← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 21

English → Korean Full Text Level 3/10

At first he beamed gently upon the traveller, who soon unclasped his cloak and walked on with it hanging loosely about his shoulders: then he shone forth in his full strength, and the man, before he had gone many steps, was glad to throw his cloak right off and complete his journey more lightly clad.

처음에 그는 여행자에게 부드럽게 빛을 비추었고, 여행자는 곧 망토의 단추를 풀고 망토를 어깨에 느슨하게 걸친 채 걸어갔다. 그런 다음 태양은 온 힘을 다해 빛을 발했고, 그 남자는 몇 걸음도 채 가기 전에 망토를 완전히 벗어던지고 더 가볍게 차려입은 채 여정을 마치게 되어 기뻤다.

Persuasion is better than force

설득이 힘보다 낫다

THE MISTRESS AND HER SERVANTS

여주인과 그녀의 하인들

A Widow, thrifty and industrious, had two servants, whom she kept pretty hard at work.

검소하고 부지런한 한 과부에게는 두 명의 하인이 있었는데, 그녀는 그들을 꽤 열심히 일하게 했다.

They were not allowed to lie long abed in the mornings, but the old lady had them up and doing as soon as the cock crew.

그들은 아침에 오래 누워 있는 것이 허락되지 않았고, 노부인은 수탉이 울자마자 그들을 일으켜 일하게 했다.

They disliked intensely having to get up at such an hour, especially in winter-time: and they thought that if it were not for the cock waking up their Mistress so horribly early, they could sleep longer.

그들은 특히 겨울철에 그런 이른 시간에 일어나야 하는 것을 몹시 싫어했다. 그리고 그들은 수탉이 여주인을 그토록 끔찍이 일찍 깨우지 않는다면 더 오래 잘 수 있을 것이라고 생각했다.

So they caught it and wrung its neck.

그래서 그들은 수탉을 잡아 목을 비틀었다.

But they weren't prepared for the consequences.

하지만 그들은 그 결과에 대해 준비가 되어 있지 않았다.

For what happened was that their Mistress, not hearing the cock crow as usual, waked them up earlier than ever, and set them to work in the middle of the night.

왜냐하면 일어난 일은, 여주인이 평소처럼 수탉 우는 소리를 듣지 못하자 그 어느 때보다 더 일찍 그들을 깨워 한밤중에 일을 시켰기 때문이다.

THE GOODS AND THE ILLS

선과 악

There was a time in the youth of the world when Goods and Ills entered equally into the concerns of men, so that the Goods did not prevail to make them altogether blessed, nor the Ills to make them wholly miserable.

세상이 젊었던 시절, 선과 악이 동등하게 인간의 삶에 관여하여, 선이 그들을 완전히 행복하게 만들 만큼 지배적이지도 않았고, 악이 그들을 완전히 비참하게 만들 만큼 지배적이지도 않았던 때가 있었다.

Vocabulary

처음에
cheo-eum-e — At first; in the beginning of a situation
그는
geu-neun — He (subject marker attached); referring to a male
여행자에게
yeo-haeng-ja-e-ge — To the traveler; directed at a traveling person
부드럽게
bu-deu-reop-ge — Gently; softly; in a smooth or mild manner
빛을
bi-cheul — Light (object form); rays of illumination
비추었고
bi-chu-eot-go — Shone upon and (then); illuminated and continued
여행자는
yeo-haeng-ja-neun — The traveler (topic marker); a person journeying
got — Soon; shortly after; before long
망토의
mang-to-ui — Of the cloak; belonging to the cape or mantle
단추를
dan-chu-reul — Button (object form); fastening on clothing
풀고
pul-go — Undid and; unfastened or loosened and continued
망토를
mang-to-reul — The cloak (object form); a cape or mantle worn
어깨에
eo-kkae-e — On the shoulder; at the shoulder area
느슨하게
neu-seun-ha-ge — Loosely; in a slack or relaxed manner
걸친
geol-chin — Draped; hung loosely over something
chae — While still in that state; remaining as such
걸어갔다
geo-reo-gat-da — Walked away; proceeded on foot in a direction
그런
geu-reon — Such; that kind of; of that sort
다음
da-eum — Next; afterward; the following moment or step
태양은
tae-yang-eun — The sun (topic marker); the star of our solar system
on — All; entire; whole amount of something
힘을
him-eul — Strength (object form); physical or mental power
다해
da-hae — Using all of; exerting to the fullest extent
geu — That; the; referring to a previously mentioned thing
남자는
nam-ja-neun — The man (topic marker); an adult male person
myeot — A few; several; how many steps or items
걸음도
geo-reum-do — Even steps; not even a few paces forward
가기
ga-gi — Going; the act of moving to a place
전에
jeo-ne — Before; prior to a certain time or event
완전히
wan-jeon-hi — Completely; entirely; in a total manner
벗어던지고
beo-seo-deon-ji-go — Threw off and; removed and tossed aside clothing
deo — More; additionally; to a greater degree
가볍게
ga-byeop-ge — Lightly; in a light or unburdened manner
차려입은
cha-ryeo-i-beun — Dressed in; attired or clothed in something
여정을
yeo-jeong-eul — The journey (object form); a long trip or voyage
마치게
ma-chi-ge — To finish; causing completion of something
되어
doe-eo — Became; turned into a certain state or condition
기뻤다
gi-ppeo-t-da — Was glad; felt happy or pleased about something
설득이
seol-deuk-i — Persuasion (subject marker); the act of convincing
힘보다
him-bo-da — Than force; compared to physical strength or power
낫다
nat-da — Is better; superior to something else
여주인과
yeo-ju-in-gwa — The mistress and; a female head of household
그녀의
geu-nyeo-ui — Her; belonging to her; possessive of a female
하인들
ha-in-deul — Servants; people who work in domestic service
검소하고
geom-so-ha-go — Frugal and; thrifty and economical in lifestyle
부지런한
bu-ji-reon-han — Diligent; hardworking; industrious in daily tasks
han — One; a single; used before a noun as an article
과부에게는
gwa-bu-e-ge-neun — To the widow (topic); a woman whose husband died
du — Two; the number two before a noun
명의
myeong-ui — Of people (counter possessive); belonging to persons
하인이
ha-in-i — Servant (subject marker); a domestic worker
있었는데
it-eot-neun-de — There were; existed, and (background context)
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic marker); referring to a female person
그들을
geu-deul-eul — Them (object form); referring to multiple people
kkwae — Quite; fairly; considerably more than expected
열심히
yeol-sim-hi — Diligently; hard; with great effort and dedication
일하게
il-ha-ge — To work; causing someone to perform labor
했다
haet-da — Did; made someone do; past tense of 하다
그들은
geu-deul-eun — They (topic marker); referring to a group of people
아침에
a-chim-e — In the morning; during the early part of day
오래
o-rae — For a long time; lengthy duration of time
누워
nu-wo — Lying down; in a reclining or sleeping position
있는
in-neun — Being; existing; present continuous modifier form
것이
geo-si — The thing (subject); nominalizer used as subject
허락되지
heo-rak-doe-ji — Not permitted; not allowed; not given permission
않았고
a-na-t-go — Was not; did not and (continued); negated past
노부인은
no-bu-in-eun — The old woman (topic); an elderly female person
수탉이
su-tak-i — The rooster (subject marker); a male chicken
울자마자
ul-ja-ma-ja — As soon as it crowed; immediately upon crying out
일으켜
i-reu-kkyeo — Woke up; roused; caused to rise from sleep
특히
teu-ki — Especially; particularly; more than other cases
겨울철에
gyeo-ul-cheo-re — In the winter season; during cold winter months
이른
i-reun — Early; occurring before the expected or usual time
시간에
si-gan-e — At the time; at a particular hour or moment
일어나야
i-reo-na-ya — Must get up; obligated to rise from sleeping
하는
ha-neun — Doing; present tense modifier form of 하다
것을
geo-seul — The thing (object); nominalizer used as object
몹시
mop-si — Very much; extremely; intensely disliking something
싫어했다
si-reo-haet-da — Hated; strongly disliked something in the past
그리고
geu-ri-go — And; furthermore; connecting two related sentences
여주인을
yeo-ju-in-eul — The mistress (object); female head of household
그토록
geu-to-rok — So; to that extent; as much as that degree
끔찍이
kkeum-jji-gi — Terribly; dreadfully; to an awful or extreme degree
일찍
il-jjik — Early; ahead of the usual or expected time
깨우지
kkae-u-ji — Waking up (negative form); rouse from sleep negated
않는다면
an-neun-da-myeon — If one does not; conditional negation of an action
jal — Well; sleeping soundly or doing something properly
su — Ability; possibility; can do something
있을
i-sseul — Will be able to; future possibility of existing
것이라고
geo-si-ra-go — Saying that it would be; reported future expectation
생각했다
saeng-ga-kaet-da — Thought; believed something to be true in the past
그래서
geu-rae-seo — Therefore; so; as a result of that reason
수탉을
su-ta-geul — The rooster (object form); a male chicken caught
잡아
ja-ba — Caught; grabbed; seized something with the hand
목을
mo-geul — The neck (object form); the throat or neck area
비틀었다
bi-teu-reot-da — Twisted; wrung; turned forcefully causing injury
하지만
ha-ji-man — However; but; introducing a contrasting statement
결과에
gyeol-gwa-e — For the result; regarding the outcome of action
대해
dae-hae — About; regarding; concerning a topic or subject
준비가
jun-bi-ga — Preparation (subject); readiness for a situation
있지
it-ji — Being (negation base); existing in a state
않았다
a-na-t-da — Was not; did not; simple past negation
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — Because; the reason is; introducing an explanation
일어난
i-reo-nan — What happened; the thing that occurred or arose
일은
i-reun — The matter (topic); the thing or event in question
여주인이
yeo-ju-in-i — The mistress (subject); female head of the house
평소처럼
pyeong-so-cheo-reom — As usual; like normal; in the customary manner
수탉
su-tak — Rooster; a male chicken known for crowing
우는
u-neun — Crowing; crying; the sound a rooster makes
소리를
so-ri-reul — Sound (object form); a noise or auditory signal
듣지
deut-ji — Hearing (negation base); listening negated form
못하자
mot-ha-ja — As soon as unable to; upon failing to do something
어느
eo-neu — Any; some; a certain unspecified time or thing
때보다
ttae-bo-da — Than any time; compared to other moments before
깨워
kkae-wo — Woke up; roused someone from their sleep
한밤중에
han-bam-jung-e — In the middle of the night; at midnight hour
일을
i-reul — Work (object form); tasks or labor to be done
시켰기
si-kyeot-gi — Had someone do; caused work to be performed
때문이다
ttae-mu-ni-da — It is because; the reason is this cause
선과
seon-gwa — Good and; goodness together with something else
ak — Evil; wickedness; the concept of moral badness
세상이
se-sang-i — The world (subject marker); the earth and its people
젊었던
jeol-meot-deon — When young; describing a past youthful state
시절
si-jeol — Time; period; a particular era or phase of life
악이
a-gi — Evil (subject marker); wickedness as a subject
동등하게
dong-deung-ha-ge — Equally; on equal terms; in a balanced manner
인간의
in-gan-ui — Human; of humanity; belonging to human beings
삶에
sal-me — In life; within the context of human existence
관여하여
gwan-yeo-ha-yeo — Being involved in; taking part or intervening
선이
seo-ni — Good (subject marker); goodness or virtue as subject
행복하게
haeng-bok-ha-ge — Happily; in a joyful or content manner
만들
man-deul — Make; create; cause to become something
만큼
man-keum — As much as; to the degree or extent of something
비참하게
bi-cham-ha-ge — Miserably; in a wretched or pitiful manner
않았던
a-na-t-deon — Did not used to; past habitual negation modifier
때가
ttae-ga — The time (subject); a particular moment or period
있었다
i-sseot-da — There was; existed; something was present in past
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →