Adventures of Huckleberry Finn — Page 8
—wouldn't he spread himself, nor nothing? Why, you'd think it was Christopher C'lumbus discovering Kingdom-Come. I wish Tom Sawyer _was_ here."
—เขาจะไม่คุยโวอวดดีหรืออะไรทำนองนั้นหรอกหรือ? ทำไมน่ะเหรอ แกคิดว่ามันเหมือนคริสโตเฟอร์ โคลัมบัสค้นพบดินแดนสวรรค์เลยทีเดียว ฉัน อยากให้ทอม ซอว์เยอร์อยู่ที่นี่จริงๆ
Jim he grumbled a little, but give in.
จิม투덜ดื投少许นิดหน่อย แต่ก็ยอมแพ้
He said we mustn't talk any more than we could help, and then talk mighty low.
เขาบอกว่าเราต้องไม่พูดมากกว่าที่จำเป็น และถ้าพูดก็ต้องพูดเบาๆ
The lightning showed us the wreck again just in time, and we fetched the stabboard derrick, and made fast there.
แสงฟ้าผ่าส่องให้เราเห็นซากเรืออีกครั้งในเวลาพอดี และเราก็พายเรือไปถึงเสากระโดงข้างขวา แล้วผูกเรือไว้ที่นั่น
The deck was high out here.
ดาดฟ้าสูงชันมากตรงนี้
We went sneaking down the slope of it to labboard, in the dark, towards the texas, feeling our way slow with our feet, and spreading our hands out to fend off the guys, for it was so dark we couldn't see no sign of them.
เราย่องลงไปตามความลาดเอียงของมันไปทางซ้าย ในความมืด มุ่งหน้าไปยังห้องโดยสาร คลำทางไปอย่างช้าๆ ด้วยเท้า และกางมือออกเพื่อกันเชือกยึด เพราะมันมืดมากจนเราไม่เห็นวี่แววของมันเลย
Pretty soon we struck the forward end of the skylight, and clumb on to it; and the next step fetched us in front of the captain's door, which was open, and by Jimminy, away down through the texas-hall we see a light! and all in the same second we seem to hear low voices in yonder!
ไม่นานนักเราก็สะดุดกับขอบด้านหน้าของช่องรับแสง และปีนขึ้นไปบนมัน และก้าวถัดไปพาเราไปอยู่หน้าประตูห้องของกัปตัน ซึ่งเปิดอยู่ และพระเจ้าช่วย เราเห็นแสงไฟจากห้องโถงไกลลงไปข้างใน! และในเวลาเดียวกันนั้นเราก็ดูเหมือนจะได้ยินเสียงพูดเบาๆ จากข้างในโน้น!
Jim whispered and said he was feeling powerful sick, and told me to come along.
จิมกระซิบบอกว่าเขารู้สึกไม่สบายอย่างมาก และบอกให้ฉันไปด้วยกัน
I says, all right, and was going to start for the raft; but just then I heard a voice wail out and say:
ฉันบอกว่าตกลง และกำลังจะออกไปหาแพ แต่ในขณะนั้นฉันก็ได้ยินเสียงหนึ่งร้องออกมาว่า
"Oh, please don't, boys; I swear I won't ever tell!"
"โอ้ ได้โปรดอย่าทำเลยนะ พวก ฉันสาบานว่าจะไม่บอกใครเลยจริงๆ!"
Another voice said, pretty loud:
เสียงอีกเสียงหนึ่งพูดขึ้นค่อนข้างดังว่า
"It's a lie, Jim Turner. You've acted this way before.
"มันเป็นเรื่องโกหก จิม เทิร์นเนอร์ แกเคยทำแบบนี้มาก่อนแล้ว
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ไม่
- mai — No, not; general negation word
- คุยโว
- khui wo — To boast or brag about oneself
- อวดดี
- uat di — To show off; act superior or arrogant
- หรือ
- rue — Or; used to connect alternatives or ask questions
- อะไร
- a-rai — What; used in questions asking about things
- ทำนอง
- tham-nong — Manner, style, or melody; similar pattern
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- หรอก
- rok — Particle softening denial or contradicting assumption
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for reason or cause
- น่ะ
- na — Particle adding mild emphasis or seeking confirmation
- เหรอ
- roe — Really? Is that so? Questioning particle
- แก
- kae — You; informal second person pronoun among friends
- คิด
- khit — To think or consider something
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or subordinate clause
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- ค้นพบ
- khon phop — To discover or find something previously unknown
- ดินแดน
- din daen — Land, territory, or region of a place
- สวรรค์
- sa-wan — Heaven, paradise; a blissful or perfect place
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifying or conclusive particle
- ทีเดียว
- thi diao — Quite, entirely, indeed; emphasizes completeness or degree
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun used by females or politely
- อยาก
- yak — To want or desire something strongly
- ให้
- hai — To give; causative marker letting someone do something
- อยู่
- yu — To be located; to stay or remain somewhere
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this place or location
- จริงๆ
- ching ching — Really, truly; emphasizing sincerity or truth
- บ่น
- bon — To complain, grumble, or mutter in discontent
- นิดหน่อย
- nit noi — A little bit; small amount of something
- แต่
- tae — But; however; introduces contrast or exception
- ก็
- ko — Also, then, well; connective particle in sentences
- ยอม
- yom — To agree, yield, or consent to something
- บอก
- bok — To tell, inform, or say something to someone
- เรา
- rao — We, us, or I; first person pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- มาก
- mak — Many, much, a lot; high degree or quantity
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle indicating greater degree
- ที่
- thi — At, which, that; place marker or relative pronoun
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, required for a situation
- และ
- lae — And; connects words, phrases, or clauses together
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause or supposition
- เบาๆ
- bao bao — Softly, gently, quietly; with light force
- แสง
- saeng — Light; illumination from a source
- ฟ้าผ่า
- fa pha — Lightning strike; bolt of electricity from sky
- ส่อง
- song — To shine, illuminate, or beam light onto something
- เห็น
- hen — To see or perceive visually
- ซากเรือ
- sak ruea — Shipwreck; remains of a sunken or destroyed vessel
- อีกครั้ง
- ik khrang — Once more, again; another occurrence of something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เวลา
- we-la — Time; a moment or period of time
- พอดี
- pho di — Just right, exactly, perfectly fitting the moment
- พาย
- phai — To paddle or row a boat
- เรือ
- ruea — Boat or ship; watercraft for travel
- ไป
- pai — To go; move toward a destination
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until a point
- เสากระโดง
- sao kra-dong — Mast; tall vertical pole on a ship
- ข้าง
- khang — Side; beside or next to something
- ขวา
- khwa — Right; the right-hand side or direction
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action or sequence
- ผูก
- phuk — To tie, bind, or fasten with rope
- ไว้
- wai — To keep, retain, or hold in place
- ที่นั่น
- thi nan — There; at that place over there
- ดาดฟ้า
- dat fa — Deck; flat open surface on top of ship
- สูงชัน
- sung chan — Steep, sharply inclined, at a sharp angle
- ตรง
- trong — Straight, directly, right at a specific point
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or just mentioned
- ย่อง
- yong — To tiptoe or move stealthily and quietly
- ลง
- long — To go down, descend, or move downward
- ตาม
- tam — Along, following, according to a path or rule
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- ลาดเอียง
- lat iang — Slope, incline; a slanted or tilted surface
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ทาง
- thang — Way, path, direction toward a destination
- ซ้าย
- sai — Left; the left-hand side or direction
- มืด
- muet — Dark; absence of light in a place
- มุ่งหน้า
- mung na — To head toward, move in a direction purposefully
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or not yet done
- ห้องโดยสาร
- hong doi san — Cabin; passenger room or compartment on a vessel
- คลำ
- khlam — To grope or feel around in the dark
- อย่าง
- yang — In a manner of; adverbial marker of manner
- ช้าๆ
- cha cha — Slowly, at a slow pace or speed
- ด้วย
- duay — Also, too, with; indicates addition or accompaniment
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity used for walking
- กาง
- kang — To spread out or extend limbs or objects
- มือ
- mue — Hand; the body part at end of arm
- ออก
- ok — Out, outward; to exit or extend outward
- เพื่อ
- phuea — In order to; expressing purpose or intention
- กัน
- kan — Together, each other; mutual or reciprocal action
- เชือก
- chueak — Rope, string, or cord used for tying
- ยึด
- yuet — To hold onto, grip, or secure tightly
- เพราะ
- phro — Because; gives reason or cause for something
- จน
- jon — Until; up to the point when something happens
- วี่แวว
- wi waeo — Any sign, trace, or hint of something
- ไม่นาน
- mai nan — Not long; a short period of time
- นัก
- nak — Very, quite; intensifier for degree of something
- สะดุด
- sa-dut — To stumble or trip over an obstacle
- กับ
- kap — With; together with or against something
- ขอบ
- khop — Edge, rim, border of an object or surface
- ด้านหน้า
- dan na — Front side; the forward-facing part of something
- ช่องรับแสง
- chong rap saeng — Skylight or hatch; opening that admits light
- ปีน
- pin — To climb up a surface or object
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; to rise or increase in position
- บน
- bon — On top of, above; upper surface or position
- ก้าว
- kao — Step; to take a stride or move forward
- ถัดไป
- that pai — Next, following; the one after current position
- พา
- pha — To lead, bring, or take someone somewhere
- หน้า
- na — Face; front side; next or page number
- ประตู
- pra-tu — Door or gate; entrance to a room
- ห้อง
- hong — Room; enclosed space within a building
- กัปตัน
- kap-tan — Captain; commander of a ship or aircraft
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- เปิด
- poet — To open, turn on, or unlock something
- พระเจ้าช่วย
- phra-jao chuay — God help us; exclamation of distress or surprise
- แสงไฟ
- saeng fai — Light from a lamp or fire source
- จาก
- jak — From; indicating origin or starting point
- ห้องโถง
- hong thong — Hall, corridor, or lobby inside a building
- ไกล
- klai — Far, distant; a long distance away
- ข้างใน
- khang nai — Inside, interior; within a space or container
- เดียวกัน
- diao kan — The same; identical or shared among parties
- ดู
- du — To look at, watch, or observe something
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with ears
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise of any kind
- โน้น
- non — That over there; indicating something far away
- กระซิบ
- kra-sip — To whisper; speak in a very soft voice
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, or experience an emotion
- ไม่สบาย
- mai sa-bai — Unwell, uncomfortable, or feeling sick
- อย่างมาก
- yang mak — Very much, greatly; to a high degree
- ด้วยกัน
- duay kan — Together; jointly doing something as a group
- ตกลง
- tok long — Agreed; to agree or decide on something
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
- หา
- ha — To look for, search for, or seek something
- แพ
- phae — Raft; flat floating platform on water
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of an event
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single item
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or call loudly
- ออกมา
- ok ma — To come out; emerge from inside somewhere
- โอ้
- o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- ได้โปรด
- dai prot — Please; polite request for a favor
- อย่า
- ya — Don't; imperative negation telling someone not to act
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or adding politeness
- พวก
- phuak — Group, gang, or plural marker for people
- สาบาน
- sa-ban — To swear or take an oath solemnly
- ใคร
- khrai — Who; asking about a person's identity
- อีก
- ik — More, another, again; additional quantity or time
- ค่อนข้าง
- khon khang — Rather, quite, fairly; moderately high degree
- ดัง
- dang — Loud, famous; producing a strong sound
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue being discussed
- โกหก
- ko-hok — To lie, tell a falsehood, deceive someone
- เคย
- khoei — Used to, ever; indicates past habitual experience
- แบบนี้
- baep ni — Like this, in this way or manner
- มา
- ma — To come; move toward the speaker's location
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to an event or time
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →