Aesop's Fables; a new translation — Page 37
When they came to the stream the Ass again lay down: but this time, as the sponges soaked up large quantities of water, he found, when he got up on his legs, that he had a bigger burden to carry than ever.
그들이 개울에 도착했을 때 당나귀는 다시 드러누웠습니다. 그러나 이번에는 스펀지가 많은 양의 물을 흡수했기 때문에, 그가 다리를 딛고 일어섰을 때, 전보다 훨씬 더 무거운 짐을 져야 한다는 것을 알게 되었습니다.
You may play a good card once too often.
좋은 패도 너무 자주 쓰면 안 됩니다.
THE SHEPHERD'S BOY AND THE WOLF
양치기 소년과 늑대
A Shepherd's Boy was tending his flock near a village, and thought it would be great fun to hoax the villagers by pretending that a Wolf was attacking the sheep: so he shouted out, "Wolf! wolf!" and when the people came running up he laughed at them for their pains.
양치기 소년이 마을 근처에서 양 떼를 돌보다가, 늑대가 양을 공격하는 척하여 마을 사람들을 속이면 재미있겠다고 생각했습니다. 그래서 그는 "늑대다! 늑대!"라고 소리쳤고, 사람들이 달려왔을 때 그는 그들의 수고를 비웃었습니다.
He did this more than once, and every time the villagers found they had been hoaxed, for there was no Wolf at all.
그는 이 짓을 한 번 이상 했고, 매번 마을 사람들은 속았다는 것을 알게 되었습니다. 왜냐하면 늑대는 전혀 없었기 때문입니다.
At last a Wolf really did come, and the Boy cried, "Wolf! wolf!" as loud as he could: but the people were so used to hearing him call that they took no notice of his cries for help.
마침내 늑대가 정말로 나타났고, 소년은 "늑대다! 늑대!"라고 있는 힘껏 외쳤습니다. 그러나 사람들은 그의 외침을 너무 익숙하게 들어왔기 때문에 그의 도움 요청에 전혀 주의를 기울이지 않았습니다.
And so the Wolf had it all his own way, and killed off sheep after sheep at his leisure.
그리하여 늑대는 마음대로 행동하며 여유롭게 양들을 한 마리씩 잡아 죽였습니다.
You cannot believe a liar even when he tells the truth.
거짓말쟁이는 진실을 말할 때조차 믿을 수 없습니다.
THE FOX AND THE GOAT
여우와 염소
A Fox fell into a well and was unable to get out again.
여우 한 마리가 우물에 빠져 다시 나올 수 없었습니다.
By and by a thirsty Goat came by, and seeing the Fox in the well asked him if the water was good.
얼마 후 목마른 염소 한 마리가 지나가다가, 우물 속의 여우를 보고 물이 좋은지 물었습니다.
"Good?"
"좋냐고요?"
Vocabulary
- 그들이
- geudeuri — Subject marker form of 'they'
- 개울에
- gaeure — At or to a stream or brook
- 도착했을
- dochakhaesseul — When (they) had arrived at a place
- 때
- ttae — Time, moment, or when something occurs
- 당나귀는
- dangnagwineun — The donkey (topic marker attached)
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 드러누웠습니다
- deureонuwosseumnida — Lay down flat on one's back
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless
- 이번에는
- ibeone neun — This time (with topic/contrast marker)
- 스펀지가
- seupeonjiga — The sponge (subject marker attached)
- 많은
- maneun — Many, much, a large amount of
- 양의
- yangui — Of quantity or amount; possessive form
- 물을
- mureul — Water (object marker attached)
- 흡수했기
- heupsuhaetkki — Because (it) absorbed; absorption verb form
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to, on account of
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 다리를
- darireul — Legs (object marker attached)
- 딛고
- ditgo — Stepping on, planting one's feet
- 일어섰을
- ireoseosseul — When (he) stood up, rose to feet
- 전보다
- jeonboda — Compared to before, than previously
- 훨씬
- hwolssin — Much more, far more, by far
- 더
- deo — More, even more, additionally
- 무거운
- mugeoun — Heavy, weighty (adjective form)
- 짐을
- jimeul — Load, burden, baggage (object marker)
- 져야
- jyeoya — Must carry or bear a burden
- 한다는
- handaneun — That (one) does; reported speech modifier
- 것을
- geoseul — Thing, fact (nominalizer, object marker)
- 알게
- alge — Came to know, realized (connective form)
- 되었습니다
- doeeosseumnida — Became, turned out to be (formal)
- 좋은
- joeun — Good, nice, favorable (adjective modifier)
- 너무
- neomu — Too much, excessively, overly
- 자주
- jaju — Often, frequently, repeatedly
- 쓰면
- sseumyeon — If (one) uses or writes something
- 안
- an — Not, do not (negation before verb)
- 됩니다
- doemnida — It becomes; it is acceptable (formal)
- 양치기
- yangchigi — Shepherd, one who tends sheep
- 소년과
- sonyeongwa — Boy and (conjunction marker attached)
- 늑대
- neukdae — Wolf, a large wild canine animal
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject marker attached)
- 마을
- maeul — Village, small town or community
- 근처에서
- geuncheoeseo — Near, in the vicinity of a place
- 양
- yang — Sheep, a domesticated woolly animal
- 떼를
- tteereul — A flock or herd (object marker)
- 돌보다가
- dolbodaga — While taking care of or tending to
- 늑대가
- neukdaega — The wolf (subject marker attached)
- 양을
- yangeul — Sheep (object marker attached)
- 공격하는
- gonggyeokhaneun — Attacking, assaulting (modifier form)
- 척하여
- cheokhayeo — Pretending to do something, feigning
- 사람들을
- saramdeureul — People (plural, object marker attached)
- 속이면
- sogimyeon — If (one) deceives or tricks others
- 재미있겠다고
- jaemiitgetdago — Thought it would be fun or amusing
- 생각했습니다
- saenggakhaesseumnida — Thought, considered (formal past tense)
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, as a result
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached)
- 늑대다
- neukdaeda — It's a wolf! (exclamatory declaration)
- 라고
- rago — Quotation marker meaning 'saying that'
- 소리쳤고
- sorichyeotgo — Shouted, cried out (and then...)
- 달려왔을
- dallyeowasseul — When (they) had come running
- 그들의
- geuderuie — Their, belonging to them
- 수고를
- sugoreul — Efforts, trouble, hard work (object)
- 비웃었습니다
- biwuseosseumnida — Laughed at, mocked, ridiculed someone
- 이
- i — This (demonstrative pronoun or adjective)
- 짓을
- jiseul — Act, deed, behavior (object marker)
- 한
- han — One, did (past modifier form)
- 번
- beon — Time, instance, occurrence, turn
- 이상
- isang — More than, above, exceeding a number
- 했고
- haetgo — Did (and then), performed an action
- 매번
- maebeon — Every time, each time, always
- 사람들은
- saramdeureun — People (plural, topic marker attached)
- 속았다는
- sogattaneun — That (they) were deceived or tricked
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, the reason being that
- 늑대는
- neukdaeneun — The wolf (topic marker attached)
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all, entirely, wholly (negative)
- 없었기
- eopseotgi — Because there was not, did not exist
- 때문입니다
- ttaemunnimnida — It is because of (formal ending)
- 마침내
- machimne — Finally, at last, in the end
- 정말로
- jeongmallo — Really, truly, in reality
- 나타났고
- natannatgo — Appeared, showed up (and then)
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
- 있는
- inneun — Existing, having, present (modifier)
- 힘껏
- himkkeot — With all one's strength, as hard as possible
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — Shouted, cried out (formal past tense)
- 그의
- geuui — His, belonging to him
- 외침을
- oechimeul — His shout or cry (object marker)
- 익숙하게
- iksukhage — In a familiar or accustomed manner
- 들어왔기
- deureowaetgi — Because (they) had heard or come in
- 도움
- doum — Help, assistance, aid
- 요청에
- yocheong-e — To the request or appeal for help
- 주의를
- juuireul — Attention, caution (object marker)
- 기울이지
- giuriji — Did not pay attention or incline toward
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not do (formal negative past)
- 그리하여
- geurihayeo — Thus, and so, therefore, as a result
- 마음대로
- maumdaero — As one pleases, freely, at will
- 행동하며
- haengdonghomyeo — While acting or behaving in a manner
- 여유롭게
- yeoyuropge — Leisurely, at ease, without hurry
- 양들을
- yangdeureul — The sheep (plural, object marker)
- 마리씩
- marissik — One by one (counting animals)
- 잡아
- jaba — Catching, grabbing, seizing
- 죽였습니다
- jugiosseumnida — Killed, slaughtered (formal past tense)
- 거짓말쟁이는
- geojitmaljaeng-ineun — A liar (topic marker attached)
- 진실을
- jinshireul — The truth (object marker attached)
- 말할
- malhal — To say, when (one) speaks (modifier)
- 때조차
- ttaejoca — Even when, even at the time of
- 믿을
- mideul — To trust, believe (future modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility, can (auxiliary)
- 없습니다
- eopseumnida — There is not, cannot (formal ending)
- 여우와
- yeouwa — Fox and (conjunction marker attached)
- 염소
- yeomso — Goat, a horned domesticated animal
- 여우
- yeou — Fox, a cunning wild animal
- 마리가
- mariga — Counter for animals (subject marker)
- 우물에
- umure — Into or at a well (location marker)
- 빠져
- ppajyeo — Fell into, got stuck in something
- 나올
- naol — To come out (future modifier form)
- 없었습니다
- eopseosseumnida — There was not, could not (formal past)
- 얼마
- eolma — How much, some amount of (time/money)
- 후
- hu — After, later, following a time
- 목마른
- mongmareun — Thirsty, having a dry throat
- 지나가다가
- jinagadaga — While passing by, going past a place
- 우물
- umul — A well, a hole dug for water
- 속의
- sogui — Inside of, within (possessive form)
- 여우를
- yeouреул — The fox (object marker attached)
- 보고
- bogo — Seeing, after seeing (connective form)
- 물이
- muri — Water (subject marker attached)
- 좋은지
- joeunji — Whether (it) is good or not
- 물었습니다
- mureosseumnida — Asked a question (formal past tense)
- 좋냐고요
- jonnagyo — Is it good? (informal quoted question)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →