← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 10

English → Thai CHAPTER XII. Level 7/10

and yit if we hadn't got the best of him and tied him he'd a killed us both.

และถ้าเราไม่ได้เอาชนะเขาและมัดเขาไว้ เขาก็คงฆ่าเราทั้งคู่ไปแล้ว

And what _for?_ Jist for noth'n.

แล้วเพื่ออะไรกัน? ก็ไม่ได้เพื่ออะไรเลย

Jist because we stood on our _rights_—that's what for.

แค่เพราะเรายืนหยัดในสิทธิของเรา นั่นแหละคือเหตุผล

But I lay you ain't a-goin' to threaten nobody any more, Jim Turner.

แต่ฉันว่าแกจะไม่ได้ขู่ใครอีกแล้วล่ะ จิม เทอร์เนอร์

Put _up_ that pistol, Bill."

เก็บปืนนั่นซะ บิล"

Bill says:

บิลพูดว่า

"I don't want to, Jake Packard.

"ฉันไม่อยากทำ เจค แพ็คการ์ด

I'm for killin' him—and didn't he kill old Hatfield jist the same way—and don't he deserve it?"

ฉันอยากฆ่ามัน แล้วมันไม่ได้ฆ่าแฮตฟิลด์แก่ในแบบเดียวกันหรอกหรือ และมันไม่สมควรได้รับหรือ"

"But I don't _want_ him killed, and I've got my reasons for it."

"แต่ฉันไม่อยากให้มันตาย และฉันมีเหตุผลของฉัน"

"Bless yo' heart for them words, Jake Packard!

"ขอพระเจ้าอวยพรหัวใจแกสำหรับคำพูดนั้น เจค แพ็คการ์ด!

I'll never forgit you long's I live!" says the man on the floor, sort of blubbering.

ฉันจะไม่มีวันลืมแกตราบชั่วชีวิต!" ชายบนพื้นพูดอย่างสะอึกสะอื้น

Packard didn't take no notice of that, but hung up his lantern on a nail and started towards where I was there in the dark, and motioned Bill to come.

แพ็คการ์ดไม่ได้สนใจสิ่งนั้นเลย แต่แขวนโคมไฟของเขาบนตะปูและเริ่มเดินมายังที่ที่ฉันซ่อนอยู่ในความมืด แล้วโบกมือให้บิลตามมา

I crawfished as fast as I could about two yards, but the boat slanted so that I couldn't make very good time; so to keep from getting run over and catched I crawled into a stateroom on the upper side.

ฉันถอยหลังออกไปเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ประมาณสองหลา แต่เรือเอียงมากจนทำให้ฉันเคลื่อนที่ได้ไม่ดีนัก ดังนั้นเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้ถูกเดินทับและถูกจับ ฉันจึงคลานเข้าไปในห้องโดยสารด้านบน

The man came a-pawing along in the dark, and when Packard got to my stateroom, he says:

ชายคนนั้นเดินคลำทางในความมืด และเมื่อแพ็คการ์ดมาถึงห้องโดยสารของฉัน เขาพูดว่า

"Here—come in here."

"นี่ เข้ามาในนี้"

And in he come, and Bill after him.

แล้วเขาก็เข้ามา และบิลก็ตามเข้ามา

But before they got in I was up in the upper berth, cornered, and sorry I come.

แต่ก่อนที่พวกเขาจะเข้ามา ฉันก็ขึ้นไปอยู่บนเตียงชั้นบน ติดอยู่มุมหนึ่ง และเสียใจที่ได้มาที่นี่

Then they stood there, with their hands on the ledge of the berth, and talked.

แล้วพวกเขาก็ยืนอยู่ที่นั่น มือวางบนขอบเตียง และพูดคุยกัน

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
ถ้า
thaa — Conditional conjunction meaning 'if'.
เรา
rao — First-person pronoun meaning 'we' or 'I'.
ไม่ได้
mai dai — Negation meaning 'did not' or 'cannot'.
เอาชนะ
ao chana — To defeat or overcome someone or something.
เขา
khao — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'.
มัด
mat — To tie or bind something together.
ไว้
wai — Particle indicating keeping or retaining a state.
ก็
ko — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
คง
khong — Adverb meaning 'probably' or 'likely'.
ฆ่า
khaa — To kill a person or animal.
ทั้งคู่
thang khuu — Both of them; referring to two people or things.
ไป
pai — To go; directional particle indicating away.
แล้ว
laeo — Particle indicating completed action or 'already'.
เพื่อ
phuea — Preposition meaning 'for' or 'in order to'.
อะไร
arai — Interrogative pronoun meaning 'what'.
กัน
kan — Reciprocal particle meaning 'each other' or 'together'.
เลย
loei — Particle meaning 'at all', 'so', or 'therefore'.
แค่
khae — Adverb meaning 'only' or 'just'.
เพราะ
phro — Conjunction meaning 'because'.
ยืนหยัด
yuen yat — To stand firm; persist resolutely against opposition.
ใน
nai — Preposition meaning 'in' or 'inside'.
สิทธิ
sit-thi — Right or entitlement belonging to a person.
ของ
khong — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'.
นั่นแหละ
nan lae — Emphatic phrase meaning 'that's exactly it'.
คือ
khue — Verb meaning 'is' or 'that is to say'.
เหตุผล
het phon — Reason or rationale behind a decision or action.
แต่
tae — Conjunction meaning 'but' indicating contrast.
ฉัน
chan — First-person pronoun 'I', used by female speakers.
ว่า
waa — Complementizer meaning 'that'; used in reported speech.
แก
kae — Informal second-person pronoun meaning 'you'.
จะ
cha — Future tense marker meaning 'will' or 'going to'.
ขู่
khuu — To threaten or intimidate someone.
ใคร
khrai — Interrogative pronoun meaning 'who' or 'whoever'.
อีก
iik — Adverb meaning 'more', 'again', or 'another'.
ล่ะ
la — Sentence-final particle adding emphasis or question tone.
เก็บ
kep — To collect, keep, or put something away.
ปืน
puuen — A gun or firearm.
นั่น
nan — Demonstrative pronoun meaning 'that' (further away).
ซะ
sa — Informal particle adding emphasis to a command.
พูด
phuut — To speak or say something.
ไม่
mai — Negation particle meaning 'not'.
อยาก
yaak — To want or desire something strongly.
ทำ
tham — To do or make something.
มัน
man — Third-person pronoun for things or animals; 'it'.
แก่
kae — Old or elderly; also a preposition meaning 'to'.
แบบ
baep — Style, type, or manner of something.
เดียวกัน
diao kan — The same; identical to each other.
หรอก
rok — Sentence-final particle expressing mild negation or denial.
หรือ
rue — Conjunction meaning 'or'; also used in yes/no questions.
สมควร
som khuan — Deserving or appropriate; something fitting or suitable.
ได้รับ
dai rap — To receive or obtain something from someone.
ให้
hai — To give; causative or benefactive particle.
ตาย
taai — To die or be dead.
มี
mii — To have or there is/are something.
ขอ
kho — To request or ask for something politely.
พระเจ้า
phra chao — God or a deity; used in religious contexts.
อวยพร
uai phon — To bless or bestow good wishes upon someone.
หัวใจ
hua chai — Heart; the organ or seat of emotions.
สำหรับ
samrap — Preposition meaning 'for' a specific person or purpose.
คำพูด
kham phuut — Words spoken; speech or verbal expression.
นั้น
nan — Demonstrative meaning 'that' referring to mentioned thing.
มีวัน
mii wan — There will be a day; someday in the future.
ลืม
luem — To forget something or someone.
ตราบ
traap — As long as; up until a certain point in time.
ชั่วชีวิต
chua chiiwit — For one's entire lifetime; as long as one lives.
ชาย
chaai — Male person; man or boy.
บน
bon — Preposition meaning 'on' or 'on top of'.
พื้น
phueen — Floor or ground surface.
อย่าง
yaang — Manner, way, or type of something.
สะอึกสะอื้น
sa-uek sa-uuen — To sob or cry with hiccupping sounds.
สนใจ
son chai — To be interested in something or someone.
สิ่งนั้น
sing nan — That thing; referring to a previously mentioned object.
แขวน
khwaen — To hang something on a hook or support.
โคมไฟ
khom fai — A lamp or lantern providing light.
ตะปู
tapuu — A nail used in construction or carpentry.
เริ่ม
roem — To begin or start an activity or process.
เดิน
doen — To walk on foot.
มา
maa — To come; directional particle indicating toward speaker.
ยัง
yang — Still; yet; indicating ongoing state or action.
ที่
thii — Relative pronoun or preposition meaning 'at', 'which'.
ซ่อน
son — To hide something or conceal oneself.
อยู่
yuu — To be located; to stay; continuous aspect marker.
ความมืด
khwaam muet — Darkness; the absence of light.
โบกมือ
bok mue — To wave one's hand as a gesture.
ตามมา
taam maa — To follow or come after someone.
ถอยหลัง
thoi lang — To move backward or retreat.
ออกไป
ok pai — To go out or exit from a place.
เร็ว
reo — Fast or quick in speed.
ที่สุด
thii sut — Superlative suffix meaning 'the most' or 'extremely'.
เท่าที่
thao thii — As much as; to the extent that something is possible.
ทำได้
tham dai — To be able to do something; capable.
ประมาณ
pramaан — Approximately; about a certain amount or number.
สอง
song — The number two.
หลา
laa — A yard (unit of measurement); about 0.9 meters.
เรือ
ruea — A boat or ship for water travel.
เอียง
iang — To tilt or lean to one side.
มาก
maak — A lot; very; indicating large quantity or degree.
จน
chon — Until; so much that; to the point of.
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen.
เคลื่อนที่
khluen thii — To move from one place to another.
ได้
dai — To get or obtain; ability or past tense marker.
ไม่ดี
mai dii — Not good; bad or undesirable.
นัก
nak — Very; excessively; intensifier for adjectives or adverbs.
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; as a result of that.
หลีกเลี่ยง
liik liang — To avoid or evade something or someone.
ไม่ให้
mai hai — To prevent or not allow something to happen.
ถูก
thuuk — To be correct; also passive voice marker.
เดินทับ
doen thap — To walk over or step on top of something.
จับ
chap — To catch, grab, or arrest someone or something.
จึง
chueng — Therefore; so; consequence of a previous action.
คลาน
khlaan — To crawl on hands and knees.
เข้าไป
khao pai — To go into or enter a place.
ห้องโดยสาร
hong doi saan — A cabin or passenger compartment in a vessel.
ด้าน
daan — Side or aspect of something; direction.
คนนั้น
khon nan — That person; referring to a specific individual.
คลำทาง
khlam thaang — To feel one's way in the dark blindly.
เมื่อ
mueа — When; at the time that something happened.
มาถึง
maa thueng — To arrive at a place or destination.
นี่
nii — Demonstrative meaning 'this' or 'here' (close by).
เข้ามา
khao maa — To come in or enter toward the speaker.
นี้
nii — Demonstrative adjective meaning 'this'.
ตาม
taam — To follow; according to; along with.
ก่อน
kon — Before; first; prior to something else.
พวกเขา
phuak khao — They or them; referring to a group of people.
ขึ้นไป
khuen pai — To go up or ascend to a higher place.
เตียง
tiang — A bed for sleeping.
ชั้น
chan — A shelf, floor level, or layer.
ติด
tit — To be stuck; attached; or to install something.
มุม
mum — A corner or angle of a room or space.
หนึ่ง
nueng — The number one; a single unit.
เสียใจ
sia chai — To be sad, sorry, or regretful about something.
ที่นี่
thii nii — Here; at this place.
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet.
ที่นั่น
thii nan — There; at that place over there.
มือ
mue — Hand; the body part at the end of the arm.
วาง
waang — To place or put something down somewhere.
ขอบ
khop — Edge, border, or rim of an object.
พูดคุย
phuut khui — To chat or converse casually with someone.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →