← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 47

English → Korean Full Text Level 3/10

I should have done so," answered the Fox, "if I hadn't noticed that all the footprints point towards the cave and none the other way."

"그렇게 했을 것입니다," 여우가 대답했습니다, "모든 발자국이 동굴을 향하고 있고 반대 방향으로는 하나도 없다는 것을 알아채지 못했다면 말이죠."

THE BOY BATHING

목욕하는 소년

A Boy was bathing in a river and got out of his depth, and was in great danger of being drowned.

한 소년이 강에서 목욕을 하다가 깊은 곳으로 들어가게 되었고, 익사할 큰 위험에 처했습니다.

A man who was passing along a road heard his cries for help, and went to the riverside and began to scold him for being so careless as to get into deep water, but made no attempt to help him.

길을 지나가던 한 남자가 그의 도움을 요청하는 외침을 듣고 강가로 가서 깊은 물에 들어갈 만큼 부주의했다며 그를 꾸짖기 시작했지만, 그를 도우려는 시도는 전혀 하지 않았습니다.

"Oh, sir," cried the Boy, "please help me first and scold me afterwards."

"오, 선생님," 소년이 외쳤습니다, "먼저 저를 도와주시고 나중에 꾸짖어 주세요."

Give assistance, not advice, in a crisis.

위기 상황에서는 조언이 아닌 도움을 주어라.

THE QUACK FROG

돌팔이 개구리

Once upon a time a Frog came forth from his home in the marshes and proclaimed to all the world that he was a learned physician, skilled in drugs and able to cure all diseases.

옛날 옛적에 한 개구리가 습지의 집에서 나와 자신이 약에 능숙하고 모든 병을 고칠 수 있는 박식한 의사라고 온 세상에 선포했습니다.

Among the crowd was a Fox, who called out, "You a doctor! Why, how can you set up to heal others when you cannot even cure your own lame legs and blotched and wrinkled skin?"

군중 속에는 여우가 있었는데, 그가 외쳤습니다, "당신이 의사라고요! 아니, 자신의 절름발이 다리와 얼룩지고 주름진 피부도 고치지 못하면서 어떻게 남을 치료하겠다고 나서는 겁니까?"

Physician, heal thyself.

의사여, 네 자신을 고쳐라.

THE SWOLLEN FOX

배가 부른 여우

A hungry Fox found in a hollow tree a quantity of bread and meat, which some shepherds had placed there against their return.

배고픈 여우가 속이 빈 나무에서 몇몇 양치기들이 돌아올 때를 대비해 두었던 많은 양의 빵과 고기를 발견했습니다.

Delighted with his find he slipped in through the narrow aperture and greedily devoured it all.

발견한 것에 기뻐하며 그는 좁은 구멍으로 빠져들어가 그것을 모두 게걸스럽게 먹어치웠습니다.

Vocabulary

그렇게
geureoke — In that way; like that; so
했을
haesseul — Would have done; past conditional form of 하다
것입니다
geosipnida — It is (the thing that); formal sentence ending
여우가
yeou-ga — Fox (subject marker attached); the fox
대답했습니다
daedaphaesseumnida — Replied; answered formally
모든
modeun — All; every; each one without exception
발자국이
baljagug-i — Footprints (subject marker); tracks left by feet
동굴을
donggul-eul — Cave (object marker); hollow underground chamber
향하고
hyanghago — Heading toward; facing in a direction
있고
itgo — There is/are and; existing and continuing
반대
bandae — Opposite; contrary direction or side
방향으로는
banghyang-euroneun — As for the direction; toward that direction
하나도
hanado — Not even one; none at all
없다는
eopta-neun — That there is none; stating nonexistence
것을
geoseul — The fact/thing (object marker); what
알아채지
araechaej i — To notice; to detect or perceive something
못했다면
mothaessda-myeon — If (you) had failed to; if unable to do
말이죠
mal-ijyo — That is to say; right?; you know what I mean
목욕하는
mogyokha-neun — Bathing; in the act of taking a bath
소년
sonyeon — Boy; young male child or youth
han — One; a/an; a certain person or thing
강에서
gang-eseo — In/at the river; location marker on river
목욕을
mogyog-eul — Bath (object marker); act of bathing
하다가
hadaga — While doing; in the middle of doing something
깊은
gipeun — Deep; having great depth
곳으로
gos-euro — To a place; toward a spot or location
들어가게
deureogage — To end up entering; to go into a place
되었고
doeeotgo — Became and; resulted in a state
익사할
iksahal — About to drown; at risk of drowning
keun — Big; great; large in size or degree
위험에
wiheom-e — In danger; at risk; facing peril
처했습니다
cheohaesseumnida — Was placed in; faced a difficult situation formally
길을
gil-eul — Road/path (object marker); a street or way
지나가던
jinagadeon — Was passing by; used to pass along
남자가
namja-ga — Man (subject marker); adult male person
그의
geu-ui — His; belonging to him
도움을
doum-eul — Help (object marker); assistance or aid
요청하는
yocheongha-neun — Requesting; asking for something from someone
외침을
oechim-eul — Cry/shout (object marker); a loud call for help
듣고
deutgo — Hearing and; listening and then doing next
강가로
ganggaro — To the riverbank; toward the edge of a river
가서
gaseo — Going and then; after going somewhere
물에
mul-e — Into the water; in or into water
들어갈
deureogal — To enter; to go into a place or substance
만큼
mankeum — As much as; to the extent of
부주의했다며
bujuuihaessda-myeo — Saying that (someone) was careless or negligent
그를
geu-reul — Him (object marker); referring to a male person
꾸짖기
kkujitkgi — Scolding; the act of reprimanding someone
시작했지만
sijakhaessji-man — Started but; began doing something however
도우려는
doureuryeo-neun — Intending to help; attempting to assist
시도는
sido-neun — Attempt (topic marker); an effort or try
전혀
jeonhyeo — Not at all; completely not; absolutely none
하지
haji — Not do; base of negative action form
않았습니다
anhasseumnida — Did not do; formal negative past tense
선생님
seonsaengnim — Teacher; respectful title for an adult
외쳤습니다
oechyeosseumnida — Shouted; cried out loudly in formal speech
먼저
meonjeo — First; before anything else; prior to
저를
jeo-reul — Me (object marker); humble first-person object
도와주시고
dowajusigo — Please help me and; honorific request to assist
나중에
najung-e — Later; afterward; at a future time
꾸짖어
kkujijeo — Scold; reprimand someone for wrong behavior
주세요
juseyo — Please give/do; polite request ending
위기
wigi — Crisis; emergency or critical situation
상황에서는
sanghwang-eseoneun — In a situation; as for the circumstances
조언이
joeon-i — Advice (subject marker); counsel or suggestion
아닌
anin — Not; rather than; instead of something
주어라
jueora — Give (imperative); command to provide something
돌팔이
dolpali — Quack; fake or unqualified practitioner
개구리
gaeguri — Frog; small amphibian that lives near water
옛날
yennal — Long ago; in the old days; once upon a time
옛적에
yetjeog-e — In olden times; in a distant past era
습지의
seupji-ui — Of the marsh/wetland; belonging to a swamp
집에서
jib-eseo — From home; at or from one's house
나와
nawa — Coming out and; after emerging from a place
자신이
jasin-i — Oneself (subject marker); referring to one's own self
약에
yag-e — In medicine; regarding drugs or remedies
능숙하고
neungsukago — Skilled and; proficient and continuing
병을
byeong-eul — Illness (object marker); disease or sickness
고칠
gochil — To fix/cure; able to heal or correct
su — Ability; possibility; can do something
있는
inneun — That exists; who is able; present tense modifier
박식한
baksikhan — Knowledgeable; well-learned; having great expertise
의사라고
uisarago — Saying (he) is a doctor; claiming to be physician
on — Entire; whole; all of something
세상에
sesang-e — To the world; throughout the entire world
선포했습니다
seonpohaesseumnida — Proclaimed; announced publicly and formally
군중
gunjung — Crowd; a large gathering of people
속에는
sog-eneun — Among/inside; within a group or space
있었는데
isseonnneunde — There was; existed but; background situation
그가
geu-ga — He (subject marker); that person as subject
당신이
dangsin-i — You (subject marker); formal/polite second person
의사라고요
uisaragoyo — You're saying you're a doctor?; questioning claim
아니
ani — No; not; exclamation of disbelief
자신의
jasin-ui — One's own; belonging to oneself
절름발이
jeolleumbari — Lame; a person or limb that cannot walk properly
다리와
dari-wa — Leg and; limb and something else
얼룩지고
eollukjigo — Spotted and; stained and continuing
주름진
jureum-jin — Wrinkled; having creases or folds in skin
피부도
pibu-do — Skin also; even the skin
고치지
gochiji — Fix/cure (negative form); unable to heal
못하면서
mothamyeonseo — While being unable to; even though cannot do
어떻게
eotteoke — How; in what way; by what means
남을
nam-eul — Others (object marker); other people
치료하겠다고
chiryohagessdago — Claiming to treat/cure; saying will heal others
나서는
naseo-neun — Stepping forward; coming forth to do something
겁니까
geomnnika — Is it that?; formal question seeking explanation
ne — You (informal); your own self
자신을
jasin-eul — Yourself (object marker); one's own self
고쳐라
gochyeora — Heal/fix yourself; imperative to cure oneself
배가
bae-ga — Stomach/belly (subject marker); abdomen
부른
bureun — Full; having a full stomach after eating
여우
yeou — Fox; clever wild animal in many fables
배고픈
baegopеun — Hungry; feeling the need to eat food
속이
sogi — Inside (subject marker); hollow interior space
bin — Empty; hollow; containing nothing inside
나무에서
namu-eseo — From/in a tree; at or from a wooden structure
몇몇
myeonmyeot — Several; a few; some number of things
양치기들이
yangchigi-deul-i — Shepherds (subject marker); people tending sheep
돌아올
doraol — Will return; coming back to a place
때를
ttae-reul — Time (object marker); a moment or occasion
대비해
daebihae — In preparation for; getting ready for something
두었던
dueotdeon — Had stored/placed; kept something for later use
많은
maneun — Many; a large amount or number of
양의
yang-ui — Of quantity; amount of something belonging to
빵과
ppang-gwa — Bread and; loaf of bread together with
고기를
gogi-reul — Meat (object marker); flesh used as food
발견했습니다
balgyeonhaesseumnida — Discovered; found something formally in past tense
발견한
balgyeonhan — Having discovered; found (modifier form)
것에
geos-e — At the thing; regarding what was found
기뻐하며
gippeohamy eo — Being happy and; rejoicing while doing something
좁은
jobeun — Narrow; small in width or space
구멍으로
gumeong-euro — Through a hole; via a gap or opening
빠져들어가
ppajyeodeureo-ga — Squeezed into; slipped inside through an opening
그것을
geugeot-eul — It (object marker); that thing as object
모두
modu — All; everything; every single item
게걸스럽게
gegeolseureobge — Greedily; voraciously; eating in a gluttonous manner
먹어치웠습니다
meogeochiwosseumnida — Devoured; ate up everything completely and greedily
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →