← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 44

English → Korean Full Text Level 3/10

FATHER AND SONS

아버지와 아들들

A certain man had several Sons who were always quarrelling with one another, and, try as he might, he could not get them to live together in harmony.

어떤 남자에게 항상 서로 다투는 아들들이 여럿 있었는데, 아무리 노력해도 그들이 사이좋게 함께 살도록 할 수가 없었다.

So he determined to convince them of their folly by the following means.

그래서 그는 다음과 같은 방법으로 그들의 어리석음을 깨우쳐 주기로 결심했다.

Bidding them fetch a bundle of sticks, he invited each in turn to break it across his knee.

그는 그들에게 나뭇가지 한 묶음을 가져오게 한 뒤, 한 명씩 차례로 무릎으로 그것을 부러뜨려 보라고 했다.

All tried and all failed: and then he undid the bundle, and handed them the sticks one by one, when they had no difficulty at all in breaking them.

모두 시도했지만 모두 실패했다. 그러자 그는 묶음을 풀어 나뭇가지를 하나씩 나누어 주었고, 그들은 전혀 어려움 없이 부러뜨렸다.

"There, my boys," said he, "united you will be more than a match for your enemies: but if you quarrel and separate, your weakness will put you at the mercy of those who attack you."

"자, 얘들아," 하고 그가 말했다. "뭉치면 너희는 적들을 충분히 당해낼 수 있다. 하지만 싸우고 흩어지면, 너희의 나약함이 너희를 공격하는 자들의 손에 내맡기게 될 것이다."

Union is strength.

단결이 힘이다.

THE LAMP

등불

A Lamp, well filled with oil, burned with a clear and steady light, and began to swell with pride and boast that it shone more brightly than the sun himself.

기름이 가득 찬 등불 하나가 맑고 안정된 빛으로 타오르다가, 우쭐해지기 시작하며 태양보다 더 밝게 빛난다고 자랑하기 시작했다.

Just then a puff of wind came and blew it out.

바로 그때 바람이 한 번 휙 불어와 등불을 꺼버렸다.

Some one struck a match and lit it again, and said, "You just keep alight, and never mind the sun.

누군가 성냥을 그어 다시 불을 붙이며 말했다. "넌 그냥 계속 타고 있어, 태양은 신경 쓰지 말고.

Why, even the stars never need to be relit as you had to be just now."

이런, 별들조차도 방금 네가 그랬던 것처럼 다시 불을 붙여야 했던 적이 없잖니."

THE OWL AND THE BIRDS

올빼미와 새들

The Owl is a very wise bird; and once, long ago, when the first oak sprouted in the forest, she called all the other Birds together and said to them, "You see this tiny tree?

올빼미는 매우 지혜로운 새다. 옛날 옛적, 숲에서 첫 번째 떡갈나무가 싹을 틔웠을 때, 올빼미는 다른 모든 새들을 불러 모아 말했다. "이 작은 나무가 보이니?

Vocabulary

아버지
abeoji — Father; male parent in a family
아들들
adeuldeul — Sons; multiple male children
어떤
eotteon — A certain; some kind of; what type
남자에게
namjaege — To a man; directed toward a male person
항상
hangsang — Always; at all times; constantly
서로
seoro — Each other; mutually; one another
다투는
dateuneun — Quarreling; fighting; arguing with each other
여럿
yeoreot — Several; many; a number of things
아무리
amuri — No matter how; however much one tries
노력해도
noryeokaedo — Even if one tries hard; despite effort
사이좋게
saijoke — On good terms; getting along well together
함께
hamkke — Together; jointly; all at the same time
할 수가 없었다
hal suga eopseotda — Was unable to do; could not manage it
그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result of that
다음과 같은
daeumeugwa gateun — As follows; like the following method
방법으로
bangbeobeuro — By means of a method; using a way
어리석음을
eoriseogeumeul — Foolishness; stupidity (object form)
깨우쳐
kkaeuchyeo — To enlighten; make someone realize the truth
결심했다
gyeolsimhaetda — Made a decision; resolved to do something
나뭇가지
namutgaji — Tree branch; a stick broken from a tree
묶음을
mukeumeul — A bundle; a tied group of items (object)
가져오게
gajyeooge — To have someone bring; fetch something here
차례로
charyero — In turn; one by one in order
무릎으로
mureupeuro — With the knee; using one's knee to break
부러뜨려
bureoddeuryeo — To snap; break something in two pieces
시도했지만
sidohaetjiman — Tried but; attempted nevertheless without success
실패했다
silpaehaetda — Failed; did not succeed in an attempt
그러자
geureoja — Then; at that point; whereupon something happened
풀어
pureo — To untie; loosen; undo a knot or bundle
하나씩
hanassik — One by one; one at a time each
나누어 주었고
nanuweo jueotgo — Distributed and; handed out one to each
전혀
jeonhyeo — Not at all; absolutely none; completely without
어려움
eoryeoum — Difficulty; hardship; a challenging situation
없이
eopsi — Without; lacking; in the absence of something
부러뜨렸다
bureoddeuryeotda — Broke; snapped something into pieces successfully
자, 얘들아
ja, yaedeurа — Now, children; hey kids; listen up children
뭉치면
mungchimyeon — If united; when banded together; if you unite
너희는
neohuineun — You (plural); you all; all of you
적들을
jeokdeureul — Enemies (object form); the opposing foes
충분히
chungbunhi — Sufficiently; enough; adequately to handle something
당해낼 수 있다
danghaenael su itda — Can withstand; able to deal with enemies
하지만
hajiman — But; however; on the other hand though
싸우고
ssaugo — Fighting and; quarreling and then doing something
흩어지면
heuteojimyeon — If scattered; when divided and spread apart
나약함이
nayakkami — Weakness (subject); frailty; lack of strength
공격하는
gonggyeokhaneun — Attacking; those who are assaulting someone
손에
sone — Into the hands of; under the control of
내맡기게
naematkige — To surrender to; to leave at the mercy of
될 것이다
doel geosida — Will become; it will end up that way
단결이 힘이다
dangyeori himi da — Unity is strength; togetherness is powerful
등불
deungbul — Oil lamp; a flame used for lighting
기름이
gireumi — Oil (subject); fuel for a lamp or cooking
가득 찬
gadeuk chan — Full of; filled to capacity; brimming with something
맑고
malkgo — Clear and; pure and; bright and clean
안정된
anjongdoen — Stable; steady; calm and well-balanced light
빛으로
bicheuro — With light; as light; using brightness
타오르다가
taoreudaga — While burning brightly; was blazing and then
우쭐해지기
ujjulhaejigi — Becoming conceited; starting to feel smug or proud
태양보다
taeyangboda — Than the sun; more than the sun itself
더 밝게
deo balge — More brightly; shining with greater brightness
빛난다고
bichnandago — Claiming to shine; boasting that it shines
자랑하기
jaranghagi — Bragging; boasting about one's own qualities
바로 그때
baro geuttae — Right at that moment; just then; precisely then
바람이
barami — The wind (subject); a gust of air
휙 불어와
hwik bureowa — Blew with a whoosh; sudden gust came
등불을 꺼버렸다
deungbureul kkeobeolyeotda — Blew the lamp out; extinguished the flame completely
누군가
nugunga — Someone; a certain person; somebody unspecified
성냥을 그어
seongnyangeul geueo — Struck a match; lit a match by striking
다시 불을 붙이며
dasi bureul buchimyeo — Relighting the flame; igniting the fire again
넌 그냥 계속 타고 있어
neon geunyang gyesok tago isseo — Just keep burning; continue to flame quietly
태양은 신경 쓰지 말고
taeyangеun singyeong sseuji malgo — Don't worry about the sun; ignore the sun
별들조차도
byeoldeuljoчado — Even the stars; not even stars need relighting
방금
banggeum — Just now; a moment ago; very recently
올빼미와 새들
olppaemiwa saedeul — The owl and the birds; a fable title
올빼미는
olppaemineun — The owl (topic); referring to an owl specifically
매우
maeu — Very; extremely; highly; to a great degree
지혜로운
jihyeroun — Wise; full of wisdom; showing good judgment
옛날 옛적
yennal yetjeok — Once upon a time; long long ago
숲에서
subeseo — In the forest; inside the woods somewhere
첫 번째
cheot beonjjae — The first; number one in a sequence
떡갈나무가
tteokgalnnamuga — The oak tree (subject); a large deciduous tree
싹을 틔웠을 때
ssageul tiwosseul ttae — When it sprouted; at the time of budding
다른 모든
dareun modeun — All other; every other one besides this
새들을 불러 모아
saedeureul bulleo moa — Gathered all the birds; called them together
이 작은 나무가 보이니
i jageun namuga boini — Do you see this small tree; notice it
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →