Aesop's Fables; a new translation — Page 17
MERCURY AND THE WOODMAN
헤르메스와 나무꾼
A Woodman was felling a tree on the bank of a river, when his axe, glancing off the trunk, flew out of his hands and fell into the water.
한 나무꾼이 강둑에서 나무를 베고 있었는데, 그의 도끼가 나무 둥치를 스치며 손에서 날아가 물속으로 떨어졌습니다.
As he stood by the water's edge lamenting his loss, Mercury appeared and asked him the reason for his grief; and on learning what had happened, out of pity for his distress he dived into the river and, bringing up a golden axe, asked him if that was the one he had lost.
그가 물가에 서서 자신의 손실을 한탄하고 있을 때, 헤르메스가 나타나 그에게 슬픔의 이유를 물었습니다. 그리고 무슨 일이 있었는지 알게 된 후, 그의 딱한 처지를 불쌍히 여겨 강물 속으로 뛰어들어 황금 도끼를 가져와서는 그것이 잃어버린 도끼인지 물었습니다.
The Woodman replied that it was not, and Mercury then dived a second time, and, bringing up a silver axe, asked if that was his.
나무꾼은 그것이 아니라고 대답했고, 헤르메스는 다시 두 번째로 잠수하여 은 도끼를 가져와 그것이 그의 것인지 물었습니다.
"No, that is not mine either," said the Woodman.
"아니요, 그것도 제 것이 아닙니다."라고 나무꾼이 말했습니다.
Once more Mercury dived into the river, and brought up the missing axe.
헤르메스는 한 번 더 강물 속으로 뛰어들어 잃어버린 도끼를 가져왔습니다.
The Woodman was overjoyed at recovering his property, and thanked his benefactor warmly; and the latter was so pleased with his honesty that he made him a present of the other two axes.
나무꾼은 자신의 물건을 되찾게 되어 매우 기뻐하며 은인에게 따뜻하게 감사를 표했습니다. 그리고 헤르메스는 그의 정직함에 매우 기뻐하여 나머지 두 도끼를 선물로 주었습니다.
When the Woodman told the story to his companions, one of these was filled with envy of his good fortune and determined to try his luck for himself.
나무꾼이 동료들에게 이 이야기를 전했을 때, 그들 중 한 명은 그의 행운을 시기하여 자신도 한번 운을 시험해 보기로 결심했습니다.
So he went and began to fell a tree at the edge of the river, and presently contrived to let his axe drop into the water.
그래서 그는 강가로 가서 나무를 베기 시작했고, 곧 일부러 도끼를 물속에 떨어뜨렸습니다.
Mercury appeared as before, and, on learning that his axe had fallen in, he dived and brought up a golden axe, as he had done on the previous occasion.
헤르메스가 전처럼 나타났고, 도끼가 물속에 빠졌다는 것을 알게 되자, 이전에 했던 것처럼 잠수하여 황금 도끼를 가져왔습니다.
Vocabulary
- 나무꾼
- namukgun — Woodcutter; a person who chops wood
- 한
- han — One; a determiner meaning a single person or thing
- 강둑에서
- gangdugeseo — At the riverbank; location marker on riverbank
- 베고
- bego — Chopping and; cutting wood and continuing action
- 있었는데
- isseonnunde — Was doing; past progressive with contrastive nuance
- 그의
- geuui — His; third-person masculine possessive pronoun
- 도끼가
- dokkiga — Axe (subject marker); axe as grammatical subject
- 나무
- namu — Tree or wood; general word for tree
- 둥치를
- dungchireul — Tree trunk (object marker); the thick main trunk
- 스치며
- seuchimyeo — Grazing and; lightly touching while doing something else
- 손에서
- soneseo — From the hand; location marker indicating departure from hand
- 날아가
- narag a — Flew away; moved rapidly through the air
- 물속으로
- mulsogeuro — Into the water; directional marker toward water inside
- 떨어졌습니다
- tteoreojyeotseumnida — Fell; dropped down into something formal past tense
- 그가
- geuga — He (subject marker); third-person masculine subject pronoun
- 물가에
- mulgae — At the water's edge; beside the river or lake
- 서서
- seoseo — Standing; being in upright position while doing something
- 자신의
- jasinui — His own; reflexive possessive referring to oneself
- 손실을
- sonssireul — Loss (object marker); financial or material loss as object
- 한탄하고
- hantanhago — Lamenting and; expressing grief over misfortune and continuing
- 있을
- isseul — While being; present progressive modifier form of 있다
- 때
- ttae — Time or moment; when something occurs
- 나타나
- natana — Appeared; came into sight or emerged suddenly
- 그에게
- geuege — To him; dative marker indicating recipient of action
- 슬픔의
- seulpeumui — Of sadness; possessive marking sorrow or grief
- 이유를
- iyureul — Reason (object marker); the cause or explanation as object
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked; posed a question in formal past tense
- 그리고
- geurigo — And; conjunction connecting two clauses or sentences
- 무슨
- museun — What kind of; interrogative determiner asking type
- 일이
- iri — Matter or event (subject marker); situation as subject
- 있었는지
- isseonneunji — Whether there was; indirect question about past situation
- 알게
- alge — Coming to know; resultative form of knowing
- 된
- doen — Became; past modifier form of 되다 to become
- 후
- hu — After; following a certain event or time
- 딱한
- ttakhan — Pitiful or unfortunate; describing a sorry predicament
- 처지를
- cheojireul — Situation or circumstances (object); one's position as object
- 불쌍히
- bulssanghi — Pitifully; with compassion or feeling sorry for someone
- 여겨
- yeogyo — Considering or regarding; treating something in a certain way
- 강물
- gangmul — River water; the water flowing in a river
- 속으로
- soguro — Into the inside; directional marker toward interior
- 뛰어들어
- ttwieoDeure — Jumped into; dove or leaped into something
- 황금
- hwanggeum — Gold; precious yellow metal of high value
- 도끼를
- dokkireul — Axe (object marker); the axe as direct object
- 가져와서는
- gajyeowaseoneum — Brought and then; retrieved something and proceeded further
- 그것이
- geugosi — That thing (subject marker); referring to item as subject
- 잃어버린
- ireobeorin — Lost; past modifier describing something that was lost
- 도끼인지
- dokkiiinji — Whether it is the axe; indirect question about identity
- 아니라고
- anirago — Saying it is not; indirect quotation of denial
- 대답했고
- daedaphaetgo — Answered and; gave a reply and continued action
- 다시
- dasi — Again; once more, repeating a previous action
- 두
- du — Two; the number two used before counters
- 번째로
- beonjjaero — For the second time; ordinal marker indicating sequence
- 잠수하여
- jamsuhayeo — Having dived; submerged underwater and then continued
- 은
- eun — Silver; precious grey-white metal; also topic marker
- 가져와
- gajyeowa — Brought; retrieved and carried something here
- 것인지
- geosiinji — Whether it is the thing; indirect question about object
- 아니요
- aniyo — No; polite negative response in Korean
- 그것도
- geugotdo — That too; also referring to that item additionally
- 제
- je — My; humble first-person possessive pronoun in Korean
- 것이
- geosi — Thing (subject marker); the item or matter as subject
- 아닙니다
- animnida — It is not; formal polite negation copula
- 라고
- rago — Quoting as; indirect speech quotation particle
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke formally in past tense
- 번
- beon — Time or occurrence; counter for number of times
- 더
- deo — More; additional quantity or degree
- 가져왔습니다
- gajyeowatseumnida — Brought; carried something here in formal past tense
- 물건을
- mulgeoneul — Object or item (object marker); a thing as direct object
- 되찾게
- doetchatge — To recover; in a way that retrieves lost possessions
- 되어
- doeseo — Becoming; transitional form indicating a resulting state
- 매우
- maeu — Very; intensifying adverb indicating high degree
- 기뻐하며
- gippeohamyeo — Being joyful and; feeling happy while doing something else
- 은인에게
- euinege — To the benefactor; giving something to one's rescuer
- 따뜻하게
- ttatteutage — Warmly; in a warm and heartfelt manner
- 감사를
- gamsareul — Gratitude (object marker); thankfulness as direct object
- 표했습니다
- pyohaetseumnida — Expressed; showed or demonstrated a feeling formally
- 정직함에
- jeongjikame — In honesty; locative marker on the noun for integrity
- 기뻐하여
- gippeohayeo — Being pleased by; feeling joy and then continuing
- 나머지
- nameoji — The rest; the remaining items or portion
- 선물로
- seonmullo — As a gift; instrumental marker indicating purpose as present
- 주었습니다
- jueotseumnida — Gave; offered something to someone in formal past
- 동료들에게
- dongryodeulege — To colleagues; dative marker on plural coworkers
- 이
- i — This; demonstrative determiner for nearby noun
- 이야기를
- iyagireul — Story (object marker); a tale or narrative as object
- 전했을
- jeonhaesseul — Having told; past modifier indicating story was conveyed
- 그들
- geudeul — They or them; third-person plural pronoun
- 중
- jung — Among; indicating a member within a group
- 명은
- myeongeun — Person (topic marker); counter for people as topic
- 행운을
- haengeuneul — Good luck (object marker); fortune as direct object
- 시기하여
- sigihayeo — Being envious and; feeling jealous then taking action
- 자신도
- jasindo — Oneself also; reflexive pronoun with additive particle
- 한번
- hanbeon — Once; trying something at least one time
- 운을
- uneul — Luck (object marker); fortune or chance as object
- 시험해
- siheomhae — Testing; trying out or putting to a test
- 보기로
- bogiro — Decided to try; intending to attempt something
- 결심했습니다
- gyeolssimhaetseumnida — Resolved; made a firm decision in formal past tense
- 그래서
- geuraeseo — Therefore or so; conjunction showing cause and result
- 그는
- geuneum — He (topic marker); third-person masculine as sentence topic
- 강가로
- ganggaro — To the riverside; directional marker toward riverbank
- 가서
- gaseo — Going and; went somewhere and then did next action
- 베기
- begi — Chopping; the noun form of cutting or chopping wood
- 시작했고
- sijakhaetgo — Started and; began an action and continued with more
- 곧
- got — Soon; shortly after, in a little while
- 일부러
- ilbureo — Deliberately or on purpose; intentionally doing something
- 물속에
- mulsoge — In the water; locative marker inside the water
- 떨어뜨렸습니다
- tteoreotteuryeotseumnida — Dropped intentionally; caused something to fall on purpose
- 전처럼
- jeoncheoreom — As before; in the same way as previously
- 나타났고
- natanago — Appeared and; showed up and then did something more
- 빠졌다는
- ppajyeotdaneum — That it fell in; reported speech about something sinking
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); the fact or item as object
- 되자
- doeja — Upon becoming; as soon as a situation occurred
- 이전에
- ijeonae — Previously or before; referring to an earlier time
- 했던
- haetteon — Had done; past retrospective modifier of an action
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; in the same manner as something else
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →