← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XII. Level 7/10

I wanted to get aboard of her and slink around a little, and see what there was there.

ฉันอยากจะขึ้นไปบนเรือนั้นและแอบเดินดูสักหน่อย เพื่อจะได้รู้ว่ามีอะไรอยู่ที่นั่น

So I says:

ฉันจึงพูดว่า

"Le's land on her, Jim."

"เราไปขึ้นเรือนั่นกันเถอะ จิม"

But Jim was dead against it at first.

แต่จิมต่อต้านความคิดนั้นอย่างสิ้นเชิงในตอนแรก

He says:

เขาพูดว่า

"I doan' want to go fool'n 'long er no wrack.

"ข้าไม่อยากไปยุ่งกับซากเรือนั่นหรอก

We's doin' blame' well, en we better let blame' well alone, as de good book says.

เราทำได้ดีอยู่แล้ว และเราควรปล่อยให้สิ่งดีๆ นั้นอยู่คงที่ ดังที่หนังสือดีกล่าวไว้

Like as not dey's a watchman on dat wrack."

คงจะมียามเฝ้าอยู่บนซากเรือนั่นด้วย"

"Watchman your grandmother," I says; "there ain't nothing to watch but the texas and the pilot-house; and do you reckon anybody's going to resk his life for a texas and a pilot-house such a night as this, when it's likely to break up and wash off down the river any minute?"

"ยามเฝ้าหัวร้อนกันเลย" ฉันพูดว่า "ไม่มีอะไรให้เฝ้านอกจากห้องโดยสารชั้นบนกับห้องบังคับเรือ แล้วคุณคิดว่าจะมีใครเสี่ยงชีวิตเพื่อห้องโดยสารชั้นบนกับห้องบังคับเรือในคืนแบบนี้หรือ ในเมื่อมันอาจจะแตกและถูกน้ำพัดพาลงแม่น้ำไปได้ทุกเมื่อ"

Jim couldn't say nothing to that, so he didn't try.

จิมหาคำโต้ตอบไม่ได้ เขาจึงไม่พยายามพูดอะไร

"And besides," I says, "we might borrow something worth having out of the captain's stateroom.

"และนอกจากนั้น" ฉันพูดว่า "เราอาจจะหยิบยืมของมีค่าบางอย่างจากห้องของกัปตันได้

Seegars, _I_ bet you—and cost five cents apiece, solid cash.

ซิการ์แน่ๆ เลย ฉันพนันได้เลย และราคาชิ้นละห้าเซ็นต์ เงินสดๆ

Steamboat captains is always rich, and get sixty dollars a month, and _they_ don't care a cent what a thing costs, you know, long as they want it.

กัปตันเรือกลไฟร่ำรวยเสมอ และได้รับเงินหกสิบดอลลาร์ต่อเดือน และพวกเขาไม่แคร์เลยว่าสิ่งของจะราคาเท่าไหร่ ตราบใดที่พวกเขาอยากได้

Stick a candle in your pocket; I can't rest, Jim, till we give her a rummaging.

เอาเทียนใส่กระเป๋าไว้ด้วย ฉันนิ่งอยู่ไม่ได้หรอก จิม จนกว่าเราจะค้นหาเรือนั้นให้ทั่ว

Do you reckon Tom Sawyer would ever go by this thing?

คุณคิดว่าทอม ซอว์เยอร์จะผ่านสิ่งนี้ไปได้เฉยๆ หรือ

Not for pie, he wouldn't.

ไม่มีทางเป็นไปได้เลย

He'd call it an adventure—that's what he'd call it; and he'd land on that wreck if it was his last act.

เขาจะเรียกมันว่าการผจญภัย นั่นแหละคือสิ่งที่เขาจะเรียก และเขาจะขึ้นไปบนซากเรือนั่นแม้ว่ามันจะเป็นสิ่งสุดท้ายที่เขาทำก็ตาม

And wouldn't he throw style into it?

และเขาจะทำมันอย่างมีสไตล์ด้วยไม่ใช่หรือ

Vocabulary

ฉัน
chǎn — First person pronoun, 'I' or 'me'
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
จะ
jà — Future tense marker or expression of intention
ขึ้น
khûen — To go up, rise, or board a vehicle
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
บน
bon — On top of; above a surface
เรือ
ruea — A boat or ship used on water
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
และ
láe — And; connecting words or clauses together
แอบ
àep — To sneak or do something secretly
เดิน
dooen — To walk on foot
ดู
duu — To look at or watch something
สัก
sàk — Just; a little; used for mild emphasis
หน่อย
nòi — A little bit; softening particle in requests
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ได้
dâai — Can; able to; to obtain or receive
รู้
rúu — To know a fact or information
ว่า
wâa — That; introducing a quote or reported speech
มี
mii — To have; there is or there are
อะไร
arai — What; used in questions asking about things
อยู่
yùu — To be located; to stay at a place
ที่
thîi — At; place; relative pronoun connecting clauses
นั่น
nân — That thing over there; demonstrative pronoun
จึง
jueng — Therefore; consequently; so then
พูด
phûut — To speak or say something verbally
เรา
rao — We; us; also informal 'I'
กัน
kan — Together; each other; reciprocal particle
เถอะ
thòe — Come on; particle urging someone to agree
แต่
tàe — But; however; indicating contrast or exception
ต่อต้าน
tòo tâan — To oppose or resist something strongly
ความคิด
khwaam khít — An idea, thought, or opinion
อย่าง
yàang — Kind, type, or manner of something
สิ้นเชิง
sîn chooeng — Completely; entirely; totally without exception
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ตอนแรก
toon râek — At first; initially; in the beginning
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
ข้า
khâa — I; archaic or humble first person pronoun
ไม่
mâi — No; not; negation marker in Thai
ยุ่ง
yûng — To meddle; busy; entangled in something
กับ
kàp — With; and; together with someone
ซาก
sâak — Wreck; ruin; remains of something destroyed
หรอก
ròok — Particle softening negation or dismissing assumption
ทำ
tham — To do or make something
ดี
dii — Good; fine; of positive quality
แล้ว
láeo — Already; then; indicating completed action
ควร
khuan — Should; ought to do something
ปล่อย
plòi — To release; let go; set something free
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter or affair
ดีๆ
dii dii — Good things; nice ones; reduplication for plurality
คงที่
khong thîi — Stable; constant; remaining in fixed state
ดัง
dang — As; like; loud; famous or well-known
หนังสือ
nǎng sǔue — A book or written document
กล่าว
klàao — To state or say, often formally
ไว้
wái — To keep; to place; aspect marker storing action
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ยาม
yaam — Guard; watchman; a period of watch duty
เฝ้า
fâo — To guard or watch over carefully
ด้วย
dûay — Also; too; with; by means of
หัวร้อน
hǔa rón — Hot-headed; easily angered or irritated person
เลย
looei — So; therefore; at all; right away
ไม่มี
mâi mii — To not have; there is none
นอก
nôok — Outside; external; beyond a boundary
จาก
jàak — From; away from a place or person
ห้อง
hông — A room inside a building
โดยสาร
dooi sǎan — To travel as a passenger; passenger cabin
ชั้น
chán — Floor; level; class or category
บังคับ
bang kháp — To force or compel; obligatory command
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
คิด
khít — To think or consider something
ใคร
khrai — Who; whoever; referring to a person
เสี่ยง
sìang — To risk; to take a dangerous chance
ชีวิต
chiiwít — Life; one's existence or livelihood
คืน
khuuen — Night; to return something back
แบบ
bàep — Style; pattern; type or form
นี้
níi — This; referring to something nearby or current
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
มัน
man — It; informal third person or thing pronoun
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility
แตก
tàek — To break apart; crack; shatter
ถูก
thùuk — To be hit by; cheap; passive marker
น้ำ
nám — Water; liquid; used in many compounds
พัด
phát — To blow, as wind; a fan
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
ลง
long — To go down; descend; directional particle downward
แม่น้ำ
mâe nám — A river; large flowing body of water
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
หา
hǎa — To look for; search; seek something
คำ
kham — Word; spoken unit of language
โต้ตอบ
tôo tòop — To respond or argue back to someone
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; unable to; did not do
พยายาม
phayaa yaam — To try hard; make an effort
นอกจาก
nôok jàak — Except for; besides; other than something
หยิบยืม
yìp yuuem — To borrow something temporarily from someone
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
มีค่า
mii khâa — Valuable; worth something; precious
บาง
baang — Some; thin; certain ones among many
กัปตัน
kàp tan — Captain; commander of a ship or aircraft
แน่ๆ
nâe nâe — Certainly; definitely; for sure
พนัน
phanán — To gamble; a bet or wager
ราคา
raakhaa — Price; cost of something
ชิ้น
chín — Piece; classifier for objects or items
ละ
lá — Per; each; particle indicating unit rate
ห้า
hâa — Five; the number 5
เซ็นต์
sén — Cent; a small unit of currency
เงิน
ngoen — Money; silver; currency
สดๆ
sòt sòt — Fresh; brand new; just obtained recently
ร่ำรวย
râm ruay — Wealthy; rich; having abundant money
เสมอ
samǒoe — Always; equal; consistently the same
ได้รับ
dâai ráp — To receive or obtain something
หกสิบ
hòk sìp — Sixty; the number 60
ดอลลาร์
doon lâa — Dollar; unit of US currency
ต่อ
tòo — Per; per unit; to connect or continue
เดือน
duean — Month; the moon
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
แคร์
khaee — To care about; to be concerned with
สิ่งของ
sìng khǎawng — Things; objects; belongings
เท่าไหร่
thâo rài — How much; how many; asking quantity
ตราบใด
tràap dai — As long as; so long as a condition holds
อยากได้
yàak dâai — To want to have or obtain something
เอา
ao — To take; to want; to get something
เทียน
thian — A candle; wax light for illumination
ใส่
sài — To put into; to wear; to add
กระเป๋า
krapǎo — Bag; pocket; purse or luggage
นิ่ง
nîng — Still; motionless; quiet and unmoving
จนกว่า
jon kwàa — Until; up to the point that something happens
ค้นหา
khón hǎa — To search for; investigate or look up
ทั่ว
thûa — Throughout; all over; everywhere
ผ่าน
phàan — To pass through or by something
เฉยๆ
chǒoei chǒoei — Indifferent; just so-so; not caring much
ทาง
thaang — Way; path; direction; means
เป็นไป
pen pai — To be possible; to go along; to happen
เรียก
rîak — To call; to name; to summon someone
การผจญภัย
kaan phà jon phai — Adventure; exciting and risky journey or experience
นั่นแหละ
nân làe — That's exactly it; that's the point precisely
คือ
khuue — Is; means; that is to say
แม้ว่า
máe wâa — Even though; although; despite the fact that
เป็น
pen — To be; to exist as something
สุดท้าย
sùt tháai — Last; final; at the very end
ก็ตาม
kôo taam — Regardless; even so; no matter what
สไตล์
sa tai — Style; a particular fashion or manner
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; that's wrong; negating identity
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →