← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 19

English → Korean Full Text Level 3/10

THE LION AND THE MOUSE

사자와 쥐

A Lion asleep in his lair was waked up by a Mouse running over his face.

굴속에서 잠들어 있던 사자가 얼굴 위로 달려가는 쥐에 의해 잠에서 깨어났습니다.

Losing his temper he seized it with his paw and was about to kill it.

화가 난 사자는 앞발로 쥐를 붙잡아 막 죽이려고 했습니다.

The Mouse, terrified, piteously entreated him to spare its life.

쥐는 너무 무서워서 애처롭게 목숨만은 살려달라고 간청했습니다.

"Please let me go," it cried, "and one day I will repay you for your kindness."

"제발 보내주세요," 쥐가 울부짖었습니다, "언젠가 꼭 이 은혜를 갚겠습니다."

The idea of so insignificant a creature ever being able to do anything for him amused the Lion so much that he laughed aloud, and good-humouredly let it go.

이렇게 보잘것없는 작은 동물이 자신에게 무언가를 해줄 수 있다는 생각이 너무 우스워서 사자는 큰 소리로 웃으며 기분 좋게 쥐를 놓아주었습니다.

But the Mouse's chance came, after all.

하지만 결국 쥐에게 기회가 찾아왔습니다.

One day the Lion got entangled in a net which had been spread for game by some hunters, and the Mouse heard and recognised his roars of anger and ran to the spot.

어느 날 사자가 사냥꾼들이 사냥감을 잡기 위해 쳐놓은 그물에 걸리게 되었고, 쥐는 사자의 분노에 찬 포효 소리를 듣고 알아차려 그 장소로 달려갔습니다.

Without more ado it set to work to gnaw the ropes with its teeth, and succeeded before long in setting the Lion free.

쥐는 지체 없이 이빨로 밧줄을 갉아먹기 시작했고, 얼마 지나지 않아 사자를 자유롭게 풀어주는 데 성공했습니다.

"There!" said the Mouse, "you laughed at me when I promised I would repay you: but now you see, even a Mouse can help a Lion."

"보세요!" 쥐가 말했습니다, "제가 은혜를 갚겠다고 약속했을 때 당신은 저를 비웃었지요. 하지만 이제 보시다시피, 쥐도 사자를 도울 수 있답니다."

THE CROW AND THE PITCHER

까마귀와 물항아리

A thirsty Crow found a Pitcher with some water in it, but so little was there that, try as she might, she could not reach it with her beak, and it seemed as though she would die of thirst within sight of the remedy.

목마른 까마귀가 물이 조금 들어 있는 물항아리를 발견했지만, 물의 양이 너무 적어서 아무리 애를 써도 부리로 물에 닿을 수가 없었고, 해결책이 눈앞에 있는데도 갈증으로 죽을 것만 같았습니다.

At last she hit upon a clever plan.

마침내 까마귀는 기발한 방법을 생각해냈습니다.

Vocabulary

사자와
saja-wa — Lion and (with the lion)
jwi — Mouse or rat
굴속에서
gulsok-eseo — Inside a cave or den
잠들어
jamdeul-eo — Having fallen asleep
있던
itdeon — Was (existing/being) at that time
사자가
saja-ga — The lion (subject marker attached)
얼굴
eolgul — Face of a person or animal
위로
wiro — Upward, toward the top
달려가는
dallyeoganeun — Running toward something
쥐에
jwi-e — By the mouse (location/agent marker)
의해
uihae — By means of, due to
잠에서
jam-eseo — From sleep
깨어났습니다
kkaeeonnatsseumnida — Woke up from sleep
화가
hwa-ga — Anger (subject marker attached)
nan — Arose, broke out (anger arose)
사자는
saja-neun — The lion (topic marker attached)
앞발로
apbal-lo — With the front paw
쥐를
jwi-reul — The mouse (object marker attached)
붙잡아
butjaba — Grabbed and held tightly
mak — Just about to, on the verge of
죽이려고
jugwiryeogo — Intending to kill
했습니다
haetsseumnida — Did, attempted (formal past tense)
쥐는
jwi-neun — The mouse (topic marker attached)
너무
neomu — Too, excessively, very much
무서워서
museowo-seo — Because of being scared or frightened
애처롭게
aecheorob-ge — Pitifully, in a pathetic manner
목숨만은
moksum-man-eun — At least one's life (sparing life)
살려달라고
sallyeo-dalla-go — Begging to be spared alive
간청했습니다
gancheong-haetsseumnida — Earnestly pleaded or begged
제발
jebal — Please, I beg you
보내주세요
bonaejuseyo — Please let me go, send me away
쥐가
jwi-ga — The mouse (subject marker attached)
울부짖었습니다
ulbujijeotsseumnida — Cried out or wailed loudly
언젠가
eonjen-ga — Someday, at some point in future
kkok — Surely, certainly, without fail
i — This (demonstrative pronoun/adjective)
은혜를
eunhye-reul — Kindness, grace, or favor received
갚겠습니다
gap-gesseumnida — Will repay a debt or kindness
이렇게
ireoke — Like this, in this way
보잘것없는
bojalkeos-eomneun — Insignificant, worthless, of little value
작은
jageun — Small, little in size
동물이
dongmul-i — Animal (subject marker attached)
자신에게
jasin-ege — To oneself, for oneself
무언가를
mueonga-reul — Something (object marker attached)
해줄
haejul — Will do for someone
su — Ability, possibility to do something
있다는
itdaneun — That there is, that it exists
생각이
saengak-i — The thought or idea (subject marker)
우스워서
useuwo-seo — Because it was funny or ridiculous
keun — Big, large, great
소리로
sori-ro — With a loud sound or voice
웃으며
useu-myeo — While laughing
기분
gibun — Mood, feeling, emotion
좋게
joke — In a good or pleasant manner
놓아주었습니다
noajueotsseumnida — Released, let go of something
하지만
hajiman — However, but (contrast conjunction)
결국
gyeolguk — Eventually, in the end, finally
쥐에게
jwi-ege — To or for the mouse
기회가
gihoe-ga — Opportunity or chance (subject marker)
찾아왔습니다
chajawatsseumnida — Came looking, an opportunity arrived
어느
eoneu — A certain, some (indefinite adjective)
nal — Day
사냥꾼들이
sanyangggun-deul-i — The hunters (plural subject marker)
사냥감을
sanyangam-eul — Game, prey for hunting (object marker)
잡기
jabgi — Catching, the act of capturing
위해
wihae — For the purpose of, in order to
쳐놓은
chyeonoeun — Set up, laid out (a trap or net)
그물에
geumul-e — In or into the net
걸리게
geolli-ge — So as to get caught or trapped
되었고
doeeotgo — Became, and then (connective past)
사자의
saja-ui — Of the lion, lion's (possessive)
분노에
bunno-e — In anger, filled with rage
chan — Full of, filled with
포효
pohyo — Roar of a wild animal
소리를
sori-reul — The sound (object marker attached)
듣고
deutgo — Heard and (connective form)
알아차려
aracharyeo — Realized, noticed, figured out
geu — That (demonstrative adjective)
장소로
jangso-ro — To that place or location
달려갔습니다
dallyeogatsseumnida — Ran toward a destination
지체
jiche — Delay, postponement, hesitation
없이
eopsi — Without, lacking something
이빨로
ibbal-lo — With the teeth
밧줄을
batjul-eul — The rope (object marker attached)
갉아먹기
galgamokgi — Gnawing, chewing through something
시작했고
sijakhaetgo — Started and (connective past tense)
얼마
eolma — How much, a short amount of time
지나지
jinaji — Not passing (negative connective form)
않아
ana — Not doing (negative connective form)
사자를
saja-reul — The lion (object marker attached)
자유롭게
jayurop-ge — Freely, in a free manner
풀어주는
pureojuneun — Setting free, releasing someone
de — In doing, the act of (nominalizer)
성공했습니다
seonggong-haetsseumnida — Succeeded, accomplished a goal
보세요
boseyo — Look, see (polite imperative)
말했습니다
malhaetsseumnida — Said, spoke (formal past tense)
제가
je-ga — I (humble subject marker attached)
갚겠다고
gapgessdago — Said that one would repay
약속했을
yaksokhaetseul — When promised, having promised
ttae — Time, moment, occasion
당신은
dangsin-eun — You (topic marker, formal address)
저를
jeo-reul — Me (humble object marker attached)
비웃었지요
biuseotjiyo — You laughed at or mocked me
이제
ije — Now, from this point on
보시다시피
bosidaship — As you can see
쥐도
jwi-do — Even a mouse (also/even particle)
도울
doul — To help, capable of helping
있답니다
itdamnida — Indeed can, is able to (emphatic)
까마귀와
kkamagwi-wa — Crow and (connective particle)
물항아리
mulhangari — Water jug or water pitcher
목마른
mongmareun — Thirsty, longing for water
까마귀가
kkamagwi-ga — The crow (subject marker attached)
물이
mul-i — Water (subject marker attached)
조금
jogeum — A little, a small amount
들어
deul-eo — Contained inside, entered into
있는
inneun — That exists, that is present
물항아리를
mulhangari-reul — The water jug (object marker attached)
발견했지만
balgyeonhaetjiman — Discovered but (contrasting conjunction)
물의
mul-ui — Of the water (possessive marker)
양이
yang-i — The amount or quantity (subject marker)
적어서
jeogeo-seo — Because it was small or insufficient
아무리
amuri — No matter how hard one tries
애를
ae-reul — Effort, struggle (object marker)
써도
sseodo — Even if one tries hard
부리로
buri-ro — With the beak of a bird
물에
mul-e — To the water, into the water
닿을
daheul — To reach or touch (future modifier)
수가
su-ga — Possibility or ability (subject marker)
없었고
eopseotgo — Did not exist and (connective past)
해결책이
haegyeolchaek-i — The solution (subject marker attached)
눈앞에
nunap-e — Right in front of one's eyes
있는데도
inneuendedo — Even though it is right there
갈증으로
galjjeung-euro — Due to thirst, from thirst
죽을
jugul — Will die (future modifier form)
것만
geotman — Only that, as if only that
같았습니다
gatatsseumnida — Seemed like, felt as if
마침내
machimnae — Finally, at last, eventually
까마귀는
kkamagwi-neun — The crow (topic marker attached)
기발한
gibal-han — Ingenious, clever, brilliantly creative
방법을
bangbeob-eul — The method or way (object marker)
생각해냈습니다
saengakhaenaetsseumnida — Thought up and came up with idea
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →