Adventures of Huckleberry Finn — Page 5
มิสวัตสันคอยจู้จี้ว่ากล่าวฉันอยู่เรื่อย จนฉันรู้สึกเบื่อหน่ายและเหงา
Miss Watson she kept pecking at me, and it got tiresome and lonesome.
ไม่นานนักพวกเขาก็พาพวกทาสเข้ามาและสวดมนต์ภาวนา จากนั้นทุกคนก็ขึ้นไปนอน
By-and-by they fetched the niggers in and had prayers, and then everybody was off to bed.
ฉันขึ้นไปที่ห้องพร้อมเทียนไขสักเล่ม แล้วก็วางมันลงบนโต๊ะ
I went up to my room with a piece of candle, and put it on the table.
จากนั้นฉันก็นั่งลงบนเก้าอี้ริมหน้าต่าง พยายามคิดถึงเรื่องที่ทำให้ใจชื้น แต่ก็ไม่เป็นผล
Then I set down in a chair by the window and tried to think of something cheerful, but it warn't no use.
ฉันรู้สึกเหงาจนแทบอยากจะตาย
I felt so lonesome I most wished I was dead.
ดาวกำลังส่องแสง และใบไม้ก็พลิ้วไหวในป่าด้วยเสียงอันแสนเศร้า
The stars were shining, and the leaves rustled in the woods ever so mournful;
และฉันได้ยินเสียงนกฮูกร้องอยู่ไกลๆ ราวกับคร่ำครวญถึงคนที่ตายไปแล้ว และเสียงนกวิปเปอร์วิลกับสุนัขที่ร้องไห้ถึงคนที่กำลังจะตาย
and I heard an owl, away off, who-whooing about somebody that was dead, and a whippowill and a dog crying about somebody that was going to die;
และสายลมก็พยายามกระซิบบอกอะไรบางอย่างกับฉัน แต่ฉันก็ฟังไม่ออกว่ามันพูดอะไร
and the wind was trying to whisper something to me, and I couldn't make out what it was,
จนทำให้ฉันรู้สึกหนาวสั่นไปทั้งตัว
and so it made the cold shivers run over me.
จากนั้นจากลึกเข้าไปในป่า ฉันได้ยินเสียงชนิดที่ผีมักทำเมื่อมันอยากจะบอกอะไรบางอย่างที่คาใจ แต่ทำให้ใครเข้าใจไม่ได้
Then away out in the woods I heard that kind of a sound that a ghost makes when it wants to tell about something that's on its mind and can't make itself understood,
จึงนอนหลับไม่สงบในหลุมฝังศพ และต้องออกเร่ร่อนไปแบบนั้นทุกคืนด้วยความโศกเศร้า
and so can't rest easy in its grave, and has to go about that way every night grieving.
ฉันรู้สึกหดหู่และหวาดกลัวจนอยากให้มีใครมาเป็นเพื่อนสักคน
I got so down-hearted and scared I did wish I had some company.
ไม่นานนักแมงมุมตัวหนึ่งก็คลานขึ้นมาบนไหล่ฉัน ฉันสะบัดมันออก และมันตกลงไปในเทียน
Pretty soon a spider went crawling up my shoulder, and I flipped it off and it lit in the candle;
และก่อนที่ฉันจะขยับได้ทัน มันก็หดเหี่ยวไหม้จนหมดสิ้น
and before I could budge it was all shriveled up.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →