Aesop's Fables; a new translation — Page 31
When the coast was clear, the Traveller in the tree came down, and asked the other what it was the Bear had whispered to him when he put his mouth to his ear.
위험이 사라지자, 나무 위에 있던 나그네가 내려와서, 곰이 그의 귀에 입을 대고 무슨 말을 속삭였는지 다른 사람에게 물었다.
The other replied, "He told me never again to travel with a friend who deserts you at the first sign of danger."
다른 사람이 대답했다, "곰은 위험의 첫 징조에 당신을 버리는 친구와는 다시는 함께 여행하지 말라고 했어요."
Misfortune tests the sincerity of friendship.
불행은 우정의 진실성을 시험한다.
THE SLAVE AND THE LION
노예와 사자
A Slave ran away from his master, by whom he had been most cruelly treated, and, in order to avoid capture, betook himself into the desert.
한 노예가 자신을 매우 잔인하게 대했던 주인으로부터 도망쳐, 붙잡히지 않기 위해 사막으로 들어갔다.
As he wandered about in search of food and shelter, he came to a cave, which he entered and found to be unoccupied.
그가 음식과 피신처를 찾아 헤매다가, 동굴 하나를 발견하고 안으로 들어가 보니 비어 있었다.
Really, however, it was a Lion's den, and almost immediately, to the horror of the wretched fugitive, the Lion himself appeared.
그러나 사실 그곳은 사자의 굴이었고, 거의 곧바로, 그 불쌍한 도망자가 공포에 떨 만큼, 사자가 직접 나타났다.
The man gave himself up for lost: but, to his utter astonishment, the Lion, instead of springing upon him and devouring him, came and fawned upon him, at the same time whining and lifting up his paw.
그 남자는 죽었다고 생각했다. 그러나 완전히 놀랍게도, 사자는 그에게 달려들어 잡아먹는 대신, 다가와서 그에게 애교를 부리며, 동시에 낑낑거리며 발을 들어 올렸다.
Observing it to be much swollen and inflamed, he examined it and found a large thorn embedded in the ball of the foot.
발이 많이 부어오르고 염증이 생긴 것을 보고, 그는 살펴보다가 발바닥에 큰 가시가 박혀 있는 것을 발견했다.
He accordingly removed it and dressed the wound as well as he could: and in course of time it healed up completely.
그는 가시를 빼내고 최선을 다해 상처를 치료해 주었으며, 시간이 지나면서 상처는 완전히 나았다.
The Lion's gratitude was unbounded; he looked upon the man as his friend, and they shared the cave for some time together.
사자의 감사함은 끝이 없었다. 사자는 그 남자를 친구로 여겼고, 그들은 한동안 함께 동굴을 나누어 사용했다.
Vocabulary
- 위험이
- wiheom-i — danger (subject marker attached)
- 사라지자
- sarajija — as soon as it disappeared or vanished
- 나무
- namu — tree or wood
- 위에
- wie — on top of, above a surface
- 있던
- itdeon — who/that was (there), past descriptive modifier
- 나그네가
- nageune-ga — traveler or wanderer (subject marker attached)
- 내려와서
- naeryeowaseo — came down and then did something next
- 곰이
- gom-i — bear (the animal, subject marker attached)
- 그의
- geuui — his, belonging to him
- 귀에
- gwie — to or at the ear
- 입을
- ibeul — mouth (object marker attached)
- 대고
- daego — pressing or putting against, then doing next
- 무슨
- museun — what kind of, what sort of
- 말을
- mareul — words or speech (object marker attached)
- 속삭였는지
- soksagyeonneun-ji — whether or what was whispered softly
- 다른
- dareun — other, different, another
- 사람에게
- saram-ege — to a person or someone
- 물었다
- mureotda — asked a question to someone
- 사람이
- saram-i — person or human (subject marker attached)
- 대답했다
- daedaphaetda — gave an answer or replied
- 곰은
- gom-eun — the bear (topic marker attached)
- 위험의
- wiheom-ui — of danger, danger's (possessive marker)
- 첫
- cheot — first, the very first
- 징조에
- jingjo-e — at the sign or omen of something
- 당신을
- dangsin-eul — you (object marker attached, formal)
- 버리는
- beorineun — who abandons or discards (present modifier)
- 친구와는
- chingu-waneun — with a friend (topic/contrast marker attached)
- 다시는
- dasin-eun — never again, not once more
- 함께
- hamkke — together with someone
- 여행하지
- yeohaenghaji — travel (negative or prohibitive verb form)
- 말라고
- mallago — told not to do something (indirect command)
- 했어요
- haesseoyo — said or did (polite past tense ending)
- 불행은
- bulhaeng-eun — misfortune or unhappiness (topic marker attached)
- 우정의
- ujeong-ui — of friendship (possessive marker attached)
- 진실성을
- jinsilseong-eul — sincerity or truthfulness (object marker attached)
- 시험한다
- siheomhanda — tests or puts to the test
- 노예와
- noye-wa — slave and, with a slave
- 사자
- saja — lion, a large wild cat
- 한
- han — one, a certain (numeral/article)
- 노예가
- noye-ga — slave (subject marker attached)
- 자신을
- jasin-eul — oneself (object marker attached)
- 매우
- maeu — very, extremely, quite
- 잔인하게
- janinhage — cruelly, in a cruel manner
- 대했던
- daehaetdeon — who had treated (past descriptive modifier)
- 주인으로부터
- juin-eurobuteo — from the master or owner
- 도망쳐
- domangchyeo — fled, ran away from something
- 붙잡히지
- butjapiji — not being caught or captured
- 않기
- anki — so as not to, avoiding (negative purpose)
- 위해
- wihae — for the sake of, in order to
- 사막으로
- samak-euro — toward the desert, into the desert
- 들어갔다
- deureoganda — entered, went inside a place
- 음식과
- eumsik-gwa — food and (something else)
- 피신처를
- pisincheo-reul — shelter or refuge (object marker attached)
- 찾아
- chaja — searching for, looking for something
- 헤매다가
- hemaedag — while wandering around aimlessly
- 동굴
- donggul — cave or cavern
- 하나를
- hana-reul — one (object, referring to a single thing)
- 발견하고
- balgyeonhago — discovered and then did something next
- 안으로
- an-euro — into the inside, toward the interior
- 들어가
- deureo-ga — entering, going inside a place
- 보니
- boni — upon looking, when one checked or saw
- 비어
- bieo — empty, vacant (verb stem form)
- 있었다
- isseotda — there was, it existed (past tense)
- 그러나
- geureona — however, but, nevertheless
- 사실
- sasil — in fact, actually, the truth
- 그곳은
- geugot-eun — that place (topic marker attached)
- 사자의
- saja-ui — of the lion, lion's (possessive)
- 굴이었고
- gul-igo — was a den or lair (past and connected)
- 거의
- geoui — almost, nearly, hardly
- 곧바로
- gotbaro — immediately, right away, straight away
- 불쌍한
- bulssanghan — pitiful, poor, deserving of pity
- 도망자가
- domangja-ga — the fugitive or runaway (subject marker)
- 공포에
- gongpo-e — in fear, with terror or dread
- 떨
- ddeol — to tremble or shiver (verb stem)
- 만큼
- mankeum — as much as, to the extent of
- 직접
- jikjeop — directly, in person, personally
- 나타났다
- natananda — appeared, showed up, emerged
- 남자는
- namja-neun — the man (topic marker attached)
- 죽었다고
- jugeotdago — thought that he was dead
- 생각했다
- saenggakhaetda — thought, considered, believed something
- 완전히
- wanjeonhi — completely, entirely, totally
- 놀랍게도
- nollapgedo — surprisingly, to one's great amazement
- 달려들어
- dallyeodeureo — rushed at, lunged toward something
- 잡아먹는
- jabameongnun — catching and eating, devouring prey
- 대신
- daesin — instead of, in place of something
- 다가와서
- dagawaseo — came close, approached and then did
- 애교를
- aegyo-reul — charm or affectionate behavior (object marker)
- 부리며
- burimyeo — acting cute or charming while doing
- 동시에
- dongsi-e — at the same time, simultaneously
- 낑낑거리며
- kkinkkinggeolimyeo — whimpering or whining while doing something
- 발을
- bal-eul — foot or paw (object marker attached)
- 들어
- deureo — lifting up (verb connective form)
- 올렸다
- ollyeotda — raised or lifted something up
- 발이
- bal-i — foot or paw (subject marker attached)
- 많이
- mani — a lot, very much, greatly
- 부어오르고
- bueooreugeo — swollen and (continuing or connected action)
- 염증이
- yeomjeung-i — inflammation or infection (subject marker)
- 생긴
- saenggin — that formed or developed (past modifier)
- 것을
- geoseul — the thing or fact (object marker attached)
- 보고
- bogo — seeing and then doing something next
- 살펴보다가
- salpyeobodaga — while examining or looking carefully at
- 발바닥에
- balbadak-e — on the sole of the foot
- 큰
- keun — big, large, great in size
- 가시가
- gasi-ga — thorn or splinter (subject marker attached)
- 박혀
- bakhyeo — embedded, stuck into a surface
- 발견했다
- balgyeonhaetda — discovered or found something
- 가시를
- gasi-reul — thorn or splinter (object marker attached)
- 빼내고
- ppaenaego — pulled out or extracted, then did more
- 최선을
- choeseon-eul — one's best effort (object marker attached)
- 다해
- dahae — doing one's utmost, giving everything
- 상처를
- sangcheo-reul — wound or injury (object marker attached)
- 치료해
- chiryohae — treating or healing a wound or illness
- 주었으며
- jueosseumyeo — gave and also (past connected to next clause)
- 시간이
- sigan-i — time (subject marker attached)
- 지나면서
- jinamyeonseo — as time passed by, while passing
- 상처는
- sangcheo-neun — the wound (topic marker attached)
- 나았다
- naatda — healed, recovered, got better
- 감사함은
- gamsaham-eun — gratitude or thankfulness (topic marker attached)
- 끝이
- kkeuti — end or limit (subject marker attached)
- 없었다
- eopseotda — there was none, did not exist
- 남자를
- namja-reul — the man (object marker attached)
- 친구로
- chingu-ro — as a friend, treating like a friend
- 여겼고
- yeogigo — regarded or considered (past and connected)
- 그들은
- geudeur-eun — they (topic marker attached)
- 한동안
- handong-an — for a while, for some time
- 동굴을
- donggul-eul — the cave (object marker attached)
- 나누어
- nanueo — sharing or dividing between parties
- 사용했다
- sayonghaetda — used something, made use of
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →