Adventures of Huckleberry Finn — Page 9
You always want more'n your share of the truck, and you've always got it, too, because you've swore 't if you didn't you'd tell.
แกอยากได้ส่วนแบ่งของของมากกว่าที่แกควรได้เสมอ และแกก็ได้มันมาตลอด เพราะแกสาบานว่าถ้าไม่ได้แกจะไปบอก
But this time you've said it jest one time too many.
แต่คราวนี้แกพูดมันเกินไปหนึ่งครั้งแล้ว
You're the meanest, treacherousest hound in this country."
แกเป็นไอ้หมาที่ใจร้ายและทรยศที่สุดในแผ่นดินนี้
By this time Jim was gone for the raft.
ตอนนั้นจิมออกไปหาแพแล้ว
I was just a-biling with curiosity; and I says to myself, Tom Sawyer wouldn't back out now, and so I won't either; I'm a-going to see what's going on here.
ฉันกำลังเดือดพล่านด้วยความอยากรู้อยากเห็น และฉันก็พูดกับตัวเองว่า ทอม ซอว์เยอร์คงไม่ถอยในตอนนี้ ฉันก็จะไม่ถอยเช่นกัน ฉันจะไปดูว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่
So I dropped on my hands and knees in the little passage, and crept aft in the dark till there warn't but one stateroom betwixt me and the cross-hall of the texas.
ฉันจึงคุกเข่าลงในทางเดินแคบๆ แล้วคลานไปทางท้ายเรือในความมืด จนกระทั่งมีห้องโดยสารเพียงห้องเดียวคั่นระหว่างฉันกับทางเดินขวางของห้องชุดใหญ่
Then in there I see a man stretched on the floor and tied hand and foot, and two men standing over him, and one of them had a dim lantern in his hand, and the other one had a pistol.
แล้วในนั้นฉันก็เห็นชายคนหนึ่งนอนราบอยู่บนพื้นถูกมัดมือมัดเท้า และมีชายสองคนยืนอยู่เหนือเขา คนหนึ่งถือตะเกียงแสงสลัวอยู่ในมือ และอีกคนหนึ่งถือปืนพก
This one kept pointing the pistol at the man's head on the floor, and saying:
คนนี้คอยจ่อปืนไปที่หัวของชายบนพื้นและพูดว่า
"I'd _like_ to! And I orter, too—a mean skunk!"
"ฉันอยาก ทำ ด้วย! และฉันก็ควรทำด้วย—ไอ้ตัวเหม็นใจร้าย!"
The man on the floor would shrivel up and say, "Oh, please don't, Bill; I hain't ever goin' to tell."
ชายบนพื้นจะหดตัวและพูดว่า "โอ้ โปรดอย่าเลย บิล ฉันจะไม่บอกเลยสักคำ"
And every time he said that the man with the lantern would laugh and say:
และทุกครั้งที่เขาพูดอย่างนั้น ชายที่ถือตะเกียงก็จะหัวเราะและพูดว่า
"'Deed you _ain't!_ You never said no truer thing 'n that, you bet you." And once he said: "Hear him beg!
"แน่นอนที่สุดเลย! แกไม่เคยพูดอะไรที่จริงกว่านี้อีกแล้ว รับรองได้เลย" และครั้งหนึ่งเขาพูดว่า "ฟังมันอ้อนวอนซิ!
Vocabulary
- แก
- gae — informal second-person pronoun meaning 'you'
- อยากได้
- yàak dâai — to want to have or obtain something
- ส่วนแบ่ง
- sùan bàeng — a share or portion of something divided
- ของ
- khǎawng — belonging to; possessive particle or 'thing'
- มากกว่า
- mâak gwàa — more than a certain amount or degree
- ที่
- thîi — relative pronoun, place, or nominalizer particle
- ควร
- khuuan — should; ought to do something
- ได้
- dâai — can, able to, or to have obtained
- เสมอ
- sà-màoe — always; equal; consistently without exception
- และ
- láe — and; connecting words or clauses together
- ก็
- gâaw — also; then; discourse particle linking clauses
- มัน
- man — it; informal third-person pronoun for things
- มา
- maa — to come; directional particle toward speaker
- ตลอด
- tà-lòot — throughout; all along; the entire duration
- เพราะ
- phráw — because; the reason that something happens
- สาบาน
- sǎa-baan — to swear an oath; vow solemnly
- ว่า
- wâa — that; to say; complementizer introducing reported speech
- ถ้า
- thâa — if; conditional conjunction introducing a condition
- ไม่ได้
- mâi dâai — cannot; did not; negates ability or past action
- จะ
- jà — will; future tense marker for upcoming actions
- ไป
- bpai — to go; directional particle away from speaker
- บอก
- bàawk — to tell or inform someone of something
- แต่
- dtàe — but; however; contrasting conjunction between clauses
- คราวนี้
- khraaw níi — this time; on this particular occasion
- พูด
- phûut — to speak or talk to someone
- เกินไป
- gooen bpai — too much; excessively beyond a reasonable limit
- หนึ่ง
- nùeng — one; the number one or a single unit
- ครั้ง
- khráng — time; instance; a classifier for occurrences
- แล้ว
- láew — already; then; indicates completed action or sequence
- เป็น
- bpen — to be; to exist as something
- ใจร้าย
- jai ráai — cruel-hearted; mean or wicked in nature
- ทรยศ
- thon-rá-yót — to betray; act of treachery against someone
- ที่สุด
- thîi sùt — the most; superlative marker indicating extreme degree
- ใน
- nai — in; inside; within a place or thing
- แผ่นดิน
- phàen din — land; earth; territory of a country
- นี้
- níi — this; demonstrative pronoun indicating nearby object
- ตอนนั้น
- dtaawn nán — at that time; back then in the past
- ออกไป
- àawk bpai — to go out; to exit or leave a place
- หา
- hǎa — to search for; to look for something
- แพ
- phae — a raft; a floating platform on water
- ฉัน
- chǎn — I; first-person pronoun used by females or formally
- กำลัง
- gam-lang — currently doing; present progressive tense marker
- เดือดพล่าน
- dùeat phlâan — boiling with anger; extremely agitated or furious
- ด้วย
- dûuai — also; with; too; as well as something
- ความ
- khwaam — nominalizing prefix forming abstract nouns from adjectives
- อยากรู้อยากเห็น
- yàak rúu yàak hěn — curious; eager to know and see things
- กับ
- gàp — with; and; together with someone or something
- ตัวเอง
- dtuua eeng — oneself; by oneself; one's own self
- คง
- khong — probably; likely; modal expressing probability
- ไม่
- mâi — not; negation particle for present or future
- ถอย
- thǎawy — to retreat; step back; move backward
- ตอนนี้
- dtaawn níi — right now; at the present moment
- เช่นกัน
- chên gan — likewise; as well; the same way too
- ดู
- duu — to look at; to watch or observe something
- เกิด
- gòoet — to happen; to be born; to occur
- อะไร
- à-rai — what; something; anything at all
- ขึ้น
- khûen — up; to rise; directional particle upward
- นี่
- nîi — here; this; emphatic demonstrative near the speaker
- จึง
- jueng — therefore; so; consequently as a result
- คุกเข่า
- khúk khàw — to kneel down on one's knees
- ลง
- long — down; to descend; directional particle downward
- ทางเดิน
- thaang dooen — a passageway; corridor or walkway for walking
- แคบๆ
- khâep khâep — narrow; quite tight or confined in width
- คลาน
- khlaan — to crawl on hands and knees
- ทาง
- thaang — way; path; direction toward a destination
- ท้ายเรือ
- tháai ruua — the stern; the rear end of a boat
- ความมืด
- khwaam mûut — darkness; the state of having no light
- จนกระทั่ง
- jon grà-thâng — until; up to the point when something happens
- มี
- mii — to have; there is or there are
- ห้องโดยสาร
- hâwng dooi sǎan — a cabin or passenger compartment on a vessel
- เพียง
- phiiang — only; merely; just a small amount
- ห้องเดียว
- hâwng diiao — a single room; only one room available
- คั่น
- khân — to separate; to partition between two spaces
- ระหว่าง
- rá-wàang — between; among; during a period of time
- ห้องชุด
- hâwng chút — a suite of rooms; connected set of rooms
- ใหญ่
- yài — big; large in size or extent
- นั้น
- nán — that; demonstrative pronoun indicating distant object
- เห็น
- hěn — to see; to perceive visually
- ชาย
- chaai — man; male person or the male gender
- คนหนึ่ง
- khon nùeng — one person; a certain individual
- นอนราบ
- naawn râap — to lie flat on a surface or floor
- อยู่
- yùu — to be located; to stay; continuous aspect marker
- บน
- bon — on; above; on top of a surface
- พื้น
- phúuen — floor; ground surface of a room
- ถูก
- thùuk — passive marker; to be subjected to an action
- มัด
- mát — to tie up; to bind with rope or cord
- มือ
- muue — hand; the hand of a person
- เท้า
- tháo — foot; the foot of a person
- สองคน
- sǎawng khon — two people; a pair of individuals
- ยืน
- yuuen — to stand; to be in a standing position
- เหนือ
- nùuea — above; over; north direction
- เขา
- khǎo — he; she; they; third-person pronoun
- ถือ
- thǔue — to hold; to carry something in hand
- ตะเกียง
- dtà-giiang — a lantern or oil lamp providing light
- แสงสลัว
- sǎeng sà-lǔua — dim light; faint or weak illumination
- อีกคนหนึ่ง
- ìik khon nùeng — another person; one more individual
- ปืนพก
- puuen phók — a handgun; pistol carried on one's person
- คนนี้
- khon níi — this person; the individual being referred to
- คอย
- khaawi — to wait; to keep watch in readiness
- จ่อ
- jàaw — to aim or point something directly at someone
- ปืน
- puuen — a gun; firearm weapon
- หัว
- hǔua — head; the top part of a body
- อยาก
- yàak — to want; to desire to do something
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- หดตัว
- hòt dtuua — to shrink; to cower or contract in fear
- โอ้
- ôo — oh; exclamation expressing surprise or pleading
- โปรด
- bpròot — please; kindly; formal request for a favor
- อย่า
- yàa — don't; imperative negative command to stop
- เลย
- looei — at all; ever; emphasizes negation or result
- สักคำ
- sàk kham — even a single word; just one word
- ทุกครั้ง
- thúk khráng — every time; each and every occasion
- อย่างนั้น
- yàang nán — like that; in that manner or way
- หัวเราะ
- hǔua ráw — to laugh; to express amusement with sound
- แน่นอนที่สุด
- nâe naawn thîi sùt — most certainly; absolutely without any doubt
- ไม่เคย
- mâi khooei — never; have never done something before
- จริง
- jing — true; real; genuinely so in fact
- กว่า
- gwàa — than; more than; comparative particle
- อีก
- ìik — more; again; another additional instance
- รับรอง
- ráp raawng — to guarantee; to vouch for or assure
- ครั้งหนึ่ง
- khráng nùeng — once; one time; a single occasion
- ฟัง
- fang — to listen; to hear what someone says
- อ้อนวอน
- âawn waawn — to beg; to plead earnestly for something
- ซิ
- si — particle emphasizing a suggestion or mild command
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →