Aesop's Fables; a new translation — Page 13
THE FOX AND THE CROW
여우와 까마귀
A Crow was sitting on a branch of a tree with a piece of cheese in her beak when a Fox observed her and set his wits to work to discover some way of getting the cheese.
까마귀 한 마리가 부리에 치즈 한 조각을 물고 나뭇가지에 앉아 있었는데, 그때 여우 한 마리가 그녀를 발견하고 치즈를 빼앗을 방법을 찾기 위해 머리를 굴리기 시작했습니다.
Coming and standing under the tree he looked up and said, "What a noble bird I see above me!
나무 아래로 다가와 서서 위를 올려다보며 그가 말했습니다, "위에 보이는 저 새는 얼마나 고귀한 새인가!
Her beauty is without equal, the hue of her plumage exquisite.
그녀의 아름다움은 비할 데가 없고, 깃털의 색깔은 정말 아름답구나.
If only her voice is as sweet as her looks are fair, she ought without doubt to be Queen of the Birds."
그녀의 목소리가 외모만큼이나 아름답다면, 그녀는 틀림없이 새들의 여왕이 되어야 할 텐데."
The Crow was hugely flattered by this, and just to show the Fox that she could sing she gave a loud caw.
까마귀는 이 말에 몹시 우쭐해져서, 자신이 노래할 수 있다는 것을 여우에게 보여 주려고 큰 소리로 까악 하고 울었습니다.
Down came the cheese, of course, and the Fox, snatching it up, said, "You have a voice, madam, I see: what you want is wits."
물론 치즈는 아래로 떨어졌고, 여우는 그것을 낚아채며 말했습니다, "부인, 목소리는 있군요. 하지만 부족한 것은 지혜입니다."
THE HORSE AND THE GROOM
말과 마부
There was once a Groom who used to spend long hours clipping and combing the Horse of which he had charge, but who daily stole a portion of his allowance of oats, and sold it for his own profit.
옛날에 한 마부가 있었는데, 그는 자신이 돌보는 말의 털을 깎고 빗질하는 데 오랜 시간을 보냈지만, 매일 말에게 주어야 할 귀리의 일부를 훔쳐 자신의 이익을 위해 팔았습니다.
The Horse gradually got into worse and worse condition, and at last cried to the Groom, "If you really want me to look sleek and well, you must comb me less and feed me more."
말은 점점 더 나쁜 상태가 되었고, 마침내 마부에게 소리쳤습니다, "당신이 정말로 내가 윤기 있고 건강하게 보이기를 원한다면, 빗질은 덜 하고 먹이를 더 많이 주어야 합니다."
Vocabulary
- 여우와
- yeouwawa — Fox and; the fox (with connective particle)
- 까마귀
- kkamagwi — Crow; a large black bird
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 마리가
- mariga — Counter for animals, subject marker attached
- 부리에
- burie — In/on the beak; at the bird's bill
- 치즈
- chijeu — Cheese; a dairy food product
- 조각을
- jogageul — A piece or chunk (object marker attached)
- 물고
- mulgo — Holding in the mouth; biting and
- 나뭇가지에
- namutgajie — On a tree branch; perched on a limb
- 앉아
- anja — Sitting; being seated (verb stem form)
- 있었는데
- isseonnunde — Was sitting there; existed but (background clause)
- 그때
- geuttae — At that time; just then, at that moment
- 여우
- yeou — Fox; a cunning wild canine animal
- 그녀를
- geunyeoreul — Her; referring to a female (object marker)
- 발견하고
- balgyeonhago — Discovered and; spotted and then did something
- 치즈를
- chijeuреul — The cheese; cheese (with object marker)
- 빼앗을
- ppaeasseul — To steal/snatch; to take away by force
- 방법을
- bangbeobeul — A method or way (with object marker)
- 찾기
- chatgi — Finding; searching for (nominalized verb form)
- 위해
- wihae — For the purpose of; in order to do
- 머리를
- meorireul — Head; one's head (with object marker)
- 굴리기
- gulligi — Rolling; racking (one's brain, nominalized form)
- 시작했습니다
- sijakhaessseumnida — Began; started doing something (formal past tense)
- 나무
- namu — Tree; a woody plant
- 아래로
- araero — Downward; toward the bottom, below
- 다가와
- dagawa — Approached; came closer (verb connective form)
- 서서
- seoseo — Standing; while standing up
- 위를
- wireul — Above; upward direction (with object marker)
- 올려다보며
- ollyeodabomyeo — Looking up at; gazing upward while doing something
- 그가
- geuga — He; that person (subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
- 위에
- wie — Above; on top of, up there
- 보이는
- boineun — That is visible; can be seen (modifier form)
- 저
- jeo — That (over there); that yonder thing
- 새는
- saeneun — The bird; bird (with topic marker)
- 얼마나
- eolmana — How much; to what extent, how very
- 고귀한
- gogwihan — Noble; dignified, majestic, of high standing
- 새인가
- saein'ga — Is it a bird; what a bird (question form)
- 그녀의
- geunyeoui — Her; belonging to her (possessive marker)
- 아름다움은
- areumdaumeun — Beauty; her beauty (with topic marker)
- 비할
- bihal — To compare; matchable, comparable (modifier form)
- 데가
- dega — Place; nothing to compare to (subject marker)
- 없고
- eopgo — Does not exist and; is without, lacking and
- 깃털의
- gitteorei — Of the feathers; feather's (possessive form)
- 색깔은
- saekkkareun — The color; color (with topic marker)
- 정말
- jeongmal — Really; truly, genuinely, very much so
- 아름답구나
- areumdapguna — How beautiful; exclamation of beauty (informal)
- 목소리가
- mokssoriga — Voice; one's voice (with subject marker)
- 외모만큼이나
- oemomankeumin'a — As much as one's appearance; equally beautiful as looks
- 아름답다면
- areumdapdamyeon — If it is beautiful; given that it is beautiful
- 그녀는
- geunyeoneun — She; she (with topic marker)
- 틀림없이
- teullimeopsi — Without doubt; certainly, undoubtedly, for sure
- 새들의
- saedeurui — Of the birds; birds' (possessive plural)
- 여왕이
- yeowangi — Queen; the queen (with subject marker)
- 되어야
- doeseoya — Should become; must be, ought to become
- 할
- hal — Should do; will do (future/obligation modifier)
- 텐데
- tende — It should be; I expect it would be so
- 까마귀는
- kkamagwineun — The crow; crow (with topic marker)
- 이
- i — This; these words, this (demonstrative)
- 말에
- mare — To these words; upon hearing this statement
- 몹시
- mopsi — Very; extremely, greatly, intensely
- 우쭐해져서
- ujjulhaejyeoseo — Became puffed up; got conceited and so
- 자신이
- jasini — Oneself; himself/herself (subject marker attached)
- 노래할
- noraehal — To sing; will sing (future modifier form)
- 수
- su — Ability; can, possible (ability noun)
- 있다는
- itdaneun — That one can; the fact of being able to
- 것을
- geoseul — The thing; fact (nominalizer with object marker)
- 여우에게
- yeouege — To the fox; for the fox (dative marker)
- 보여
- boyeo — To show; showing (verb connective form)
- 주려고
- juryeogo — In order to give; intending to show/give
- 큰
- keun — Loud; big, large (modifier form)
- 소리로
- soriro — With a sound; loudly, with a voice
- 까악
- kkaak — Caw; the sound a crow makes
- 하고
- hago — And; doing, saying (connective verb form)
- 울었습니다
- ureossseumnida — Cried out; called (formal polite past tense)
- 물론
- mullon — Of course; naturally, needless to say
- 떨어졌고
- tteoreojyeotgo — Fell and; dropped and (past connective form)
- 그것을
- geugeosl — It; that thing (with object marker)
- 낚아채며
- nakkachemyeo — Snatching; grabbing quickly while doing something
- 부인
- buin — Madam; lady, a respectful address to a woman
- 목소리는
- moksolineun — Voice; your voice (with topic marker)
- 있군요
- itgunyo — You do have; indeed you possess (exclamatory)
- 하지만
- hajiman — But; however, yet, on the other hand
- 부족한
- bujokhan — Lacking; insufficient, deficient (modifier form)
- 것은
- geoseun — The thing that is; what is lacking (topic)
- 지혜입니다
- jihyeimnida — Is wisdom; it is wisdom (formal statement)
- 말과
- malgwa — Horse and; the horse (with connective particle)
- 마부
- mabu — Groom; a person who tends horses
- 옛날에
- yennare — Once upon a time; in the old days
- 마부가
- mabuga — A groom; the horse keeper (subject marker)
- 그는
- geuneun — He; that man (with topic marker)
- 돌보는
- dolboneun — Taking care of; tending, looking after (modifier)
- 말의
- marui — Of the horse; horse's (possessive marker)
- 털을
- teoreul — Fur/coat; hair (with object marker)
- 깎고
- kkakgo — Trimmed and; cut and (connective verb form)
- 빗질하는
- bitjilhaneun — Grooming; brushing, combing (modifier form)
- 데
- de — In doing; for the purpose, in the matter of
- 오랜
- oraen — Long; lengthy, a long period of time
- 시간을
- siganeul — Time; hours (with object marker)
- 보냈지만
- bonaetjiman — Spent but; passed time yet (concessive past)
- 매일
- maeil — Every day; daily, each and every day
- 말에게
- marege — To the horse; for the horse (dative marker)
- 주어야
- jueoya — Must give; should be given (obligation form)
- 귀리의
- gwiruii — Of the oats; oats' (possessive marker)
- 일부를
- ilbureul — A portion; some part (with object marker)
- 훔쳐
- humchyeo — Stealing; pilfering (verb connective form)
- 자신의
- jasinui — One's own; his own (possessive reflexive)
- 이익을
- iigeul — Profit; personal gain (with object marker)
- 팔았습니다
- parassseumnida — Sold; sold it (formal polite past tense)
- 말은
- mareun — The horse; horse (with topic marker)
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more, little by little
- 더
- deo — More; further, increasingly
- 나쁜
- nappeun — Bad; poor, worsening (modifier form)
- 상태가
- sangtaega — Condition; state (with subject marker)
- 되었고
- doeeotgo — Became and; turned into (past connective form)
- 마침내
- machim'nae — Finally; at last, eventually, in the end
- 마부에게
- mabuege — To the groom; for the groom (dative marker)
- 소리쳤습니다
- sorichyeossseumnida — Shouted; cried out (formal polite past tense)
- 당신이
- dangsini — You; yourself (subject marker, formal address)
- 정말로
- jeongmallo — Truly; really, genuinely, in earnest
- 내가
- naega — I; me (subject marker, first person)
- 윤기
- yungi — Shine; luster, glossiness of hair or coat
- 있고
- itgo — Having and; possessing and (connective form)
- 건강하게
- geonganghage — Healthily; in a healthy manner, looking well
- 보이기를
- boigireul — To appear; looking (nominalized with object marker)
- 원한다면
- wonhandamyeon — If you want; if you desire (conditional form)
- 빗질은
- bitjireun — Grooming; the brushing (with topic marker)
- 덜
- deol — Less; fewer, to a lesser degree
- 먹이를
- meogireul — Feed; food for animals (with object marker)
- 많이
- mani — A lot; much, plenty, in large amounts
- 합니다
- hamnida — Do; does (formal polite present tense ending)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →