering of an animal
- ด้วย
- duay — With, too, also; together using something
- มือ
- mue — Hand; the body part at the end of arm
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- เห็น
- hen — To see, to visually perceive something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- นำมา
- nam ma — To bring something here to this place
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
- อะไร
- arai — What; interrogative pronoun asking about things
- คราวหน้า
- khrao na — Next time; the following occasion or instance
- คง
- khong — Probably, likely; expresses assumption or probability
- เชื่อ
- chuea — To believe or trust in something or someone
- การ
- kan — Nominalizer; turns verbs into abstract noun concepts
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective pointing to something
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something somewhere
- โชคร้าย
- chok rai — Bad luck, misfortune; an unlucky circumstance
- มา
- ma — To come; directional particle indicating toward speaker
- น่ากลัว
- na klua — Frightening, scary, causing fear or dread
- จน
- jon — Until; up to the point that something happens
- บางที
- bang thi — Sometimes, perhaps; occasionally or possibly
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- อาจ
- at — Might, may; expresses possibility or uncertainty
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates continuing state or action
- พบกับ
- phop kap — To encounter or meet with something or someone
- เรื่องร้าย
- rueang rai — Bad matter, terrible situation or event
- สุดท้าย
- sut thai — Final, last; at the very end of sequence
- มองดู
- mong du — To look at or gaze upon something carefully
- พระจันทร์เสี้ยว
- phra jan siao — Crescent moon; the curved sliver-shaped moon
- ผ่าน
- phan — To pass through or go past something
- บ่า
- ba — Shoulder; the joint connecting arm to torso
- ซ้าย
- sai — Left; the direction opposite to right
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until a point
- พัน
- phan — To wrap around or coil around something
- หยิบ
- yip — To pick up something with fingers carefully
- ขึ้นมา
- khuen ma — To pick up, raise upward toward the speaker
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →