Adventures of Huckleberry Finn — Page 6
"
"
The woman kept looking at me pretty curious, and I didn't feel a bit comfortable.
ผู้หญิงคนนั้นคอยจ้องมองฉันด้วยความสงสัย และฉันก็รู้สึกไม่สบายใจเลยสักนิด
Pretty soon she says,
ไม่นานนักเธอก็พูดว่า
"What did you say your name was, honey?"
"แกบอกว่าชื่ออะไรนะ ที่รัก?"
"M—Mary Williams."
"ม—แมรี่ วิลเลียมส์"
Somehow it didn't seem to me that I said it was Mary before, so I didn't look up—seemed to me I said it was Sarah; so I felt sort of cornered, and was afeared maybe I was looking it, too.
ยังไงก็ตาม ดูเหมือนฉันจะไม่ได้บอกว่าชื่อแมรี่ตั้งแต่แรก ฉันเลยไม่กล้าเงยหน้าขึ้น เพราะดูเหมือนฉันจะบอกว่าชื่อซาราห์ ฉันเลยรู้สึกเหมือนถูกจนมุม และกลัวว่าสีหน้าจะแสดงออกมาด้วย
I wished the woman would say something more; the longer she set still the uneasier I was.
ฉันอยากให้ผู้หญิงคนนั้นพูดอะไรสักอย่าง ยิ่งเธอนั่งนิ่งเฉยนานเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งรู้สึกกระวนกระวายมากขึ้นเท่านั้น
But now she says:
แต่แล้วเธอก็พูดว่า
"Honey, I thought you said it was Sarah when you first come in?"
"ที่รัก ฉันนึกว่าแกบอกว่าชื่อซาราห์ตอนที่เข้ามาครั้งแรกนะ?"
"Oh, yes'm, I did. Sarah Mary Williams. Sarah's my first name. Some calls me Sarah, some calls me Mary."
"อ๋อ ใช่ค่ะ หนูพูดอย่างนั้น แซร่าห์ แมรี่ วิลเลียมส์ แซร่าห์เป็นชื่อต้น บางคนเรียกหนูว่าแซร่าห์ บางคนก็เรียกแมรี่"
"Oh, that's the way of it?"
"อ๋อ งั้นนั่นเองหรือ?"
"Yes'm."
"ใช่ค่ะ"
I was feeling better then, but I wished I was out of there, anyway.
ตอนนั้นฉันรู้สึกดีขึ้น แต่ก็ยังอยากจะออกไปจากที่นั่นอยู่ดี
I couldn't look up yet.
ฉันยังไม่กล้าเงยหน้าขึ้นมองอยู่ดี
Well, the woman fell to talking about how hard times was, and how poor they had to live, and how the rats was as free as if they owned the place, and so forth and so on, and then I got easy again.
แล้วผู้หญิงคนนั้นก็เริ่มพูดถึงว่าช่วงนี้ยากลำบากแค่ไหน และพวกเขาต้องใช้ชีวิตอย่างยากจนเพียงใด และพูดถึงพวกหนูที่วิ่งเล่นเหมือนเป็นเจ้าของบ้าน และอื่นๆ อีกมากมาย แล้วฉันก็เริ่มรู้สึกสบายใจขึ้น
She was right about the rats.
เธอพูดถูกเรื่องพวกหนู
You'd see one stick his nose out of a hole in the corner every little while.
แทบทุกสักครู่คุณจะเห็นหนูแลบจมูกออกมาจากรูในมุมห้อง
She said she had to have things handy to throw at them when she was alone, or they wouldn't give her no peace.
เธอบอกว่าต้องหาของไว้ใกล้มือเพื่อขว้างใส่พวกหนูตอนที่อยู่คนเดียว yoksa มิฉะนั้นพวกมันก็จะไม่ยอมให้เธอสงบสักที
Vocabulary
- ผู้หญิง
- phûu yǐng — A female person; woman
- คน
- khon — A person or human being
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- คอย
- khoi — To wait for or await something
- จ้อง
- jôong — To stare intently at something or someone
- มอง
- moong — To look at or gaze at something
- ฉัน
- chǎn — I or me; informal first-person pronoun
- ด้วย
- dûuai — Also, too, or with; used for addition
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- สงสัย
- sǒng sǎi — To doubt or be curious about something
- และ
- láe — And; conjunction linking words or clauses
- ก็
- gôo — Also, then, or so; connective particle
- รู้สึก
- rúu sùek — To feel or sense an emotion or sensation
- ไม่
- mâi — No or not; general negation word
- สบายใจ
- sà baai jai — To feel at ease or mentally comfortable
- เลย
- looei — At all, so, or therefore; emphatic particle
- สัก
- sàk — Just a little; used for small quantity
- นิด
- nít — A tiny bit or small amount
- นาน
- naan — A long time; lasting duration
- นัก
- nák — Very or excessively; intensifying adverb
- เธอ
- thooe — She, her, or you; informal second or third person
- พูด
- phûut — To speak or talk
- ว่า
- wâa — That; introduces reported speech or thought
- แก
- gae — You or he/she; informal pronoun, sometimes condescending
- บอก
- bòok — To tell or inform someone something
- ชื่อ
- chûue — A name; the word someone is called
- อะไร
- à rai — What; interrogative pronoun asking for identification
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or softening tone
- ที่รัก
- thîi rák — Darling or dear; term of endearment
- ยังไง
- yang ngai — How or in what way; informal interrogative
- ตาม
- taam — To follow or according to something
- ดู
- duu — To look at or watch something
- เหมือน
- mǔuean — Like or similar to something else
- จะ
- jà — Will or going to; future tense marker
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot or did not; negation of ability or action
- ตั้งแต่
- tâng tàe — Since or from a particular time onward
- แรก
- râek — First or initial; the beginning instance
- กล้า
- glâa — To dare or be brave enough to do
- เงย
- ngoei — To lift or raise one's head upward
- หน้า
- nâa — Face or front; facial area
- ขึ้น
- khûen — To go up or rise; upward direction
- เพราะ
- phró — Because; giving a reason or cause
- ถูก
- thùuk — To be correct, cheap, or grammatical passive marker
- จน
- jon — Poor in finances; lacking money
- มุม
- mum — A corner or angle of a space
- กลัว
- gluua — To be afraid or scared of something
- สีหน้า
- sǐi nâa — Facial expression showing one's emotion
- แสดง
- sà daeng — To show, display, or perform something
- ออก
- òok — Out or outward; away from inside
- มา
- maa — To come; movement toward speaker
- อยาก
- yàak — To want or desire something strongly
- ให้
- hâi — To give or for; causative or beneficiary marker
- อย่าง
- yàang — In a manner or way; type or kind
- ยิ่ง
- yîng — Even more; intensifier for comparison
- นั่ง
- nâng — To sit down in a position
- นิ่ง
- nîng — Still, motionless, or quiet without moving
- เฉย
- chooei — Indifferent, calm, or unbothered in manner
- เท่าไหร่
- thâo rài — How much or how many; quantity question
- กระวนกระวาย
- grà won grà waai — Anxious, restless, or agitated in feeling
- มาก
- mâak — A lot, very, or much; high degree
- เท่า
- thâo — Equal to or as much as something
- แต่
- tàe — But; conjunction showing contrast or exception
- แล้ว
- láew — Already or then; indicating completion or sequence
- นึก
- núek — To think of or recall something mentally
- ตอน
- toon — A period of time or episode or moment
- ที่
- thîi — At, which, or that; place or relative marker
- เข้า
- khâo — To enter or go into a place
- ครั้ง
- khráng — A time or instance of an occurrence
- อ๋อ
- ǒo — Oh I see; exclamation of realization or understanding
- ใช่
- châi — Yes, that's right; affirmative confirmation
- ค่ะ
- khâ — Polite particle used by female speakers
- หนู
- nǔu — I or me; humble pronoun used by women or children
- เป็น
- pen — To be or to have a condition
- ต้น
- tôn — Origin, beginning, or trunk of a tree
- บางคน
- baang khon — Some people; an unspecified person or persons
- เรียก
- rîiak — To call or summon someone by name
- งั้น
- ngán — Then or in that case; informal conjunction
- นั่น
- nân — That over there; demonstrative pronoun
- เอง
- eeng — Oneself or by itself; reflexive or emphatic word
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction presenting alternatives
- ดี
- dii — Good or well; positive quality
- ยัง
- yang — Still or yet; ongoing state or action
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- จาก
- jàak — From; indicating origin or starting point
- อยู่
- yùu — To be at a place; progressive aspect marker
- เริ่ม
- rôoem — To start or begin something
- ถึง
- thǔeng — To reach or arrive at; until a point
- ช่วง
- chûuang — A period or interval of time
- นี้
- níi — This; referring to something nearby
- ยากลำบาก
- yâak lam bàak — Difficult and hardship-filled; tough circumstances
- แค่ไหน
- khâe nǎi — To what extent or degree; how much
- พวก
- phûuak — Group of people or they; collective pronoun
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- ต้อง
- tôong — Must or have to; expressing obligation
- ใช้
- cháai — To use or make use of something
- ชีวิต
- chii wít — Life; one's existence or way of living
- ยากจน
- yâak jon — Poor and destitute; living in poverty
- เพียง
- phiiang — Only or merely; limiting to a small amount
- ใด
- dai — Any or which; indefinite or interrogative pronoun
- วิ่ง
- wîng — To run at speed
- เล่น
- lên — To play or engage in recreational activity
- เจ้าของ
- jâo khǒong — An owner or proprietor of something
- บ้าน
- bâan — A house or home dwelling
- อื่นๆ
- ùuen ùuen — Others or various other things
- อีก
- ìik — More, again, or another; additional amount
- มากมาย
- mâak maai — Plenty or a great deal of something
- เรื่อง
- rûuang — A story, matter, or topic about something
- แทบ
- thâep — Almost or nearly; very close to happening
- ทุก
- thúk — Every or all; referring to each one
- ครู่
- khrûu — A short moment or brief while
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- เห็น
- hěn — To see or notice visually
- แลบ
- lâep — To stick out tongue or dart quickly
- จมูก
- jà mùuk — The nose; part of the face
- รู
- ruu — A hole or opening in a surface
- ใน
- nai — In or inside a place or container
- ห้อง
- hông — A room inside a building
- หา
- hǎa — To search for or look for something
- ของ
- khǒong — Of or belonging to; possessive particle
- ไว้
- wái — To keep, store, or place aside for later
- ใกล้
- glâi — Near or close in distance
- มือ
- muue — A hand; the end of the arm
- เพื่อ
- phûuea — In order to; expressing purpose or intention
- ขว้าง
- khwâang — To throw or hurl an object forcefully
- ใส่
- sài — To put in, wear, or throw at
- คนเดียว
- khon diiao — Alone or only one person
- มิฉะนั้น
- mí chà nán — Otherwise or if not; presenting a consequence
- มัน
- man — It or that thing; informal third-person pronoun
- ยอม
- yoom — To yield, accept, or give in to something
- สงบ
- sà ngòp — Calm, peaceful, or quiet in state
- ที
- thii — Time or instance; once in a sequence
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →