Adventures of Huckleberry Finn — Page 1
"Come in," says the woman, and I did.
"เข้ามาเลย" ผู้หญิงคนนั้นพูด และฉันก็เข้าไป
She says: "Take a cheer."
เธอพูดว่า "นั่งลงเถอะ"
I done it.
ฉันก็ทำตาม
She looked me all over with her little shiny eyes, and says:
เธอใช้ดวงตาเล็กๆ แวววาวของเธอมองฉันจากหัวจรดเท้า แล้วพูดว่า
"What might your name be?"
"แกชื่ออะไรนะ"
"Sarah Williams."
"เซราห์ วิลเลียมส์"
"Where 'bouts do you live? In this neighborhood?"
"แกอยู่แถวไหน อยู่แถวนี้ไหม"
"No'm. In Hookerville, seven mile below.
"ไม่ค่ะ อยู่ที่ฮุคเกอร์วิลล์ ห่างจากนี่ลงไปเจ็ดไมล์
I've walked all the way and I'm all tired out."
เดินมาตลอดทางเลย เหนื่อยมากเลยค่ะ"
"Hungry, too, I reckon. I'll find you something."
"หิวด้วยแน่เลย ฉันจะหาอะไรให้กินนะ"
"No'm, I ain't hungry.
"ไม่ค่ะ หนูไม่หิวแล้ว
I was so hungry I had to stop two miles below here at a farm; so I ain't hungry no more.
ตอนแรกหิวมากจนต้องแวะหยุดที่ฟาร์มแห่งหนึ่งซึ่งอยู่ห่างจากนี่ลงไปสองไมล์ เลยไม่หิวแล้วค่ะ
It's what makes me so late.
นั่นแหละที่ทำให้หนูมาช้า
My mother's down sick, and out of money and everything, and I come to tell my uncle Abner Moore.
แม่ของหนูล้มป่วยอยู่ ไม่มีเงินและไม่มีอะไรเลย หนูเลยมาบอกลุงแอบเนอร์ มัวร์
He lives at the upper end of the town, she says.
แม่บอกว่าลุงอยู่แถวปลายบนของเมือง
I hain't ever been here before.
หนูไม่เคยมาที่นี่มาก่อนเลย
Do you know him?"
คุณรู้จักลุงไหมคะ"
"No; but I don't know everybody yet.
"ไม่รู้จัก แต่ฉันก็ยังไม่รู้จักทุกคนหรอก
I haven't lived here quite two weeks.
ฉันเพิ่งอยู่ที่นี่ได้ยังไม่ถึงสองอาทิตย์เลย
It's a considerable ways to the upper end of the town.
ปลายบนของเมืองนั้นอยู่ไกลพอสมควรเลยนะ
You better stay here all night.
เธอควรพักค้างคืนที่นี่เสียเถอะ
Take off your bonnet."
ถอดหมวกออกเถอะนะ"
"No," I says; "I'll rest a while, I reckon, and go on.
"ไม่ค่ะ" ฉันพูด "หนูคงพักสักครู่แล้วก็เดินต่อไป
I ain't afeared of the dark."
หนูไม่กลัวความมืดค่ะ"
She said she wouldn't let me go by myself, but her husband would be in by-and-by, maybe in a hour and a half, and she'd send him along with me.
เธอบอกว่าจะไม่ยอมให้ฉันเดินทางคนเดียว แต่สามีของเธอจะกลับมาในอีกไม่ช้า บางทีอาจจะชั่วโมงครึ่ง และเธอจะให้เขาไปส่งฉัน
Vocabulary
- เข้า
- khâo — To enter or go into a place
- มา
- maa — To come toward the speaker
- เลย
- loei — So, therefore, or at all; intensifier
- ผู้หญิง
- phûu yǐng — A female person; woman or girl
- คน
- khon — A person or human being
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- พูด
- phûut — To speak or say something
- และ
- lǽ — And; connecting words or clauses together
- ฉัน
- chǎn — I or me; informal first-person pronoun
- ก็
- kɔ̂ — Also, then, or so; connective particle
- ไป
- pai — To go away from the speaker
- เธอ
- thooe — She, her, or you; informal pronoun
- ว่า
- wâa — That; introduces reported speech or clauses
- นั่ง
- nâng — To sit down in a position
- ลง
- long — To go down or descend
- เถอะ
- thòe — Come on; softening particle urging action
- ทำ
- tham — To do or make something
- ตาม
- taam — To follow or according to something
- ใช้
- cháai — To use or make use of something
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
- เล็กๆ
- lék lék — Very small; tiny in size
- แวววาว
- wǽo waao — Sparkling or glittering; shining brightly
- ของ
- khɔ̌ng — Of; belonging to someone or something
- มอง
- mɔɔng — To look at or gaze at something
- จาก
- jàak — From; indicating origin or starting point
- หัว
- hǔa — Head; the top part of the body
- จรด
- jarót — To reach or extend all the way to
- เท้า
- tháo — Foot; the lower extremity of the leg
- แล้ว
- lǽeo — Already; indicates completed action or then
- แก
- kae — You or she/he; informal or familiar pronoun
- ชื่อ
- chûue — Name; what someone or something is called
- อะไร
- à-rai — What; used to ask about something unknown
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or confirmation
- อยู่
- yùu — To be located or to stay somewhere
- แถว
- thǽeo — Area, row, or neighborhood near somewhere
- ไหน
- nǎi — Where; asks about location or which place
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or present
- ไหม
- mǎi — Question particle for yes/no questions
- ไม่
- mâi — No or not; negation word in Thai
- ค่ะ
- khâ — Polite particle used by female speakers
- ที่
- thîi — At, place, or relative clause marker
- ห่าง
- hàang — Far away or distant from something
- นี่
- nîi — Here or this; pointing to something close
- เจ็ด
- jèt — Seven; the number 7
- ไมล์
- mail — Mile; a unit of distance measurement
- เดิน
- dooen — To walk on foot
- ตลอด
- talòot — Throughout, all along, or the entire way
- ทาง
- thaang — Way, path, or direction of travel
- เหนื่อย
- nùueai — Tired or exhausted from effort
- มาก
- mâak — Very or a lot; high degree of something
- หิว
- hǐu — Hungry; feeling the need to eat
- ด้วย
- dûuai — Also, too, or with; adds inclusion
- แน่
- nǽe — Certainly, sure, or definitely
- จะ
- jà — Will or going to; future tense marker
- หา
- hǎa — To look for or search for something
- ให้
- hâi — To give or to allow someone something
- กิน
- kin — To eat food or consume something
- หนู
- nǔu — Mouse, rat, or humble first-person pronoun
- ตอน
- tɔɔn — Period, moment, or episode of time
- แรก
- rǽek — First; the earliest in a sequence
- จน
- jon — Until or to the point that something happens
- ต้อง
- tɔ̂ng — Must or have to; expresses obligation
- แวะ
- wǽ — To stop by or make a brief visit
- หยุด
- yùt — To stop or halt an action or movement
- ฟาร์ม
- faam — Farm; land used for agriculture
- แห่ง
- hàeng — Classifier for places or locations
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- ซึ่ง
- sûeng — Which; relative pronoun connecting clauses
- สอง
- sɔ̌ɔng — Two; the number 2
- นั่น
- nân — That over there; demonstrative pronoun
- แหละ
- lǽ — Exactly, that's it; emphatic particle
- ช้า
- cháa — Slow or late; not moving quickly
- แม่
- mǽe — Mother; a female parent
- ล้ม
- lóm — To fall down or collapse
- ป่วย
- pùuai — To be sick or ill
- มี
- mii — To have or there is/are something
- เงิน
- ngoen — Money or silver; currency used for payment
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell or inform someone about something
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative or respectful address
- ปลาย
- plaai — End, tip, or outskirts of something
- บน
- bon — On top of or above something
- เมือง
- mueang — City, town, or country
- เคย
- khoei — Used to; have experienced something before
- ก่อน
- kɔ̀ɔn — Before; earlier in time or order
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- รู้จัก
- rúu jàk — To know or be acquainted with someone
- คะ
- khá — Polite particle by female speaker, questions
- แต่
- tǽe — But; introduces a contrasting idea or clause
- ยัง
- yang — Still or yet; ongoing state or action
- ทุก
- thúk — Every or all; refers to all members
- หรอก
- rɔ̀ɔk — Emphatic particle denying or contradicting something
- เพิ่ง
- phôeng — Just; action completed very recently
- ได้
- dâai — Can, could, or to obtain something
- ถึง
- thǔeng — To reach or arrive at a place
- อาทิตย์
- aa-thít — Week or sun; also Sunday in Thai
- ไกล
- klai — Far; a great distance away
- พอ
- phɔɔ — Enough or just right; sufficient amount
- สมควร
- sǒm-khuuan — Appropriate or fitting; as it should be
- ควร
- khuuan — Should; expresses recommendation or advice
- พัก
- phák — To rest or take a break
- ค้างคืน
- kháang khuuen — To stay overnight at a place
- เสีย
- sǐia — To lose, spoil, or particle of finality
- ถอด
- thɔ̀ɔt — To remove or take off clothing or objects
- หมวก
- mùuak — Hat or cap worn on the head
- ออก
- ɔ̀ɔk — To go out or exit from somewhere
- คง
- khong — Probably or likely; expresses assumption
- สัก
- sák — About, some, or a little while
- ครู่
- khrûu — A moment or short period of time
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — To continue or connect; per unit
- กลัว
- kluua — To be afraid or scared of something
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
- มืด
- mûuet — Dark; absence of light
- ยอม
- yɔɔm — To agree, accept, or give in
- เดียว
- diiao — Single, alone, or just one only
- สามี
- sǎa-mii — Husband; a married male partner
- กลับ
- klàp — To return or go back somewhere
- ใน
- nai — In or inside a place or container
- อีก
- ìik — More, again, or another; additionally
- บางที
- baang thii — Sometimes or perhaps; expressing possibility
- อาจ
- àat — Might or may; expresses possibility
- ชั่วโมง
- chûua moong — Hour; a unit of sixty minutes
- ครึ่ง
- khrûeng — Half; one of two equal parts
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- ส่ง
- sòng — To send or deliver something to someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →