← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 12

English → Thai CHAPTER XII. Level 7/10

"

"

"Well, my idea is this: we'll rustle around and gather up whatever pickins we've overlooked in the staterooms, and shove for shore and hide the truck. Then we'll wait. Now I say it ain't a-goin' to be more'n two hours befo' this wrack breaks up and washes off down the river. See? He'll be drownded, and won't have nobody to blame for it but his own self. I reckon that's a considerble sight better 'n killin' of him. I'm unfavorable to killin' a man as long as you can git aroun' it; it ain't good sense, it ain't good morals. Ain't I right?"

"ความคิดของฉันมีอยู่ว่า เราจะรีบค้นหาและเก็บของที่เราพลาดไปในห้องโดยสาร แล้วพายไปฝั่งและซ่อนของพวกนั้นไว้ จากนั้นก็รอดู ฉันบอกเลยว่าไม่เกินสองชั่วโมงหรอก ซากเรือนี่จะแตกและถูกน้ำพัดลงแม่น้ำไป เห็นไหม? เขาจะจมน้ำตาย และไม่มีใครต้องโทษนอกจากตัวเขาเอง ฉันว่านั่นมันดีกว่าการฆ่าเขาตรงๆ เยอะเลย ฉันไม่ชอบการฆ่าคนตราบใดที่หลีกเลี่ยงได้ มันไม่ฉลาด และไม่มีศีลธรรม ฉันพูดถูกไหม?"

"Yes, I reck'n you are. But s'pose she _don't_ break up and wash off?"

"ใช่ ฉันว่าแกพูดถูก แต่ถ้าหากเรือมัน _ไม่_ แตกและถูกพัดออกไปล่ะ?"

"Well, we can wait the two hours anyway and see, can't we?"

"ก็ รอสองชั่วโมงแล้วดูก็ได้ ไม่เห็นจะเป็นไรนี่?"

"All right, then; come along."

"ก็ได้ ไปกันเลย"

So they started, and I lit out, all in a cold sweat, and scrambled forward.

พวกเขาก็เริ่มออกไป และฉันรีบวิ่งหนีออกมา เหงื่อแตกโชกไปหมด แล้วก็ปีนป่ายไปข้างหน้า

It was dark as pitch there; but I said, in a kind of a coarse whisper, "Jim!" and he answered up, right at my elbow, with a sort of a moan, and I says:

ที่นั่นมืดสนิทราวกับน้ำมันดิน แต่ฉันก็พูดเบาๆ ด้วยเสียงที่แหบห้าวว่า "จิม!" แล้วเขาก็ตอบขึ้นมาแทบจะติดข้อศอกฉันเลย พร้อมกับเสียงคล้ายคร่ำครวญ แล้วฉันก็พูดว่า

"Quick, Jim, it ain't no time for fooling around and moaning; there's a gang of murderers in yonder, and if we don't hunt up their boat and set her drifting down the river so these fellows can't get away from the wreck there's one of 'em going to be in a bad fix.

"รีบขึ้นมาเลย จิม ไม่ใช่เวลาที่จะเล่นๆ หรือครวญครางอยู่หรอก มีแก๊งนักฆ่าอยู่โน่น และถ้าเราไม่หาเรือของพวกเขาแล้วปล่อยให้มันล่องไปตามแม่น้ำเพื่อที่พวกนี้จะได้หนีออกจากซากเรือไม่ได้ ก็จะมีคนหนึ่งในนั้นตกอยู่ในสถานการณ์ที่แย่มาก

Vocabulary

ความคิด
khwaam khit — thought, idea, or opinion in one's mind
ของ
khɔ̌ɔng — of; belonging to someone or something
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal)
มี
mii — to have; to exist; there is
อยู่
yùu — to be located; to stay; to live somewhere
ว่า
wâa — that; to say; introduces a reported clause
เรา
raw — we, us; also used as 'I' informally
จะ
jà — will; future tense marker in Thai
รีบ
rîip — to hurry, rush, act quickly
ค้นหา
khón hǎa — to search for, look for something
และ
láe — and; connecting words or clauses
เก็บ
kèp — to collect, gather, pick up, store
ที่
thîi — at, which, that; place or relative pronoun
พลาด
phlâat — to miss, fail, make a mistake
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ห้อง
hɔ̂ng — room, chamber in a building
โดยสาร
dooi sǎan — to travel as a passenger; passenger cabin
แล้ว
lɛ́ɛw — already; then; completion marker in Thai
พาย
phaai — to paddle; an oar or paddle
ฝั่ง
fàng — riverbank, shore, side of a body of water
ซ่อน
sɔ̂n — to hide, conceal something or oneself
พวก
phûak — group, gang, bunch of people
นั้น
nán — that, those; refers to something previously mentioned
ไว้
wái — to keep, retain; a resultative verb particle
จาก
jàak — from; away from a place or person
ก็
kɔ̂ — also, then, well; connective particle in Thai
รอ
rɔɔ — to wait for someone or something
ดู
duu — to look, watch, observe something
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, inform, say to someone
เลย
looei — so, therefore, at all; intensifier or result particle
ไม่
mâi — not; negation particle in Thai
เกิน
gəən — to exceed, more than, over a limit
สอง
sɔ̌ɔng — two; the number 2
ชั่วโมง
chûa moong — hour; a unit of time equal to 60 minutes
หรอก
rɔ̀ɔk — particle softening negation or dismissal at sentence end
ซาก
sâak — wreck, remains, ruins, carcass of something destroyed
เรือ
ruua — boat, ship, vessel for water travel
นี่
nîi — this, here; refers to something close to speaker
แตก
tɛ̀ɛk — to break, crack, shatter, split apart
ถูก
thùuk — to be hit; cheap; passive marker in Thai
น้ำ
náam — water; liquid in general
พัด
phát — to blow (wind); a fan for creating airflow
ลง
long — to go down, descend; downward directional particle
แม่น้ำ
mɛ̂ɛ náam — river; large natural flowing body of water
เห็น
hěn — to see, perceive visually
ไหม
mǎi — question particle at sentence end (yes/no)
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
จม
jom — to sink, submerge underwater
ตาย
taai — to die; dead
ใคร
khrai — who; anyone; refers to a person unknown
ต้อง
tɔ̂ng — must, have to; expressing necessity or obligation
โทษ
thôot — blame, fault, punishment; to accuse someone
นอก
nɔ̂ɔk — outside, exterior, beyond a boundary
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and clothing
เอง
eeng — oneself, itself; emphasizes self-action
นั่น
nân — that (yonder); refers to something farther away
มัน
man — it; he/she (informal); third-person informal pronoun
ดี
dii — good, well, nice
กว่า
gwàa — more than; comparative particle in Thai
การ
gaan — nominalizer; action, process, or matter of doing
ฆ่า
khâa — to kill, murder someone or something
ตรงๆ
trong trong — directly, straightforwardly, bluntly and honestly
เยอะ
yə́ — a lot, many, much; informal for quantity
ชอบ
chɔ̂ɔp — to like, enjoy, be fond of something
คน
khon — person, people; human being
ตราบ
tràap — as long as; up to a point in time
ใด
dai — any, which; indefinite or interrogative pronoun
หลีก
lìik — to avoid, evade, step aside from something
เลี่ยง
lîiang — to avoid, dodge, sidestep something unpleasant
ได้
dâi — can, able to; to get; past tense marker
ฉลาด
chalàat — smart, clever, intelligent
ศีลธรรม
sǐin tham — morality, ethics, moral principles
พูด
phûut — to speak, talk, say something
ใช่
châi — yes, correct, that's right
แก
gɛɛ — you (informal/familiar); also 'to' for older people
แต่
tɛ̀ɛ — but, however; contrasting conjunction
ถ้า
thâa — if; introduces a conditional clause
หาก
hàak — if, in case; formal conditional conjunction
ออก
ɔ̀ɔk — to go out, exit; outward directional particle
ล่ะ
lâ — particle adding emphasis or mild question at sentence end
เป็น
pen — to be; can, able to do something
ไร
rai — what (informal); nothing (in certain phrases)
กัน
gan — together; each other; reciprocal particle
เริ่ม
rə̂əm — to begin, start an action
วิ่ง
wîng — to run, move quickly on foot
หนี
nǐi — to flee, run away, escape from danger
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
เหงื่อ
ngʉ̂a — sweat, perspiration from the body
โชก
chôok — drenched, soaked thoroughly with liquid
หมด
mòt — all gone, finished, used up completely
ปีน
piin — to climb, scale a surface or object
ป่าย
pâai — to clamber, scramble upward with effort
ข้าง
khâang — side, beside, next to something
หน้า
nâa — front, face, next; facing forward
มืด
mʉ̂ʉt — dark, darkness; lacking light
สนิท
sanìt — close, intimate; completely tight or sealed
ราวกับ
raao gàp — as if, like, resembling a particular situation
น้ำมันดิน
náam man din — tar, pitch; thick dark sticky substance
เบาๆ
bao bao — softly, gently, lightly in manner
ด้วย
dûai — also, too, with; accompaniment particle
เสียง
sǐiang — sound, voice, noise
แหบ
hɛ̀ɛp — hoarse, raspy (describing a rough voice)
ห้าว
hâao — bold, rough-sounding voice; daring tone
ตอบ
tɔ̀ɔp — to answer, reply, respond to something
ขึ้น
khʉ̂n — to go up, rise; upward directional particle
แทบ
thɛ̂ɛp — almost, nearly, barely; close to an extreme
ติด
tìt — to be stuck, attached, addicted to something
ข้อ
khɔ̂ɔ — joint of the body; item, point, clause
ศอก
sɔ̀ɔk — elbow; unit of traditional Thai measurement
พร้อมกับ
phrɔ́ɔm gàp — together with, along with; simultaneously
คล้าย
khláai — similar to, resembling, looks like
คร่ำครวญ
khrâm khruuan — to wail, lament, moan sorrowfully
เวลา
weelaa — time; a period or moment in time
เล่นๆ
lên lên — playfully, jokingly, not seriously
หรือ
rʉ̌ʉ — or; question particle for yes/no alternatives
ครวญ
khruuan — to moan, groan, lament with a low sound
คราง
khraang — to groan, moan in pain or discomfort
แก๊ง
gɛ́ɛng — gang, group of people (often criminal context)
นัก
nák — very, a lot; intensifier after adjective or verb
โน่น
nôon — over there; refers to something far away
หา
hǎa — to search for, look for, seek
ปล่อย
plɔ̀i — to release, let go, set free
ให้
hâi — to give; for; causative or purposive particle
ล่อง
lɔ̂ng — to drift, float along a waterway
ตาม
taam — to follow; according to; along
เพื่อ
phʉ̂a — for, in order to; expressing purpose
นี้
níi — this, these; near the speaker
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; the number 1
ตก
tòk — to fall down, drop; to undergo something
สถานการณ์
sathǎan gaan — situation, circumstance, state of affairs
แย่
yɛ̂ɛ — bad, terrible, awful, in poor condition
มาก
mâak — very, much, a lot; high degree
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →