← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 2

English → Korean Full Text Level 3/10

The nursery fairy tales may have come out of Asia with the Indo-European race, now fortunately extinct; they may have been invented by some fine French lady or gentleman like Perrault: they may possibly even be what they profess to be.

유아용 동화들은 인도유럽 민족과 함께 아시아에서 전래되었을 수도 있고, 그 민족은 다행히도 지금은 사라졌다. 혹은 페로와 같은 훌륭한 프랑스 귀부인이나 신사가 만들어낸 것일 수도 있으며, 어쩌면 실제로 그것들이 표방하는 그대로일 수도 있다.

But we shall always call the best selection of such tales "Grimm's Tales": simply because it is the best collection.

그러나 우리는 그러한 이야기들 중 최고의 선집을 언제나 "그림 동화"라고 부를 것이다. 단순히 그것이 최고의 모음집이기 때문이다.

The historical Æsop, in so far as he was historical, would seem to have been a Phrygian slave, or at least one not to be specially and symbolically adorned with the Phrygian cap of liberty.

역사적 인물로서의 이솝은, 그가 실제 역사적 인물이었던 한에서, 프리기아 출신의 노예였던 것으로 보이며, 적어도 자유를 상징하는 프리기아 모자로 특별히 상징적으로 장식될 만한 인물은 아니었다.

He lived, if he did live, about the sixth century before Christ, in the time of that Croesus whose story we love and suspect like everything else in Herodotus.

그는, 실제로 살았다면, 기원전 6세기경에 살았으며, 헤로도토스에 나오는 다른 모든 것들처럼 우리가 좋아하면서도 의심하는 크로이소스의 이야기가 전해지는 시대에 살았다.

There are also stories of deformity of feature and a ready ribaldry of tongue: stories which (as the celebrated Cardinal said) explain, though they do not excuse, his having been hurled over a high precipice at Delphi.

또한 그의 외모의 기형과 거침없는 음담패설에 관한 이야기들도 있는데, 그 이야기들은 (어느 유명한 추기경이 말했듯이) 그가 델피의 높은 절벽에서 내던져진 것을 정당화하지는 않지만 설명해준다.

It is for those who read the Fables to judge whether he was really thrown over the cliff for being ugly and offensive, or rather for being highly moral and correct.

그가 추하고 불쾌하다는 이유로 절벽에서 던져진 것인지, 아니면 오히려 지극히 도덕적이고 올바르다는 이유로 그리된 것인지를 판단하는 것은 우화를 읽는 독자들의 몫이다.

But there is no kind of doubt that the general legend of him may justly rank him with a race too easily forgotten in our modern comparisons: the race of the great philosophic slaves.

그러나 그에 관한 전반적인 전설이 그를 현대의 비교에서 너무도 쉽게 잊히는 한 부류, 즉 위대한 철학적 노예들의 부류에 정당하게 위치시킬 수 있다는 점에는 어떠한 의심도 없다.

Æsop may have been a fiction like Uncle Remus: he was also, like Uncle Remus, a fact.

이솝은 엉클 리머스처럼 허구의 인물이었을 수도 있다. 그러나 그는 또한, 엉클 리머스처럼, 하나의 사실이기도 했다.

Vocabulary

유아용
yu-a-yong — Designed or intended for infants or toddlers
동화들은
dong-hwa-deul-eun — Fairy tales (topic marker, plural form)
인도유럽
in-do-yu-reop — Indo-European, relating to a language or ethnic family
민족과
min-jok-gwa — Ethnic group or people (with conjunction particle)
함께
ham-kke — Together, along with someone or something
아시아에서
a-si-a-e-seo — From or in Asia (location particle attached)
전래되었을
jeol-lae-doe-eoss-eul — Likely to have been transmitted or handed down
수도
su-do — Possibility marker; also means capital city separately
있고
it-go — Exists or is present, and (connective form)
geu — That, the; third-person pronoun or determiner
민족은
min-jok-eun — The ethnic group or nation (topic marker attached)
다행히도
da-haeng-hi-do — Fortunately, luckily, as a matter of good fortune
지금은
ji-geum-eun — Now, at the present time (topic marker attached)
사라졌다
sa-ra-jyeot-da — Disappeared, vanished, ceased to exist
혹은
hok-eun — Or, alternatively, possibly another option
같은
ga-teun — Same as, like, similar to something
훌륭한
hul-lyung-han — Excellent, outstanding, admirable, splendid
프랑스
peu-rang-seu — France, the European country
귀부인이나
gwi-bu-in-i-na — Noble lady or aristocratic woman (or particle attached)
신사가
sin-sa-ga — Gentleman, well-mannered man (subject marker attached)
만들어낸
man-deul-eo-naen — Created, produced, or invented something
것일
geo-sil — Something that may be, a nominalizer construction
있으며
i-sseu-myeo — Exists and, while existing (connective form)
어쩌면
eo-jjeo-myeon — Perhaps, maybe, possibly
실제로
sil-je-ro — Actually, in reality, in practice
그것들이
geu-geot-deul-i — Those things (plural, subject marker attached)
그대로일
geu-dae-ro-il — Just as it is, exactly as stated or presented
있다
it-da — To exist, to have, to be present
그러나
geu-reo-na — However, but, nevertheless
우리는
u-ri-neun — We, us (topic marker attached)
그러한
geu-reo-han — Such, that kind of, of that sort
이야기들
i-ya-gi-deul — Stories, tales (plural form)
jung — Among, in the middle of, within a group
최고의
choe-go-eui — The best, highest, supreme (possessive form)
언제나
eon-je-na — Always, at all times, forever
그림
geu-rim — Drawing, picture; also Brothers Grimm name
동화
dong-hwa — Fairy tale, children's story
라고
ra-go — Quotation particle meaning called or named
부를
bu-reul — Will call, will name (future/intentional modifier)
것이다
geo-si-da — It is the case that, it is so
단순히
dan-sun-hi — Simply, merely, just
그것이
geu-geo-si — That thing (subject marker attached)
때문이다
ttae-mu-ni-da — It is because of, the reason is
역사적
yeok-sa-jeok — Historical, pertaining to history
인물로서의
in-mul-lo-seo-eui — As a historical figure (possessive construction)
그가
geu-ga — He, that person (subject marker attached)
실제
sil-je — Reality, actuality; real, actual
인물이었던
in-mul-i-eot-deon — Who was a (historical) person or figure
출신의
chul-sin-eui — Originally from, native of a place
노예였던
no-ye-yeot-deon — Who was a slave (past attributive form)
것으로
geo-seu-ro — As, in the form of, regarded as something
보이며
bo-i-myeo — Appears to be, seems, and (connective form)
적어도
jeo-geo-do — At least, at a minimum
자유를
ja-yu-reul — Freedom, liberty (object marker attached)
상징하는
sang-jing-ha-neun — Symbolizing, representing something abstractly
모자로
mo-ja-ro — With a hat, by means of a hat
특별히
teuk-byeol-hi — Especially, particularly, in a special manner
상징적으로
sang-jing-jeo-geu-ro — Symbolically, in a symbolic way
장식될
jang-sik-doel — To be decorated or adorned (future modifier)
만한
man-han — Worth, deserving of, as much as
인물은
in-mul-eun — Person, figure, character (topic marker attached)
아니었다
a-ni-eot-da — Was not, did not turn out to be
그는
geu-neun — He, that man (topic marker attached)
살았다면
sa-rat-da-myeon — If he had lived, supposing he lived
기원전
gi-won-jeon — Before the common era, BC
세기경에
se-gi-gyeong-e — Around the century, approximately that century
살았으며
sa-ra-sseu-myeo — Lived, and (connective past form)
나오는
na-o-neun — Appearing in, coming out of, featured in
다른
da-reun — Different, other, another
모든
mo-deun — All, every, each and every one
것들처럼
geot-deul-cheo-reom — Like those things, similar to those matters
우리가
u-ri-ga — We (subject marker attached)
좋아하면서도
jo-a-ha-myeon-seo-do — Even while liking or enjoying something
의심하는
eui-sim-ha-neun — Doubting, suspecting, being skeptical of
이야기가
i-ya-gi-ga — Story, tale (subject marker attached)
전해지는
jeon-hae-ji-neun — Being passed down, transmitted through generations
시대에
si-dae-e — In the era, during the period or age
살았다
sa-rat-da — Lived, was alive (past tense statement)
또한
tto-han — Also, furthermore, in addition
그의
geu-eui — His, belonging to him (possessive)
외모의
oe-mo-eui — Of appearance, relating to looks (possessive)
관한
gwan-han — Regarding, concerning, related to something
이야기들은
i-ya-gi-deul-eun — Stories, tales (plural, topic marker attached)
어느
eo-neu — A certain, some, a particular (indefinite)
유명한
yu-myeong-han — Famous, well-known, renowned
말했듯이
mal-haet-deut-i — As (someone) said, just as was stated
높은
no-peun — High, tall, elevated
절벽에서
jeol-byeok-e-seo — From a cliff, at the edge of a precipice
것을
geo-seul — The thing that (object marker, nominalizer)
않지만
an-ji-man — Does not, but still, however not
설명해준다
seol-myeong-hae-jun-da — Explains for someone, provides an explanation
추하고
chu-ha-go — Ugly, unsightly, and (connective form)
불쾌하다는
bul-kwae-ha-da-neun — Said to be unpleasant, disagreeable, offensive
이유로
i-yu-ro — For the reason of, on the grounds that
던져진
deon-jyeo-jin — Thrown, hurled, tossed (past passive modifier)
것인지
geo-sin-ji — Whether it is the case, if that is so
아니면
a-ni-myeon — Or, if not, alternatively
오히려
o-hi-ryeo — Rather, on the contrary, instead
지극히
ji-geuk-hi — Extremely, utterly, to the highest degree
도덕적이고
do-deok-jeo-gi-go — Moral, ethical, and (connective form)
올바르다는
ol-ba-reu-da-neun — Said to be correct, righteous, proper
판단하는
pan-dan-ha-neun — Judging, deciding, making a determination
것은
geo-seun — The thing that is (topic marker, nominalizer)
우화를
u-hwa-reul — Fable, allegorical story (object marker attached)
읽는
ing-neun — Reading (present tense modifier form)
독자들의
dok-ja-deul-eui — Readers' (plural possessive form)
몫이다
mok-si-da — It is one's share, responsibility, or role
그에
geu-e — To him, regarding him, about that
전반적인
jeon-ban-jeo-gin — Overall, general, comprehensive
전설이
jeon-seol-i — Legend, myth (subject marker attached)
그를
geu-reul — Him, that person (object marker attached)
현대의
hyeon-dae-eui — Modern era's, contemporary (possessive form)
비교에서
bi-gyo-e-seo — In comparison, from the standpoint of comparing
너무도
neo-mu-do — Far too, excessively, way too much
쉽게
swip-ge — Easily, without difficulty
잊히는
i-ji-neun — Being forgotten, fading from memory
han — One, a certain; also limit or boundary
부류
bu-ryu — Category, type, class of people or things
jeuk — That is, namely, in other words
위대한
wi-dae-han — Great, magnificent, historically significant
철학적
cheol-hak-jeok — Philosophical, relating to philosophy
노예들의
no-ye-deul-eui — Of slaves, belonging to enslaved people
부류에
bu-ryu-e — In the category, within the class or group
정당하게
jeong-dang-ha-ge — Justly, legitimately, in a rightful manner
su — Ability, possibility (bound noun)
있다는
it-da-neun — The fact that there is, that it exists
점에는
jeom-e-neun — In the point that, regarding the fact that
어떠한
eo-tteo-han — Any kind of, whatever sort of
의심도
eui-sim-do — Even doubt, not even a suspicion
없다
eop-da — Does not exist, there is none, to lack
허구의
heo-gu-eui — Fictional, imaginary, fabricated (possessive)
인물이었을
in-mul-i-eot-seul — Likely was a fictional or real person
하나의
ha-na-eui — One, a single (possessive/modifier form)
사실이기도
sa-sil-i-gi-do — Also being a fact, also true at the same time
했다
haet-da — Did, performed an action (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →