Adventures of Huckleberry Finn — Page 1
Well, I catched my breath and most fainted.
ฉันหายใจไม่ออกและเกือบจะเป็นลม
Shut up on a wreck with such a gang as that!
ถูกขังอยู่บนซากเรือกับพวกนั้น!
But it warn't no time to be sentimentering.
แต่นี่ไม่ใช่เวลาที่จะมานั่งอ่อนแอ
We'd _got_ to find that boat now—had to have it for ourselves.
เราต้องหาเรือลำนั้นให้ได้ตอนนี้เลย — ต้องเอาไว้เป็นของเราเอง
So we went a-quaking and shaking down the stabboard side, and slow work it was, too—seemed a week before we got to the stern.
เราจึงเดินตัวสั่นงันงกไปตามด้านกราบขวา และมันก็เป็นงานที่ช้ามาก — รู้สึกเหมือนผ่านไปทั้งอาทิตย์กว่าจะถึงท้ายเรือ
No sign of a boat.
ไม่มีวี่แววของเรือเลย
Jim said he didn't believe he could go any further—so scared he hadn't hardly any strength left, he said.
จิมบอกว่าเขาคิดว่าตัวเองเดินต่อไปไม่ไหวแล้ว — กลัวจนแทบไม่มีแรงเหลือ เขาว่า
But I said, come on, if we get left on this wreck we are in a fix, sure.
แต่ฉันบอกว่า มาเถอะ ถ้าเราถูกทิ้งไว้บนซากเรือนี้เราก็ลำบากแน่ๆ
So on we prowled again.
เราจึงแอบเดินต่อไปอีกครั้ง
We struck for the stern of the texas, and found it, and then scrabbled along forwards on the skylight, hanging on from shutter to shutter, for the edge of the skylight was in the water.
เรามุ่งหน้าไปยังท้ายห้องโดยสารชั้นบน และพบมัน จากนั้นก็ไต่ไปข้างหน้าบนหน้าต่างกระจกดาดฟ้า เกาะจากบานหน้าต่างหนึ่งไปยังอีกบาน เพราะขอบหน้าต่างกระจกนั้นจมอยู่ในน้ำ
When we got pretty close to the cross-hall door, there was the skiff, sure enough!
เมื่อเราเข้าใกล้ประตูโถงกลาง ก็เห็นเรือเล็กนั้นอยู่จริงๆ!
I could just barely see her.
ฉันแทบจะมองเห็นมันแค่เลือนๆ
I felt ever so thankful.
ฉันรู้สึกขอบคุณอย่างที่สุด
In another second I would a been aboard of her, but just then the door opened.
อีกเพียงชั่ววินาทีฉันก็คงขึ้นเรือนั้นได้แล้ว แต่ขณะนั้นเองประตูก็เปิดออก
One of the men stuck his head out only about a couple of foot from me, and I thought I was gone;
ชายคนหนึ่งยื่นหัวออกมาห่างจากฉันแค่สองสามฟุต และฉันคิดว่าตัวเองเสร็จแน่
but he jerked it in again, and says:
แต่แล้วเขาก็ดึงหัวกลับเข้าไปอย่างรวดเร็ว และพูดว่า
"Heave that blame lantern out o' sight, Bill!"
"โยนโคมไฟที่น่าหัวร้อนนั่นให้พ้นสายตาซะ บิล!"
He flung a bag of something into the boat, and then got in himself and set down.
เขาโยนถุงบางอย่างลงไปในเรือ แล้วก็ลงไปนั่งในเรือด้วยตัวเอง
It was Packard.
นั่นคือแพ็กการ์ด
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun: I, me
- หายใจ
- haai jai — To breathe; inhale and exhale air
- ไม่ออก
- mai awk — Cannot come out; unable to be released
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- เกือบ
- kueap — Almost; nearly but not quite
- จะ
- ja — Future tense marker; will, going to
- เป็นลม
- pen lom — To faint; lose consciousness temporarily
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; passive voice marker
- ขัง
- khang — To confine; trap or imprison something
- อยู่
- yuu — To be located; exist at a place
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ซากเรือ
- saak ruea — Shipwreck; remains of a sunken vessel
- กับ
- gap — With; together with another person or thing
- พวก
- phuak — Group; a bunch or crowd of people
- นั้น
- nan — That; referring to something over there
- แต่
- tae — But; however; introducing a contrasting idea
- นี่
- nii — This; here; referring to something nearby
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; negates identity or classification
- เวลา
- welaa — Time; a period or moment in time
- ที่
- thii — At; place; relative clause marker
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- นั่ง
- nang — To sit; be in a seated position
- อ่อนแอ
- awn ae — Weak; lacking strength or energy
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- ต้อง
- tawng — Must; have to; necessity or obligation
- หา
- haa — To search for; look for something
- เรือ
- ruea — Boat; ship; watercraft vessel
- ลำ
- lam — Classifier for boats, aircraft, or candles
- ให้ได้
- hai dai — Must succeed; make sure to accomplish
- ตอนนี้
- tawn nii — Right now; at this present moment
- เลย
- loei — At all; therefore; right away; intensifier
- เอา
- ao — To take; get; want; to bring
- ไว้
- wai — To keep; store; do in advance
- เป็น
- pen — To be; exist as; able to do
- ของ
- khawng — Of; belonging to; possessive particle
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; on one's own
- จึง
- jueng — Therefore; thus; as a result of
- เดิน
- doen — To walk; move on foot
- ตัวสั่น
- tua san — Body trembling; shaking from cold or fear
- งันงก
- ngan ngok — Dazed; stunned; confused and disoriented
- ไป
- pai — To go; move away from the speaker
- ตาม
- taam — To follow; along; according to
- ด้าน
- daan — Side; aspect; face of something
- กราบขวา
- kraap khwaa — Starboard side; right side of a ship
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- ก็
- kaw — Also; then; discourse particle for continuation
- งาน
- ngaan — Work; task; job or event
- ช้า
- chaa — Slow; not fast; taking a long time
- มาก
- maak — Very; a lot; much; many
- รู้สึก
- ruu suek — To feel; sense an emotion or sensation
- เหมือน
- muean — Like; similar to; as if
- ผ่าน
- phaan — To pass through; go past something
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire amount or group
- อาทิตย์
- aathit — Week; also means sun or Sunday
- กว่า
- kwaa — More than; over; comparative particle
- ถึง
- thueng — To reach; arrive at; up to
- ท้ายเรือ
- thaai ruea — Stern; rear end of a boat
- ไม่มี
- mai mii — There is none; does not have anything
- วี่แวว
- wii waew — Any sign or trace; slightest indication
- บอก
- bawk — To tell; inform; say to someone
- ว่า
- waa — That; introduces reported speech or clause
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- คิด
- khit — To think; consider; have a thought
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; one's own self
- ต่อ
- taw — To continue; per; connecting or extending
- ไม่ไหว
- mai wai — Cannot bear; too weak to continue
- แล้ว
- laew — Already; then; indicating completion of action
- กลัว
- kluaa — To be afraid; fear something or someone
- จน
- jon — Until; so much that; to the point
- แทบ
- thaep — Almost; barely; hardly; nearly
- แรง
- raeng — Strong; hard; powerful; forcefully
- เหลือ
- luea — To remain; be left over
- เถอะ
- thoe — Come on; just do it; softens a suggestion
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction introducing a clause
- ทิ้ง
- thing — To abandon; throw away; leave behind
- นี้
- nii — This; referring to something close by
- ลำบาก
- lambaat — Difficult; hardship; to struggle or suffer
- แน่ๆ
- nae nae — Definitely; certainly; for sure
- แอบ
- aep — To sneak; hide and do secretly
- อีก
- iik — More; again; another; additionally
- ครั้ง
- khrang — Time; instance; occasion; classifier for occurrences
- มุ่งหน้า
- mung naa — To head toward; proceed in a direction
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- ท้าย
- thaai — Rear; end; back part of something
- ห้องโดยสาร
- hawng doi saan — Passenger cabin; enclosed room on a vessel
- ชั้นบน
- chan bon — Upper floor; top deck or level
- พบ
- phop — To find; meet; encounter someone or something
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; subsequently
- ไต่
- tai — To climb; crawl along a surface
- ข้างหน้า
- khaang naa — In front; ahead; forward direction
- หน้าต่างกระจก
- naa taang krajok — Glass window; transparent pane in a frame
- ดาดฟ้า
- daat faa — Deck; open top surface of a ship
- เกาะ
- kaw — Island; to cling or hold onto something
- จาก
- jaak — From; away from; departing a place
- บาน
- baan — Classifier for windows, doors, or panes
- หน้าต่าง
- naa taang — Window; opening in a wall with glass
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- เพราะ
- phraw — Because; since; due to a reason
- ขอบ
- khawp — Edge; rim; border of something
- จม
- jom — To sink; submerge underwater
- ใน
- nai — In; inside; within a space
- น้ำ
- naam — Water; liquid; also used for many fluids
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- เข้าใกล้
- khao klai — To approach; come near to something
- ประตู
- pratu — Door; gate; entrance to a space
- โถงกลาง
- thong klaang — Central hall; main corridor or lobby area
- เห็น
- hen — To see; visually perceive something
- เรือเล็ก
- ruea lek — Small boat; lifeboat or dinghy
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; in fact; genuinely
- มองเห็น
- mawng hen — To be able to see; have visual perception
- แค่
- khae — Only; just; merely; no more than
- เลือนๆ
- luean luean — Blurry; faint; vaguely visible or unclear
- ขอบคุณ
- khawp khun — Thank you; expression of gratitude
- อย่าง
- yaang — Like; as; kind; manner or way
- ที่สุด
- thii sut — Most; superlative marker; the utmost degree
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; no more than
- ชั่ววินาที
- chua winaathii — For a second; a brief moment in time
- คง
- khong — Probably; likely; presumed to be true
- ขึ้น
- khueen — To go up; rise; increase in level
- ได้
- dai — Can; able to; to get; past tense marker
- ขณะ
- khana — While; at the moment; during that time
- เปิด
- poet — To open; turn on; unlock something
- ออก
- awk — Out; to exit; come or go outside
- ชาย
- chaai — Man; male person; shore or edge
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings
- ยื่น
- yuen — To extend; stick out; hand something over
- หัว
- hua — Head; top; front part of something
- ห่าง
- haang — Far; distant; away from something
- สอง
- sawng — Two; the number two
- สาม
- saam — Three; the number three
- ฟุต
- fut — Foot; unit of length measurement
- เสร็จ
- set — Finished; done; completed an action
- แน่
- nae — Sure; certain; definitely true
- ดึง
- dueng — To pull; tug; drag toward oneself
- กลับ
- klap — To return; go back; reverse direction
- เข้า
- khao — To enter; go into; inward direction
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast; quick; rapidly; with great speed
- พูด
- phuut — To speak; talk; say something aloud
- โยน
- yoon — To throw; toss; fling something away
- โคมไฟ
- khom fai — Lamp; lantern; light fixture
- น่า
- naa — Should; worthy of; makes adjective into suggestion
- หัวร้อน
- hua rawn — Hot-headed; easily angered; quick-tempered person
- นั่น
- nan — That; referring to something farther away
- ให้
- hai — To give; for; causative or purposive marker
- พ้น
- phon — Past; beyond; out of range or danger
- สายตา
- saai taa — Eyesight; line of vision; visual range
- ซะ
- sa — Emphatic particle; just do it already
- ถุง
- thung — Bag; sack; pouch for carrying things
- บาง
- baang — Some; thin; light; a few of something
- ลง
- long — To go down; descend; decrease
- ด้วย
- duay — Also; too; with; by means of
- คือ
- khue — Is; means; that is to say
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →