Aesop's Fables; a new translation — Page 26
Then I shall sell some of my fowls, and with the money which they will bring in I will buy myself a new gown, which I shall wear when I go to the fair; and all the young fellows will admire it, and come and make love to me, but I shall toss my head and have nothing to say to them.
그러면 나는 닭 몇 마리를 팔고, 그 돈으로 새 드레스를 사서 시장에 갈 때 입을 거야. 그러면 젊은 남자들이 모두 감탄하며 나에게 구애하러 올 테지만, 나는 고개를 홱 돌려버리고 그들에게 아무 말도 하지 않을 거야.
Forgetting all about the pail, and suiting the action to the word, she tossed her head.
양동이를 까맣게 잊어버리고, 말한 대로 행동하며 그녀는 고개를 홱 돌렸다.
Down went the pail, all the milk was spilled, and all her fine castles in the air vanished in a moment!
양동이가 쓰러지고, 우유가 모두 쏟아지며, 그녀의 멋진 공중 누각들이 순식간에 사라져 버렸다!
Do not count your chickens before they are hatched.
병아리가 부화하기 전에 미리 세지 마라.
THE DOLPHINS, THE WHALES, AND THE SPRAT
돌고래, 고래, 그리고 청어
The Dolphins quarrelled with the Whales, and before very long they began fighting with one another.
돌고래들이 고래들과 다투다가, 머지않아 서로 싸우기 시작했다.
The battle was very fierce, and had lasted some time without any sign of coming to an end, when a Sprat thought that perhaps he could stop it; so he stepped in and tried to persuade them to give up fighting and make friends.
전투는 매우 치열했고, 끝날 기미도 없이 한동안 계속되었는데, 그때 청어 한 마리가 어쩌면 자신이 이를 멈출 수 있을지도 모른다고 생각했다. 그래서 그는 끼어들어 그들에게 싸움을 그만두고 화해하라고 설득하려 했다.
But one of the Dolphins said to him contemptuously, "We would rather go on fighting till we're all killed than be reconciled by a Sprat like you!"
그러나 돌고래 중 하나가 그에게 경멸적으로 말했다. "우리는 너 같은 청어에게 화해를 중재받느니 차라리 모두 죽을 때까지 싸우겠다!"
THE FOX AND THE MONKEY
여우와 원숭이
A Fox and a Monkey were on the road together, and fell into a dispute as to which of the two was the better born.
여우와 원숭이가 함께 길을 가다가, 둘 중 어느 쪽이 더 좋은 가문 출신인지를 두고 논쟁을 벌이게 되었다.
Vocabulary
- 그러면
- geureo myeon — In that case; if so; then
- 나는
- na neun — I (topic marker); referring to oneself
- 닭
- dak — Chicken; a common domesticated bird
- 몇
- myeot — How many; a few; some number of
- 마리를
- ma ri reul — Counter for animals (object marker attached)
- 팔고
- pal go — Sell and (then); selling something first
- 그
- geu — That; the; referring to something previously mentioned
- 돈으로
- don eu ro — With money; using money as means
- 새
- sae — New; brand new
- 드레스를
- deu re seu reul — Dress (object marker); a women's garment
- 사서
- sa seo — Buy and (then); after buying something
- 시장에
- si jang e — To the market; at the marketplace
- 갈
- gal — Will go; going (future modifier form)
- 때
- ttae — Time; moment; when something happens
- 입을
- i beul — Will wear; to wear (future modifier form)
- 거야
- geo ya — Going to; informal expression of future intention
- 젊은
- jeol meun — Young; youthful in age
- 남자들이
- nam ja deul i — Men (subject marker); male persons, plural
- 모두
- mo du — All; everyone; everything together
- 감탄하며
- gam tan ha myeo — While admiring; expressing admiration simultaneously
- 나에게
- na e ge — To me; toward me; directed at oneself
- 구애하러
- gu ae ha reo — In order to court; to woo someone romantically
- 올
- ol — Will come; coming (future modifier form)
- 테지만
- te ji man — Will probably; but even so (concessive future)
- 고개를
- go gae reul — Head/neck (object marker); one's head or neck
- 홱
- hwaek — Swiftly; suddenly with a quick sharp motion
- 돌려버리고
- dol lyeo beo ri go — Turn away completely and; dismissively turn aside
- 그들에게
- geu deul e ge — To them; directed toward those people
- 아무
- a mu — Any; no (with negative); whatsoever
- 말도
- mal do — Even a word; not even speaking
- 하지
- ha ji — Do not; not doing (negative verb form)
- 않을
- a neul — Will not; future negative modifier form
- 양동이를
- yang dong i reul — Bucket (object marker); a pail or container
- 까맣게
- kka ma ke — Completely; utterly (lit. pitch-black); entirely forgetting
- 잊어버리고
- i jeo beo ri go — Completely forgot and; lose something from memory
- 말한
- mal han — Said; spoken (past modifier form)
- 대로
- dae ro — As; according to; just as stated
- 행동하며
- haeng dong ha myeo — While acting; behaving in a certain way
- 그녀는
- geu nyeo neun — She (topic marker); referring to a female
- 돌렸다
- dol lyeot da — Turned; rotated something (past tense)
- 양동이가
- yang dong i ga — Bucket (subject marker); a pail as subject
- 쓰러지고
- sseu reo ji go — Fell over and; topple or collapse
- 우유가
- u yu ga — Milk (subject marker); dairy liquid as subject
- 쏟아지며
- ssot a ji myeo — Spilling out while; pouring out simultaneously
- 그녀의
- geu nyeo ui — Her; belonging to her (possessive)
- 멋진
- meot jin — Splendid; wonderful; impressive and stylish
- 공중
- gong jung — Air; midair; in the sky above
- 누각들이
- nu gak deul i — Castles in the air; lofty imaginary structures (plural subject)
- 순식간에
- sun sik gan e — In an instant; in the blink of an eye
- 사라져
- sa ra jyeo — Disappeared; vanished from sight
- 버렸다
- beo ryeot da — Completely did (regrettable completion); went ahead and did
- 병아리가
- byeong a ri ga — Chick (subject marker); a baby chicken
- 부화하기
- bu hwa ha gi — Hatching; the act of hatching from egg
- 전에
- jeon e — Before; prior to a certain time or event
- 미리
- mi ri — In advance; beforehand; ahead of time
- 세지
- se ji — Count; do not count (negative verb stem)
- 마라
- ma ra — Don't; imperative negative command form
- 돌고래
- dol go rae — Dolphin; a marine mammal known for intelligence
- 고래
- go rae — Whale; a large marine mammal
- 그리고
- geu ri go — And; furthermore; connecting two clauses or items
- 청어
- cheong eo — Herring; a type of small saltwater fish
- 돌고래들이
- dol go rae deul i — Dolphins (subject marker); plural dolphins as subject
- 고래들과
- go rae deul gwa — With whales; alongside plural whales
- 다투다가
- da tu da ga — While quarreling; in the middle of arguing
- 머지않아
- meo ji an a — Before long; soon; in the near future
- 서로
- seo ro — Each other; mutually; one another
- 싸우기
- ssa u gi — Fighting; the act of fighting or battling
- 시작했다
- si jak haet da — Started; began doing something (past tense)
- 전투는
- jeon tu neun — The battle (topic marker); combat as the subject
- 매우
- mae u — Very; extremely; greatly intensifying a description
- 치열했고
- chi yeol haet go — Was fierce and; intensely competitive and continuing
- 끝날
- kkeut nal — Will end; ending (future modifier form)
- 기미도
- gi mi do — Even a sign; no indication or hint at all
- 없이
- eop si — Without; lacking something entirely
- 한동안
- han dong an — For a while; for some time; a period
- 계속되었는데
- gye sok doe eot neun de — Continued but; kept going with contrast following
- 그때
- geu ttae — At that time; then; at that moment
- 한
- han — One; a; single (numeral or article-like)
- 마리가
- ma ri ga — One animal (subject marker); counter for animals
- 어쩌면
- eo jjeo myeon — Perhaps; maybe; possibly by some chance
- 자신이
- ja sin i — Oneself (subject marker); referring reflexively to self
- 이를
- i reul — This (object marker); referring to the situation
- 멈출
- meom chul — Stop; halt (future modifier form)
- 수
- su — Possibility; ability; can (potential noun)
- 있을지도
- i sseul ji do — Might be possible; there could be a chance
- 모른다고
- mo reun da go — That one doesn't know; perhaps (indirect quotation)
- 생각했다
- saeng gak haet da — Thought; considered something (past tense)
- 그래서
- geu rae seo — Therefore; so; as a result of that
- 그는
- geu neun — He (topic marker); referring to a male
- 끼어들어
- kki eo deu reo — Intervened; stepped in; wedged into a situation
- 싸움을
- ssa um eul — Fight (object marker); a conflict or brawl
- 그만두고
- geu man du go — Stop and; quit doing something and then
- 화해하라고
- hwa hae ha ra go — To reconcile; urging others to make peace
- 설득하려
- seol deuk ha ryeo — In order to persuade; attempting to convince
- 했다
- haet da — Did; tried to do (past tense)
- 그러나
- geu reo na — However; but; nevertheless indicating contrast
- 중
- jung — Among; one of; in the middle of
- 하나가
- ha na ga — One (subject marker); one of them
- 그에게
- geu e ge — To him; directed toward that male person
- 경멸적으로
- gyeong myeol jeok eu ro — Contemptuously; in a scornful or disdainful manner
- 말했다
- mal haet da — Said; spoke; told someone (past tense)
- 우리는
- u ri neun — We (topic marker); referring to our group
- 너
- neo — You; informal second-person pronoun
- 같은
- ga teun — Like; same as; similar to something
- 청어에게
- cheong eo e ge — To a herring; directed at a herring fish
- 화해를
- hwa hae reul — Reconciliation (object marker); making peace as object
- 중재받느니
- jung jae bat neu ni — Rather than receive mediation from; rejecting arbitration
- 차라리
- cha ra ri — Rather; preferably; would sooner do otherwise
- 죽을
- ju geul — Will die; dying (future modifier form)
- 때까지
- ttae kka ji — Until the time; up to the point of
- 싸우겠다
- ssa u get da — Will fight; intend to continue fighting
- 여우와
- yeo u wa — With the fox; a cunning animal and
- 원숭이
- won sung i — Monkey; a primate animal known for agility
- 원숭이가
- won sung i ga — Monkey (subject marker); a primate as subject
- 함께
- ham kke — Together; jointly; alongside one another
- 길을
- gi reul — Road (object marker); a path or street
- 가다가
- ga da ga — While going; in the middle of traveling
- 둘
- dul — Two; both; a pair of things
- 어느
- eo neu — Which; either; some particular one
- 쪽이
- jjo ki — Side (subject marker); which side or direction
- 더
- deo — More; to a greater degree or extent
- 좋은
- jo eun — Good; fine; favorable in quality
- 가문
- ga mun — Family lineage; clan; distinguished family background
- 출신인지를
- chul sin in ji reul — As to whether one is from; origin questioned
- 두고
- du go — Regarding; over (an issue); leaving and then
- 논쟁을
- non jaeng eul — Argument (object marker); a debate or dispute
- 벌이게
- beo ri ge — Come to start; end up engaging in something
- 되었다
- doe eot da — Became; came to be (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →