← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 5

English → Thai CHAPTER X. Level 7/10

Jim said he'd had it there a long time, to coat it over so and make a ball of it.

จิมบอกว่ามันอยู่ที่นั่นนานมากแล้ว จนเคลือบตัวมันและกลายเป็นก้อนกลม

It was as big a fish as was ever catched in the Mississippi, I reckon.

ข้าคิดว่ามันเป็นปลาที่ใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยจับได้ในแม่น้ำมิสซิสซิปปี

Jim said he hadn't ever seen a bigger one.

จิมบอกว่าเขาไม่เคยเห็นปลาที่ใหญ่กว่านี้มาก่อน

He would a been worth a good deal over at the village.

มันคงจะขายได้ราคาดีมากที่หมู่บ้านโน้น

They peddle out such a fish as that by the pound in the market-house there; everybody buys some of him; his meat's as white as snow and makes a good fry.

พวกเขาขายปลาแบบนั้นเป็นปอนด์ในตลาดที่นั่น ทุกคนต่างซื้อกัน เนื้อของมันขาวราวหิมะและทอดได้อร่อยมาก

Next morning I said it was getting slow and dull, and I wanted to get a stirring up some way.

เช้าวันรุ่งขึ้นข้าบอกว่ามันเริ่มเชื่องช้าและน่าเบื่อ และข้าอยากให้มีอะไรตื่นเต้นขึ้นมาบ้าง

I said I reckoned I would slip over the river and find out what was going on.

ข้าบอกว่าคิดจะแอบข้ามแม่น้ำไปดูว่ามีอะไรเกิดขึ้นบ้าง

Jim liked that notion; but he said I must go in the dark and look sharp.

จิมชอบความคิดนั้น แต่เขาบอกว่าข้าต้องไปในความมืดและต้องระวังตัวให้ดี

Then he studied it over and said, couldn't I put on some of them old things and dress up like a girl?

แล้วเขาก็คิดทบทวนและถามว่า ข้าแต่งตัวเป็นผู้หญิงโดยใส่เสื้อผ้าเก่าๆ พวกนั้นได้ไหม

That was a good notion, too.

นั่นก็เป็นความคิดที่ดีเหมือนกัน

So we shortened up one of the calico gowns, and I turned up my trouser-legs to my knees and got into it.

เราจึงตัดชุดผ้าคาลิโกตัวหนึ่งให้สั้นลง แล้วข้าก็พับขากางเกงขึ้นถึงเข่าและสวมมันเข้าไป

Jim hitched it behind with the hooks, and it was a fair fit.

จิมติดตะขอด้านหลังให้ และมันก็พอดีใช้ได้

I put on the sun-bonnet and tied it under my chin, and then for a body to look in and see my face was like looking down a joint of stove-pipe.

ข้าสวมหมวกกันแดดและผูกมันใต้คาง แล้วถ้าใครจะมองเข้ามาเห็นหน้าข้าก็เหมือนกับมองลงไปในท่อเตาผิง

Jim said nobody would know me, even in the daytime, hardly.

จิมบอกว่าแทบไม่มีใครจำข้าได้เลย แม้แต่ในเวลากลางวัน

Vocabulary

บอก
bòk — To tell or inform someone something
ว่า
wâa — That; introduces a reported speech clause
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อยู่
yùu — To be located; to stay or remain somewhere
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun indicating something distant
นาน
naan — Long time; referring to extended duration
มาก
mâak — Very; a lot; indicating high degree or quantity
แล้ว
láaeo — Already; then; indicating completion of action
จน
jon — Until; to the point that something results
เคลือบ
khlûuap — To coat or cover with a layer of something
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing items
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
กลาย
klaai — To become; to transform into something else
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
ก้อน
gôn — Lump; chunk; classifier for rounded solid objects
กลม
klom — Round; spherical in shape
ข้า
khâa — I; me; old or formal first-person pronoun
คิด
khít — To think; to consider or have a thought
ปลา
plaa — Fish; aquatic animal commonly eaten as food
ใหญ่
yài — Big; large in size or magnitude
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative marker in Thai language
เท่า
thâo — Equal to; as much as; same size or amount
เคย
khəəi — Ever; used to; having done something before
จับ
jàp — To catch; to grab or seize something firmly
ได้
dâai — Can; to get; indicates ability or achievement
ใน
nai — In; inside; within a place or container
แม่น้ำ
mâae-náam — River; a large natural flowing body of water
เขา
khǎo — He; she; they; third-person personal pronoun
ไม่
mâi — No; not; negation word in Thai sentences
เห็น
hěn — To see; to notice something visually
กว่า
kwàa — More than; comparative particle in Thai
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
ก่อน
gòon — Before; first; prior to a time or event
คง
khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
จะ
jà — Will; going to; future tense marker in Thai
ขาย
khǎai — To sell; to offer goods in exchange for money
ราคา
raa-khaa — Price; the cost of a product or service
ดี
dii — Good; fine; of high quality or virtue
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; a small rural community or settlement
โน้น
nóon — That over there; far demonstrative pronoun
พวกเขา
phûuak-khǎo — They; them; third-person plural pronoun
แบบ
bàaep — Style; type; manner or pattern of something
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for previously mentioned thing
ปอนด์
poon — Pound; unit of weight measurement
ตลาด
ta-làat — Market; a place where goods are bought and sold
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; all people without exception
ต่าง
tàang — Different; each; various; separately from others
ซื้อ
súue — To buy; to purchase something with money
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action marker
เนื้อ
núuea — Meat; flesh; the edible part of an animal
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ขาว
khǎao — White; light-colored like snow or milk
ราว
raao — About; approximately; around a certain amount
หิมะ
hì-má — Snow; frozen precipitation falling from the sky
ทอด
thôot — To fry; to cook food in hot oil
อร่อย
a-ròoi — Delicious; tasty; pleasing to the palate
เช้า
cháo — Morning; the early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
รุ่งขึ้น
rûng-khûen — The next day; following morning; dawn arrives
เริ่ม
rôem — To start; to begin an activity or process
เชื่องช้า
chûuang-cháa — Slow; sluggish; moving or progressing without energy
น่าเบื่อ
nâa-bùuea — Boring; dull; lacking interest or excitement
อยาก
yàak — To want; to desire or wish for something
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
มี
mii — To have; there is; indicating existence or possession
อะไร
a-rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
ตื่นเต้น
tùuen-tên — Exciting; thrilling; feeling of eager anticipation
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional or intensifying particle
บ้าง
bâang — Some; somewhat; at least a little of something
แอบ
àaep — To sneak; to do something secretly or stealthily
ข้าม
khâam — To cross; to go over to the other side
ไป
pai — To go; directional verb away from the speaker
ดู
duu — To look; to watch; to observe something carefully
เกิดขึ้น
gòet-khûen — To happen; to occur; to take place as event
ชอบ
chôop — To like; to be fond of something or someone
ความคิด
khwaam-khít — Idea; thought; a mental concept or notion
แต่
tàae — But; however; conjunction showing contrast
ต้อง
tôong — Must; have to; expressing necessity or obligation
ความมืด
khwaam-mûut — Darkness; absence of light in an environment
ระวังตัว
ra-wang-tua — To be careful; to watch out for oneself
ก็
gôo — Also; then; discourse particle connecting clauses
ทบทวน
thop-thuuan — To review; to reconsider or go over again
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question to someone
แต่งตัว
tàaeng-tua — To dress up; to get dressed in clothing
ผู้หญิง
phûu-yǐng — Woman; female person; adult female human being
โดย
dooi — By; through; by means of a method
ใส่
sài — To put on; to wear; to place into something
เสื้อผ้า
sûuea-phâa — Clothes; clothing; garments worn on the body
เก่าๆ
gào-gào — Old; worn; describing aged or used items
พวก
phûuak — Group; bunch; collective marker for people or things
ไหม
mǎi — Question particle used at end of yes/no questions
เหมือนกัน
mǔuean-gan — Same; likewise; also; in the same way
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun in Thai
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
ตัด
tàt — To cut; to trim with scissors or a blade
ชุด
chút — Set; outfit; a matching ensemble of clothing
ผ้า
phâa — Cloth; fabric; textile material used for clothing
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a single unit
สั้น
sân — Short; not long in length or height
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
พับ
phâp — To fold; to double over a piece of material
ขา
khǎa — Leg; the limb used for standing and walking
กางเกง
gaang-geeng — Pants; trousers; garment covering the lower body
ถึง
thǔeng — To reach; until; up to a certain point
เข่า
khào — Knee; the joint in the middle of the leg
สวม
sùuam — To wear; to put on clothing or accessories
เข้าไป
khâo-pai — To go into; to enter a space or area
ติด
tìt — To attach; to stick; to fasten onto something
ตะขอ
ta-khǒo — Hook; a curved fastener used to secure things
ด้าน
dâan — Side; aspect; a face or surface of something
หลัง
lǎng — Back; behind; the rear side of something
พอดี
phoo-dii — Just right; perfect fit; exactly the right size
ใช้ได้
chái-dâai — Usable; acceptable; good enough for the purpose
หมวก
mùuak — Hat; cap; a head covering worn outdoors
กันแดด
gan-dàaet — Sun protection; sunhat or sunscreen blocking sunlight
ผูก
phùuk — To tie; to bind or fasten with a string
ใต้
tâi — Under; below; beneath a surface or object
คาง
khaang — Chin; the lower part of the face below mouth
ถ้า
thâa — If; supposing that; conditional conjunction in Thai
ใคร
khrai — Who; whoever; interrogative or indefinite person pronoun
มอง
moong — To look at; to gaze toward something
เข้ามา
khâo-maa — To come in; to enter toward the speaker
หน้า
nâa — Face; front; next; the forward-facing surface
เหมือน
mǔuean — Like; similar to; resembling something else
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ท่อ
thôo — Pipe; tube; a hollow cylindrical conduit
เตาผิง
tao-phǐng — Fireplace; a hearth for burning wood indoors
แทบ
thâaep — Almost; hardly; barely; nearly but not quite
จำ
jam — To remember; to memorize or recall something
เลย
looei — At all; so; therefore; emphatic discourse particle
แม้แต่
máae-tàae — Even; not even; emphasizing an extreme case
เวลา
wee-laa — Time; a specific period or moment in time
กลางวัน
glaang-wan — Daytime; midday; the middle of the day
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →