← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 31

English → Korean Full Text Level 3/10

When the coast was clear, the Traveller in the tree came down, and asked the other what it was the Bear had whispered to him when he put his mouth to his ear.

위험이 사라지자, 나무 위에 있던 나그네가 내려와서, 곰이 그의 귀에 입을 대고 무슨 말을 속삭였는지 다른 사람에게 물었다.

The other replied, "He told me never again to travel with a friend who deserts you at the first sign of danger."

다른 사람이 대답했다, "곰은 위험의 첫 징조에 당신을 버리는 친구와는 다시는 함께 여행하지 말라고 했어요."

Misfortune tests the sincerity of friendship.

불행은 우정의 진실성을 시험한다.

THE SLAVE AND THE LION

노예와 사자

A Slave ran away from his master, by whom he had been most cruelly treated, and, in order to avoid capture, betook himself into the desert.

한 노예가 자신을 매우 잔인하게 대했던 주인으로부터 도망쳐, 붙잡히지 않기 위해 사막으로 들어갔다.

As he wandered about in search of food and shelter, he came to a cave, which he entered and found to be unoccupied.

그가 음식과 피신처를 찾아 헤매다가, 동굴 하나를 발견하고 안으로 들어가 보니 비어 있었다.

Really, however, it was a Lion's den, and almost immediately, to the horror of the wretched fugitive, the Lion himself appeared.

그러나 사실 그곳은 사자의 굴이었고, 거의 곧바로, 그 불쌍한 도망자가 공포에 떨 만큼, 사자가 직접 나타났다.

The man gave himself up for lost: but, to his utter astonishment, the Lion, instead of springing upon him and devouring him, came and fawned upon him, at the same time whining and lifting up his paw.

그 남자는 죽었다고 생각했다. 그러나 완전히 놀랍게도, 사자는 그에게 달려들어 잡아먹는 대신, 다가와서 그에게 애교를 부리며, 동시에 낑낑거리며 발을 들어 올렸다.

Observing it to be much swollen and inflamed, he examined it and found a large thorn embedded in the ball of the foot.

발이 많이 부어오르고 염증이 생긴 것을 보고, 그는 살펴보다가 발바닥에 큰 가시가 박혀 있는 것을 발견했다.

He accordingly removed it and dressed the wound as well as he could: and in course of time it healed up completely.

그는 가시를 빼내고 최선을 다해 상처를 치료해 주었으며, 시간이 지나면서 상처는 완전히 나았다.

The Lion's gratitude was unbounded; he looked upon the man as his friend, and they shared the cave for some time together.

사자의 감사함은 끝이 없었다. 사자는 그 남자를 친구로 여겼고, 그들은 한동안 함께 동굴을 나누어 사용했다.

Vocabulary

위험이
wiheom-i — danger (subject marker attached)
사라지자
sarajija — as soon as it disappeared or vanished
나무
namu — tree or wood
위에
wie — on top of, above a surface
있던
itdeon — who/that was (there), past descriptive modifier
나그네가
nageune-ga — traveler or wanderer (subject marker attached)
내려와서
naeryeowaseo — came down and then did something next
곰이
gom-i — bear (the animal, subject marker attached)
그의
geuui — his, belonging to him
귀에
gwie — to or at the ear
입을
ibeul — mouth (object marker attached)
대고
daego — pressing or putting against, then doing next
무슨
museun — what kind of, what sort of
말을
mareul — words or speech (object marker attached)
속삭였는지
soksagyeonneun-ji — whether or what was whispered softly
다른
dareun — other, different, another
사람에게
saram-ege — to a person or someone
물었다
mureotda — asked a question to someone
사람이
saram-i — person or human (subject marker attached)
대답했다
daedaphaetda — gave an answer or replied
곰은
gom-eun — the bear (topic marker attached)
위험의
wiheom-ui — of danger, danger's (possessive marker)
cheot — first, the very first
징조에
jingjo-e — at the sign or omen of something
당신을
dangsin-eul — you (object marker attached, formal)
버리는
beorineun — who abandons or discards (present modifier)
친구와는
chingu-waneun — with a friend (topic/contrast marker attached)
다시는
dasin-eun — never again, not once more
함께
hamkke — together with someone
여행하지
yeohaenghaji — travel (negative or prohibitive verb form)
말라고
mallago — told not to do something (indirect command)
했어요
haesseoyo — said or did (polite past tense ending)
불행은
bulhaeng-eun — misfortune or unhappiness (topic marker attached)
우정의
ujeong-ui — of friendship (possessive marker attached)
진실성을
jinsilseong-eul — sincerity or truthfulness (object marker attached)
시험한다
siheomhanda — tests or puts to the test
노예와
noye-wa — slave and, with a slave
사자
saja — lion, a large wild cat
han — one, a certain (numeral/article)
노예가
noye-ga — slave (subject marker attached)
자신을
jasin-eul — oneself (object marker attached)
매우
maeu — very, extremely, quite
잔인하게
janinhage — cruelly, in a cruel manner
대했던
daehaetdeon — who had treated (past descriptive modifier)
주인으로부터
juin-eurobuteo — from the master or owner
도망쳐
domangchyeo — fled, ran away from something
붙잡히지
butjapiji — not being caught or captured
않기
anki — so as not to, avoiding (negative purpose)
위해
wihae — for the sake of, in order to
사막으로
samak-euro — toward the desert, into the desert
들어갔다
deureoganda — entered, went inside a place
음식과
eumsik-gwa — food and (something else)
피신처를
pisincheo-reul — shelter or refuge (object marker attached)
찾아
chaja — searching for, looking for something
헤매다가
hemaedag — while wandering around aimlessly
동굴
donggul — cave or cavern
하나를
hana-reul — one (object, referring to a single thing)
발견하고
balgyeonhago — discovered and then did something next
안으로
an-euro — into the inside, toward the interior
들어가
deureo-ga — entering, going inside a place
보니
boni — upon looking, when one checked or saw
비어
bieo — empty, vacant (verb stem form)
있었다
isseotda — there was, it existed (past tense)
그러나
geureona — however, but, nevertheless
사실
sasil — in fact, actually, the truth
그곳은
geugot-eun — that place (topic marker attached)
사자의
saja-ui — of the lion, lion's (possessive)
굴이었고
gul-igo — was a den or lair (past and connected)
거의
geoui — almost, nearly, hardly
곧바로
gotbaro — immediately, right away, straight away
불쌍한
bulssanghan — pitiful, poor, deserving of pity
도망자가
domangja-ga — the fugitive or runaway (subject marker)
공포에
gongpo-e — in fear, with terror or dread
ddeol — to tremble or shiver (verb stem)
만큼
mankeum — as much as, to the extent of
직접
jikjeop — directly, in person, personally
나타났다
natananda — appeared, showed up, emerged
남자는
namja-neun — the man (topic marker attached)
죽었다고
jugeotdago — thought that he was dead
생각했다
saenggakhaetda — thought, considered, believed something
완전히
wanjeonhi — completely, entirely, totally
놀랍게도
nollapgedo — surprisingly, to one's great amazement
달려들어
dallyeodeureo — rushed at, lunged toward something
잡아먹는
jabameongnun — catching and eating, devouring prey
대신
daesin — instead of, in place of something
다가와서
dagawaseo — came close, approached and then did
애교를
aegyo-reul — charm or affectionate behavior (object marker)
부리며
burimyeo — acting cute or charming while doing
동시에
dongsi-e — at the same time, simultaneously
낑낑거리며
kkinkkinggeolimyeo — whimpering or whining while doing something
발을
bal-eul — foot or paw (object marker attached)
들어
deureo — lifting up (verb connective form)
올렸다
ollyeotda — raised or lifted something up
발이
bal-i — foot or paw (subject marker attached)
많이
mani — a lot, very much, greatly
부어오르고
bueooreugeo — swollen and (continuing or connected action)
염증이
yeomjeung-i — inflammation or infection (subject marker)
생긴
saenggin — that formed or developed (past modifier)
것을
geoseul — the thing or fact (object marker attached)
보고
bogo — seeing and then doing something next
살펴보다가
salpyeobodaga — while examining or looking carefully at
발바닥에
balbadak-e — on the sole of the foot
keun — big, large, great in size
가시가
gasi-ga — thorn or splinter (subject marker attached)
박혀
bakhyeo — embedded, stuck into a surface
발견했다
balgyeonhaetda — discovered or found something
가시를
gasi-reul — thorn or splinter (object marker attached)
빼내고
ppaenaego — pulled out or extracted, then did more
최선을
choeseon-eul — one's best effort (object marker attached)
다해
dahae — doing one's utmost, giving everything
상처를
sangcheo-reul — wound or injury (object marker attached)
치료해
chiryohae — treating or healing a wound or illness
주었으며
jueosseumyeo — gave and also (past connected to next clause)
시간이
sigan-i — time (subject marker attached)
지나면서
jinamyeonseo — as time passed by, while passing
상처는
sangcheo-neun — the wound (topic marker attached)
나았다
naatda — healed, recovered, got better
감사함은
gamsaham-eun — gratitude or thankfulness (topic marker attached)
끝이
kkeuti — end or limit (subject marker attached)
없었다
eopseotda — there was none, did not exist
남자를
namja-reul — the man (object marker attached)
친구로
chingu-ro — as a friend, treating like a friend
여겼고
yeogigo — regarded or considered (past and connected)
그들은
geudeur-eun — they (topic marker attached)
한동안
handong-an — for a while, for some time
동굴을
donggul-eul — the cave (object marker attached)
나누어
nanueo — sharing or dividing between parties
사용했다
sayonghaetda — used something, made use of
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →