Aesop's Fables; a new translation — Page 14
THE WOLF AND THE LAMB
늑대와 어린 양
A Wolf came upon a Lamb straying from the flock, and felt some compunction about taking the life of so helpless a creature without some plausible excuse; so he cast about for a grievance and said at last, "Last year, sirrah, you grossly insulted me."
늑대 한 마리가 무리에서 길을 잃고 헤매는 어린 양을 발견하고는, 그럴듯한 구실도 없이 이토록 무력한 생명을 빼앗는 것에 약간의 양심의 가책을 느꼈다. 그래서 그는 불만거리를 찾다가 마침내 말했다. "이 녀석아, 작년에 네가 나를 심하게 모욕했지."
"That is impossible, sir," bleated the Lamb, "for I wasn't born then."
"그건 불가능해요," 어린 양이 울며 말했다. "저는 그때 태어나지도 않았거든요."
"Well," retorted the Wolf, "you feed in my pastures."
"그렇다면," 늑대가 반박했다. "너는 내 목초지에서 풀을 뜯어먹고 있잖아."
"That cannot be," replied the Lamb, "for I have never yet tasted grass."
"그것도 아니에요," 어린 양이 대답했다. "저는 아직 풀을 먹어본 적이 없거든요."
"You drink from my spring, then," continued the Wolf.
"그럼 너는 내 샘물을 마시고 있겠구나," 늑대가 계속했다.
"Indeed, sir," said the poor Lamb, "I have never yet drunk anything but my mother's milk."
"정말이에요," 불쌍한 어린 양이 말했다. "저는 아직 어미의 젖 외에는 아무것도 마셔본 적이 없어요."
"Well, anyhow," said the Wolf, "I'm not going without my dinner": and he sprang upon the Lamb and devoured it without more ado.
"뭐, 어쨌든," 늑대가 말했다. "나는 저녁을 먹지 않고는 가지 않을 테다": 그리고 그는 어린 양에게 달려들어 지체 없이 잡아먹어 버렸다.
THE PEACOCK AND THE CRANE
공작과 두루미
A Peacock taunted a Crane with the dullness of her plumage.
공작 한 마리가 두루미의 깃털이 칙칙하다고 조롱했다.
"Look at my brilliant colours," said she, "and see how much finer they are than your poor feathers."
"내 화려한 색깔을 봐," 공작이 말했다. "그리고 네 초라한 깃털보다 얼마나 더 아름다운지 봐."
"I am not denying," replied the Crane, "that yours are far gayer than mine; but when it comes to flying I can soar into the clouds, whereas you are confined to the earth like any dunghill cock."
"나는 부정하지 않아," 두루미가 대답했다. "네 깃털이 내 것보다 훨씬 화려하다는 것을. 하지만 날기로 말하자면 나는 구름 속까지 높이 솟아오를 수 있지만, 너는 거름더미 위의 수탉처럼 땅에 묶여 있잖아."
THE CAT AND THE BIRDS
고양이와 새들
A Cat heard that the Birds in an aviary were ailing.
고양이 한 마리가 새장 안의 새들이 아프다는 소식을 들었다.
Vocabulary
- 어린
- eorin — young, little, small in age
- 양
- yang — sheep, lamb
- 늑대
- neukdae — wolf, a wild predatory canine animal
- 한
- han — one, a single (numeral modifier)
- 마리가
- mariga — counter for animals, subject marked
- 무리에서
- murieseo — from the group, flock, or herd
- 길을
- gireul — road, path (object particle attached)
- 잃고
- ilko — losing, having lost (something)
- 헤매는
- hemaeneun — wandering, roaming around lost
- 발견하고는
- balgyeonhagoneun — upon discovering, after finding something
- 그럴듯한
- geureoldeutan — plausible, convincing, seemingly reasonable
- 구실도
- gusildo — excuse, pretext, justification (also/even)
- 없이
- eopsi — without, lacking something entirely
- 이토록
- itorok — this much, to this extent, so very
- 무력한
- muryeokhan — helpless, powerless, without any strength
- 생명을
- saengmyeongeul — life, living being (object particle attached)
- 빼앗는
- ppaeasnneun — taking away, stealing, seizing forcefully
- 약간의
- yakganui — a little, slight, some amount of
- 양심의
- yangsimui — of conscience, relating to moral sense
- 가책을
- gachaegeul — pang of conscience, remorse, guilt feeling
- 느꼈다
- neukkkyeotda — felt, experienced an emotion or sensation
- 그래서
- geuraeseo — therefore, so, as a result of that
- 그는
- geuneun — he, that person (subject particle attached)
- 불만거리를
- bulmangeoireul — a source of complaint, grievance material
- 찾다가
- chatdaga — while searching for, looking for something
- 마침내
- machimne — finally, at last, in the end
- 말했다
- malhaetda — said, spoke, uttered words to someone
- 이
- i — this, hey (familiar address particle)
- 녀석아
- nyeoseoga — hey you rascal, familiar address to inferior
- 작년에
- jangnyeone — last year, during the previous year
- 네가
- nega — you (subject particle, informal form)
- 나를
- nareul — me, I (object particle attached)
- 심하게
- simhage — severely, badly, to a harsh degree
- 모욕했지
- moyokhaetji — you insulted, you humiliated (past tense)
- 그건
- geugeon — that is, that thing (contraction form)
- 불가능해요
- bulganeunghaeyo — it is impossible, cannot happen politely stated
- 울며
- ulmyeo — while crying, weeping at the same time
- 저는
- jeoneun — I, me (humble/polite subject form)
- 그때
- geuttae — at that time, back then, that moment
- 태어나지도
- taeeonajido — not even born yet, hadn't been born
- 않았거든요
- anatgeodeunyo — because I didn't, explaining reason politely
- 그렇다면
- geureotamyeon — if that is so, then in that case
- 반박했다
- banbakhaetda — retorted, countered, argued back against
- 너는
- neoneun — you (informal topic/subject particle attached)
- 내
- nae — my, mine (possessive first person informal)
- 목초지에서
- mokchojieseo — from the meadow, pasture, grazing land
- 풀을
- pureul — grass, plants (object particle attached)
- 뜯어먹고
- tteudeomokgo — grazing, eating by nibbling grass
- 있잖아
- itjana — you know, don't you know (familiar)
- 그것도
- geugeotdo — that too, that also, even that
- 아니에요
- anieyo — it is not, that is not correct politely
- 대답했다
- daedaphaetda — answered, replied, responded to a question
- 아직
- ajik — yet, still, not yet done
- 먹어본
- meogeobon — having tried eating, ever eaten before
- 적이
- jeogi — time, experience of doing (subject marked)
- 없거든요
- eopgeodeunyo — because there isn't, explaining lack politely
- 그럼
- geureom — then, well then, in that case
- 샘물을
- saemmureul — spring water, well water (object particle)
- 마시고
- masigo — drinking, and then drinking something
- 있겠구나
- itgetguna — you must be doing, I suppose you are
- 계속했다
- gyesokhaetda — continued, kept going, persisted speaking
- 정말이에요
- jeongmalieyo — it is really true, honestly polite form
- 불쌍한
- bulssanghan — pitiful, poor, wretched, deserving sympathy
- 어미의
- eomiui — of the mother (animal), mother's (possessive)
- 젖
- jeot — milk (from mother), breast milk
- 외에는
- oeeneun — other than, except for, besides that
- 아무것도
- amugeopdo — nothing at all, not anything whatsoever
- 마셔본
- masyeobon — having tried drinking, ever drunk before
- 없어요
- eopseoyo — there is not, I don't have (polite)
- 뭐
- mwo — what, well, anyway (interjection/question)
- 어쨌든
- eojjaetdeun — anyway, regardless, in any case
- 나는
- naneun — I, as for me (topic particle attached)
- 저녁을
- jeonyeogeul — dinner, evening meal (object particle)
- 먹지
- meokji — eat (negative or assertive ending form)
- 않고는
- ankoneun — without doing, unless doing something
- 가지
- gaji — go (verb stem, negative construction)
- 않을
- aneul — will not, future negative verb form
- 테다
- teda — intend to, will certainly do something
- 그리고
- geurigo — and, and then, furthermore, additionally
- 달려들어
- dallyeodeureo — lunging at, rushing toward aggressively
- 지체
- jiche — delay, hesitation, without pause
- 잡아먹어
- jabameogeo — catching and eating, devouring prey
- 버렸다
- beoryeotda — did completely, finished off entirely (auxiliary)
- 공작과
- gongjakkwa — peacock and (accompaniment particle attached)
- 두루미
- durumi — crane, a large wading bird
- 공작
- gongjak — peacock, large ornamental bird with plumage
- 깃털이
- gitteoри — feathers, plumage (subject particle attached)
- 칙칙하다고
- chikchikhadadago — saying that it is dull, drab, gloomy
- 조롱했다
- joronghaetda — mocked, ridiculed, taunted scornfully
- 화려한
- hwaryeohan — gorgeous, splendid, brilliantly colorful
- 색깔을
- saekkkareul — color, hue, shade (object particle attached)
- 봐
- bwa — look, see, look at this (imperative)
- 네
- ne — your (informal possessive), yes
- 초라한
- chorahan — shabby, plain, humble looking appearance
- 깃털보다
- gittteolboda — than feathers, compared to the plumage
- 얼마나
- eolmana — how much, how very, to what extent
- 더
- deo — more, further, additionally compared
- 아름다운지
- areumdaeunji — how beautiful, whether it is beautiful
- 부정하지
- bujeonghaji — deny, negate (negative construction form)
- 않아
- ana — don't, not doing (informal negative ending)
- 것보다
- geotboda — than that, compared to that thing
- 훨씬
- hwolssin — much more, far more, considerably greater
- 화려하다는
- hwaryeohadaneun — that it is gorgeous, claiming to be splendid
- 하지만
- hajiman — however, but, on the other hand
- 날기로
- nalgiro — as for flying, speaking of flight
- 말하자면
- malhajamyeon — so to speak, if I were to say
- 구름
- gureum — cloud, clouds in the sky
- 속까지
- sokkaji — all the way into, up to inside
- 높이
- nopi — high, at a great height, highly
- 솟아오를
- sosaooreul — rising up high, soaring upward into sky
- 수
- su — can, able to, possibility (noun form)
- 있지만
- itjiman — there is but, can do however
- 위의
- wiui — on top of, above (possessive location)
- 수탉처럼
- sutalkcheoreom — like a rooster, similar to a cock
- 땅에
- ttange — on the ground, to the earth
- 묶여
- mukkkyeo — tied, bound, tethered to something
- 고양이와
- goyangiwa — cat and (accompaniment particle attached)
- 새들
- saedeul — birds (plural marker attached)
- 고양이
- goyangi — cat, domestic feline animal
- 새장
- saejang — birdcage, enclosure for keeping birds
- 안의
- anui — inside of, within (possessive location)
- 아프다는
- apeuданeun — that they are sick, saying to be ill
- 소식을
- sosigeul — news, tidings (object particle attached)
- 들었다
- deureotda — heard, listened to, received news
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →