Adventures of Huckleberry Finn — Page 7
She showed me a bar of lead twisted up into a knot, and said she was a good shot with it generly, but she'd wrenched her arm a day or two ago, and didn't know whether she could throw true now.
เธอแสดงแท่งตะกั่วที่บิดเป็นปมให้ฉันดู และบอกว่าโดยปกติแล้วเธอขว้างได้แม่นมาก แต่เธอเคล็ดแขนไปเมื่อหนึ่งหรือสองวันก่อน และไม่รู้ว่าตอนนี้จะขว้างได้ตรงหรือเปล่า
But she watched for a chance, and directly banged away at a rat; but she missed him wide, and said "Ouch!" it hurt her arm so.
แต่เธอก็คอยจังหวะอยู่ และทันทีที่มีโอกาสก็ขว้างใส่หนูตัวหนึ่ง แต่เธอพลาดไปไกลมาก และอุทานว่า "โอ๊ย!" เพราะมันเจ็บแขนเธอมากเลย
Then she told me to try for the next one.
แล้วเธอก็บอกให้ฉันลองขว้างตัวต่อไป
I wanted to be getting away before the old man got back, but of course I didn't let on.
ฉันอยากจะหนีออกไปก่อนที่ชายแก่จะกลับมา แต่แน่นอนว่าฉันไม่ได้แสดงออกมา
I got the thing, and the first rat that showed his nose I let drive, and if he'd a stayed where he was he'd a been a tolerable sick rat.
ฉันหยิบแท่งตะกั่วขึ้นมา และพอหนูตัวแรกโผล่หน้าออกมา ฉันก็ขว้างออกไป และถ้ามันอยู่นิ่งกับที่ มันก็คงได้รับบาดเจ็บไม่น้อยเลย
She said that was first-rate, and she reckoned I would hive the next one.
เธอบอกว่านั่นเยี่ยมมาก และเธอคิดว่าฉันจะโดนตัวต่อไปแน่นอน
She went and got the lump of lead and fetched it back, and brought along a hank of yarn which she wanted me to help her with.
เธอเดินไปเก็บแท่งตะกั่วกลับมา และนำกลุ่มด้ายมาด้วย ซึ่งเธออยากให้ฉันช่วยถือ
I held up my two hands and she put the hank over them, and went on talking about her and her husband's matters.
ฉันยกมือทั้งสองขึ้น และเธอสวมกลุ่มด้ายทับมือ แล้วก็พูดคุยเรื่องของเธอและสามีต่อไป
But she broke off to say:
แต่เธอก็หยุดพูดเพื่อบอกว่า
"Keep your eye on the rats. You better have the lead in your lap, handy."
"คอยดูพวกหนูไว้นะ เอาตะกั่วไว้บนตักจะได้หยิบได้สะดวก"
So she dropped the lump into my lap just at that moment, and I clapped my legs together on it and she went on talking.
ดังนั้นเธอจึงวางแท่งตะกั่วลงบนตักของฉันพอดีในขณะนั้น และฉันก็หนีบขาเข้าหากันเพื่อประคองมันไว้ แล้วเธอก็พูดต่อไป
But only about a minute.
แต่ได้เพียงแค่ประมาณหนึ่งนาทีเท่านั้น
Vocabulary
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal pronoun)
- แสดง
- sa-daeng — To show, perform, or demonstrate something
- แท่ง
- thaeng — A stick, bar, or rod-shaped object
- ตะกั่ว
- ta-kua — Lead, the heavy metallic element
- ที่
- thi — At, which, that; a place or relative pronoun
- บิด
- bit — To twist or wring something
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ปม
- pom — A knot or complex problem
- ให้
- hai — To give; causes or allows something to happen
- ฉัน
- chan — I, me (first-person pronoun, informal female)
- ดู
- du — To look at or watch something
- และ
- lae — And; connects words or clauses together
- บอก
- bok — To tell or inform someone something
- ว่า
- wa — That; introduces a quoted or reported clause
- โดย
- doi — By, via; indicates method or agent
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal, usual, or ordinary condition
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completion of an action
- ขว้าง
- khwang — To throw or hurl an object forcefully
- ได้
- dai — Can, able to; indicates ability or past tense
- แม่น
- maen — Accurate, precise, or on target
- มาก
- mak — Much, many, or a lot
- แต่
- tae — But; introduces a contrasting clause
- เคล็ด
- khlet — A sprain or a secret tip or trick
- แขน
- khaen — Arm, the upper limb of the body
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from speaker
- เมื่อ
- muea — When; refers to a past time or moment
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- หรือ
- rue — Or; presents an alternative option
- สอง
- song — Two; the number two
- วัน
- wan — Day; a unit of time
- ก่อน
- kon — Before, earlier, or first in sequence
- ไม่
- mai — No, not; negates verbs or adjectives
- รู้
- ru — To know or be aware of something
- ตอน
- ton — A period, episode, or moment in time
- นี้
- ni — This; indicates something nearby or just mentioned
- จะ
- cha — Will; indicates future tense or intention
- ตรง
- trong — Straight, direct, or exactly at a point
- เปล่า
- plao — Empty, or a question particle meaning right?
- ก็
- ko — Also, then; a filler connecting clauses smoothly
- คอย
- khoi — To wait or watch for something patiently
- จังหวะ
- chang-wa — Rhythm, timing, or an opportune moment
- อยู่
- yu — To be located; indicates ongoing state or action
- ทันที
- than-thi — Immediately, at once, right away
- มี
- mi — To have or there is something
- โอกาส
- o-kat — Opportunity or chance to do something
- ใส่
- sai — To put in, wear, or insert something
- หนู
- nu — Mouse, rat; also a child's self-reference
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and some objects
- พลาด
- phlat — To miss, fail, or make an error
- ไกล
- klai — Far away, distant in space
- อุทาน
- u-than — To exclaim; an exclamation or interjection
- โอ๊ย
- oi — Ouch! An exclamation of pain or surprise
- เพราะ
- phro — Because; gives a reason or cause
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เจ็บ
- chep — To hurt, feel pain, or be sore
- เลย
- loei — So, therefore; intensifies or indicates consequence
- ลอง
- long — To try or attempt something experimentally
- ต่อ
- to — To continue, connect, or extend something further
- อยาก
- yak — To want or desire something strongly
- หนี
- ni — To flee, run away, or escape
- ออก
- ok — Out, away; indicates outward movement or exit
- ชาย
- chai — Male, man, or a masculine person
- แก่
- kae — Old, elderly; or to, for (indirect object)
- กลับ
- klap — To return or go back somewhere
- มา
- ma — To come; indicates movement toward the speaker
- แน่นอน
- naen-on — Certainly, definitely, of course
- หยิบ
- yip — To pick up or grab something with fingers
- ขึ้น
- khuen — Up; indicates upward movement or increase
- พอ
- pho — Enough, sufficient; just when something happens
- แรก
- raek — First; the initial one in a sequence
- โผล่
- phlo — To emerge, pop out, or appear suddenly
- หน้า
- na — Face; front side; next in sequence
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, or quiet without moving
- กับ
- kap — With; together with another person or thing
- คง
- khong — Probably, likely; indicates supposition or certainty
- ได้รับ
- dai-rap — To receive or obtain something from someone
- บาดเจ็บ
- bat-chep — Injured, wounded, sustaining physical harm
- น้อย
- noi — Few, little, a small amount
- นั่น
- nan — That; refers to something farther away
- เยี่ยม
- yiam — Excellent, great; or to visit someone
- คิด
- khit — To think or consider something mentally
- โดน
- don — To be hit by or subjected to something
- เดิน
- doen — To walk on foot from place to place
- เก็บ
- kep — To collect, pick up, or store something
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something along
- กลุ่ม
- klum — Group, cluster, or collection of people or things
- ด้าย
- dai — Thread or yarn used for sewing
- ด้วย
- duai — Also, too; with; by means of something
- ซึ่ง
- sueng — Which; a relative pronoun connecting clauses
- ช่วย
- chuai — To help, assist, or aid someone
- ถือ
- thue — To hold or carry something in hand
- ยก
- yok — To lift or raise something upward
- มือ
- mue — Hand, the body part at the end of arm
- ทั้ง
- thang — Both, all; entirety of something mentioned
- สวม
- suam — To wear or put on clothing or accessories
- ทับ
- thap — To overlap, press on top of something
- พูดคุย
- phut-khui — To chat or converse casually with someone
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, issue, or topic of discussion
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- สามี
- sa-mi — Husband, a married male partner
- หยุด
- yut — To stop or cease an action
- พูด
- phut — To speak or say something verbally
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- พวก
- phuak — Group, bunch; they or those people
- ไว้
- wai — To keep or set aside for later use
- นะ
- na — A softening particle seeking agreement or acknowledgment
- เอา
- ao — To take or want something; informal verb
- บน
- bon — On top of or above a surface
- ตัก
- tak — Lap (seated); or to scoop something up
- สะดวก
- sa-duak — Convenient, comfortable, or easy to do
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, thus; indicates a logical conclusion
- จึง
- chueng — Therefore, so; indicates result or consequence
- วาง
- wang — To place or set something down gently
- ลง
- long — Down; indicates downward movement or decrease
- พอดี
- pho-di — Just right, fitting exactly, perfectly timed
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container
- ขณะ
- kha-na — While, during; a moment or period of time
- นั้น
- nan — That; refers to something previously mentioned
- หนีบ
- nip — To clamp, pinch, or grip between two surfaces
- ขา
- kha — Leg, the limb used for walking
- เข้า
- khao — To enter; indicates inward movement
- หา
- ha — To look for or seek something or someone
- กัน
- kan — Together; each other; a reciprocal particle
- ประคอง
- pra-khong — To support or steady someone gently with hands
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- แค่
- khae — Just, only; limits quantity or degree
- ประมาณ
- pra-man — Approximately, about, roughly a certain amount
- นาที
- na-thi — Minute, a unit of time equal to sixty seconds
- เท่านั้น
- thao-nan — Only that, no more than that amount
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →