← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 17

English → Korean Full Text Level 3/10

MERCURY AND THE WOODMAN

헤르메스와 나무꾼

A Woodman was felling a tree on the bank of a river, when his axe, glancing off the trunk, flew out of his hands and fell into the water.

한 나무꾼이 강둑에서 나무를 베고 있었는데, 그의 도끼가 나무 둥치를 스치며 손에서 날아가 물속으로 떨어졌습니다.

As he stood by the water's edge lamenting his loss, Mercury appeared and asked him the reason for his grief; and on learning what had happened, out of pity for his distress he dived into the river and, bringing up a golden axe, asked him if that was the one he had lost.

그가 물가에 서서 자신의 손실을 한탄하고 있을 때, 헤르메스가 나타나 그에게 슬픔의 이유를 물었습니다. 그리고 무슨 일이 있었는지 알게 된 후, 그의 딱한 처지를 불쌍히 여겨 강물 속으로 뛰어들어 황금 도끼를 가져와서는 그것이 잃어버린 도끼인지 물었습니다.

The Woodman replied that it was not, and Mercury then dived a second time, and, bringing up a silver axe, asked if that was his.

나무꾼은 그것이 아니라고 대답했고, 헤르메스는 다시 두 번째로 잠수하여 은 도끼를 가져와 그것이 그의 것인지 물었습니다.

"No, that is not mine either," said the Woodman.

"아니요, 그것도 제 것이 아닙니다."라고 나무꾼이 말했습니다.

Once more Mercury dived into the river, and brought up the missing axe.

헤르메스는 한 번 더 강물 속으로 뛰어들어 잃어버린 도끼를 가져왔습니다.

The Woodman was overjoyed at recovering his property, and thanked his benefactor warmly; and the latter was so pleased with his honesty that he made him a present of the other two axes.

나무꾼은 자신의 물건을 되찾게 되어 매우 기뻐하며 은인에게 따뜻하게 감사를 표했습니다. 그리고 헤르메스는 그의 정직함에 매우 기뻐하여 나머지 두 도끼를 선물로 주었습니다.

When the Woodman told the story to his companions, one of these was filled with envy of his good fortune and determined to try his luck for himself.

나무꾼이 동료들에게 이 이야기를 전했을 때, 그들 중 한 명은 그의 행운을 시기하여 자신도 한번 운을 시험해 보기로 결심했습니다.

So he went and began to fell a tree at the edge of the river, and presently contrived to let his axe drop into the water.

그래서 그는 강가로 가서 나무를 베기 시작했고, 곧 일부러 도끼를 물속에 떨어뜨렸습니다.

Mercury appeared as before, and, on learning that his axe had fallen in, he dived and brought up a golden axe, as he had done on the previous occasion.

헤르메스가 전처럼 나타났고, 도끼가 물속에 빠졌다는 것을 알게 되자, 이전에 했던 것처럼 잠수하여 황금 도끼를 가져왔습니다.

Vocabulary

나무꾼
namukgun — Woodcutter; a person who chops wood
han — One; a determiner meaning a single person or thing
강둑에서
gangdugeseo — At the riverbank; location marker on riverbank
베고
bego — Chopping and; cutting wood and continuing action
있었는데
isseonnunde — Was doing; past progressive with contrastive nuance
그의
geuui — His; third-person masculine possessive pronoun
도끼가
dokkiga — Axe (subject marker); axe as grammatical subject
나무
namu — Tree or wood; general word for tree
둥치를
dungchireul — Tree trunk (object marker); the thick main trunk
스치며
seuchimyeo — Grazing and; lightly touching while doing something else
손에서
soneseo — From the hand; location marker indicating departure from hand
날아가
narag a — Flew away; moved rapidly through the air
물속으로
mulsogeuro — Into the water; directional marker toward water inside
떨어졌습니다
tteoreojyeotseumnida — Fell; dropped down into something formal past tense
그가
geuga — He (subject marker); third-person masculine subject pronoun
물가에
mulgae — At the water's edge; beside the river or lake
서서
seoseo — Standing; being in upright position while doing something
자신의
jasinui — His own; reflexive possessive referring to oneself
손실을
sonssireul — Loss (object marker); financial or material loss as object
한탄하고
hantanhago — Lamenting and; expressing grief over misfortune and continuing
있을
isseul — While being; present progressive modifier form of 있다
ttae — Time or moment; when something occurs
나타나
natana — Appeared; came into sight or emerged suddenly
그에게
geuege — To him; dative marker indicating recipient of action
슬픔의
seulpeumui — Of sadness; possessive marking sorrow or grief
이유를
iyureul — Reason (object marker); the cause or explanation as object
물었습니다
mureotseumnida — Asked; posed a question in formal past tense
그리고
geurigo — And; conjunction connecting two clauses or sentences
무슨
museun — What kind of; interrogative determiner asking type
일이
iri — Matter or event (subject marker); situation as subject
있었는지
isseonneunji — Whether there was; indirect question about past situation
알게
alge — Coming to know; resultative form of knowing
doen — Became; past modifier form of 되다 to become
hu — After; following a certain event or time
딱한
ttakhan — Pitiful or unfortunate; describing a sorry predicament
처지를
cheojireul — Situation or circumstances (object); one's position as object
불쌍히
bulssanghi — Pitifully; with compassion or feeling sorry for someone
여겨
yeogyo — Considering or regarding; treating something in a certain way
강물
gangmul — River water; the water flowing in a river
속으로
soguro — Into the inside; directional marker toward interior
뛰어들어
ttwieoDeure — Jumped into; dove or leaped into something
황금
hwanggeum — Gold; precious yellow metal of high value
도끼를
dokkireul — Axe (object marker); the axe as direct object
가져와서는
gajyeowaseoneum — Brought and then; retrieved something and proceeded further
그것이
geugosi — That thing (subject marker); referring to item as subject
잃어버린
ireobeorin — Lost; past modifier describing something that was lost
도끼인지
dokkiiinji — Whether it is the axe; indirect question about identity
아니라고
anirago — Saying it is not; indirect quotation of denial
대답했고
daedaphaetgo — Answered and; gave a reply and continued action
다시
dasi — Again; once more, repeating a previous action
du — Two; the number two used before counters
번째로
beonjjaero — For the second time; ordinal marker indicating sequence
잠수하여
jamsuhayeo — Having dived; submerged underwater and then continued
eun — Silver; precious grey-white metal; also topic marker
가져와
gajyeowa — Brought; retrieved and carried something here
것인지
geosiinji — Whether it is the thing; indirect question about object
아니요
aniyo — No; polite negative response in Korean
그것도
geugotdo — That too; also referring to that item additionally
je — My; humble first-person possessive pronoun in Korean
것이
geosi — Thing (subject marker); the item or matter as subject
아닙니다
animnida — It is not; formal polite negation copula
라고
rago — Quoting as; indirect speech quotation particle
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke formally in past tense
beon — Time or occurrence; counter for number of times
deo — More; additional quantity or degree
가져왔습니다
gajyeowatseumnida — Brought; carried something here in formal past tense
물건을
mulgeoneul — Object or item (object marker); a thing as direct object
되찾게
doetchatge — To recover; in a way that retrieves lost possessions
되어
doeseo — Becoming; transitional form indicating a resulting state
매우
maeu — Very; intensifying adverb indicating high degree
기뻐하며
gippeohamyeo — Being joyful and; feeling happy while doing something else
은인에게
euinege — To the benefactor; giving something to one's rescuer
따뜻하게
ttatteutage — Warmly; in a warm and heartfelt manner
감사를
gamsareul — Gratitude (object marker); thankfulness as direct object
표했습니다
pyohaetseumnida — Expressed; showed or demonstrated a feeling formally
정직함에
jeongjikame — In honesty; locative marker on the noun for integrity
기뻐하여
gippeohayeo — Being pleased by; feeling joy and then continuing
나머지
nameoji — The rest; the remaining items or portion
선물로
seonmullo — As a gift; instrumental marker indicating purpose as present
주었습니다
jueotseumnida — Gave; offered something to someone in formal past
동료들에게
dongryodeulege — To colleagues; dative marker on plural coworkers
i — This; demonstrative determiner for nearby noun
이야기를
iyagireul — Story (object marker); a tale or narrative as object
전했을
jeonhaesseul — Having told; past modifier indicating story was conveyed
그들
geudeul — They or them; third-person plural pronoun
jung — Among; indicating a member within a group
명은
myeongeun — Person (topic marker); counter for people as topic
행운을
haengeuneul — Good luck (object marker); fortune as direct object
시기하여
sigihayeo — Being envious and; feeling jealous then taking action
자신도
jasindo — Oneself also; reflexive pronoun with additive particle
한번
hanbeon — Once; trying something at least one time
운을
uneul — Luck (object marker); fortune or chance as object
시험해
siheomhae — Testing; trying out or putting to a test
보기로
bogiro — Decided to try; intending to attempt something
결심했습니다
gyeolssimhaetseumnida — Resolved; made a firm decision in formal past tense
그래서
geuraeseo — Therefore or so; conjunction showing cause and result
그는
geuneum — He (topic marker); third-person masculine as sentence topic
강가로
ganggaro — To the riverside; directional marker toward riverbank
가서
gaseo — Going and; went somewhere and then did next action
베기
begi — Chopping; the noun form of cutting or chopping wood
시작했고
sijakhaetgo — Started and; began an action and continued with more
got — Soon; shortly after, in a little while
일부러
ilbureo — Deliberately or on purpose; intentionally doing something
물속에
mulsoge — In the water; locative marker inside the water
떨어뜨렸습니다
tteoreotteuryeotseumnida — Dropped intentionally; caused something to fall on purpose
전처럼
jeoncheoreom — As before; in the same way as previously
나타났고
natanago — Appeared and; showed up and then did something more
빠졌다는
ppajyeotdaneum — That it fell in; reported speech about something sinking
것을
geoseul — Thing (object marker); the fact or item as object
되자
doeja — Upon becoming; as soon as a situation occurred
이전에
ijeonae — Previously or before; referring to an earlier time
했던
haetteon — Had done; past retrospective modifier of an action
것처럼
geotcheoreom — As if; in the same manner as something else
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →