← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 48

English → Korean Full Text Level 3/10

But when he tried to get out again he found himself so swollen after his big meal that he could not squeeze through the hole, and fell to whining and groaning over his misfortune.

하지만 다시 나오려고 했을 때, 그는 잔뜩 먹은 후 배가 너무 불러서 구멍을 통과할 수 없다는 것을 알게 되었고, 자신의 불운을 한탄하며 낑낑대고 신음하기 시작했습니다.

Another Fox, happening to pass that way, came and asked him what the matter was; and, on learning the state of the case, said, "Well, my friend, I see nothing for it but for you to stay where you are till you shrink to your former size; you'll get out then easily enough."

마침 그 곳을 지나가던 다른 여우가 와서 무슨 일이냐고 물었고, 상황을 파악한 후 이렇게 말했습니다. "글쎄, 내 친구여, 네가 원래 크기로 줄어들 때까지 그 자리에 있는 것 외에는 방법이 없어 보이는구나. 그러면 충분히 쉽게 나올 수 있을 거야."

THE MOUSE, THE FROG, AND THE HAWK

생쥐, 개구리, 그리고 매

A Mouse and a Frog struck up a friendship; they were not well mated, for the Mouse lived entirely on land, while the Frog was equally at home on land or in the water.

생쥐와 개구리는 친구가 되었습니다. 그러나 그들은 잘 맞는 짝이 아니었는데, 생쥐는 완전히 육지에서만 살았던 반면, 개구리는 육지와 물 어디에서도 편안하게 지낼 수 있었기 때문입니다.

In order that they might never be separated, the Frog tied himself and the Mouse together by the leg with a piece of thread.

절대 헤어지지 않기 위해, 개구리는 실 한 가닥으로 자신과 생쥐의 다리를 서로 묶었습니다.

As long as they kept on dry land all went fairly well; but, coming to the edge of a pool, the Frog jumped in, taking the Mouse with him, and began swimming about and croaking with pleasure.

그들이 마른 땅에 있는 동안은 모든 것이 꽤 잘 되었습니다. 그러나 연못가에 이르렀을 때, 개구리는 생쥐를 데리고 물속으로 뛰어들어 기쁘게 헤엄치며 개굴개굴 울기 시작했습니다.

The unhappy Mouse, however, was soon drowned, and floated about on the surface in the wake of the Frog.

그러나 불행한 생쥐는 곧 익사하고 말았고, 개구리의 뒤를 따라 수면 위에 둥둥 떠다니게 되었습니다.

There he was spied by a Hawk, who pounced down on him and seized him in his talons.

그때 매 한 마리가 그를 발견하고 급강하하여 발톱으로 그를 낚아챘습니다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; conjunction used to contrast two statements
다시
dasi — Again; once more
나오려고
naoryeogo — Trying or intending to come out
했을
haesseul — Past modifier form of 'to do/try'
ttae — Time; moment; when
그는
geuneun — He; he (topic marker attached)
잔뜩
jantteuk — A lot; fully; to the brim
먹은
meogeun — Having eaten; past modifier of 'to eat'
hu — After; afterwards
배가
baega — Stomach (subject); belly as subject of sentence
너무
neomu — Too; excessively; very much
불러서
bulleoseo — Because (stomach) is full; so full that
구멍을
gumeong-eul — Hole (object marker); an opening or gap
통과할
tonggwahal — To pass through; future modifier of 'to pass through'
su — Ability; possibility (used in 'can/cannot' constructions)
없다는
eopdaneun — That there is not; quoting non-existence
것을
geoseul — The thing/fact (object marker attached)
알게
alge — To come to know; realize (connective form)
되었고
doeeotgo — Became; came to be (and then)
자신의
jasin-ui — One's own; of oneself (possessive)
불운을
burun-eul — Bad luck; misfortune (object marker attached)
한탄하며
hantanhamyeo — Lamenting; while lamenting one's misfortune
낑낑대고
kkinkkingdaego — Whining; whimpering; making straining sounds
신음하기
sin-eumhagi — Groaning; moaning (noun form of 'to groan')
시작했습니다
sijakhaessseubnida — Began; started (formal polite past tense)
마침
machim — Just then; coincidentally; at that moment
geu — That; the (demonstrative determiner)
곳을
goseul — Place; location (object marker attached)
지나가던
jinagadeon — Was passing by; past progressive modifier
다른
dareun — Another; different; other
여우가
yeouga — Fox (subject marker); a fox
와서
waseo — Coming; having come (and then)
무슨
museun — What kind of; what (determiner)
일이냐고
irinya-go — Asking what the matter is (indirect question)
물었고
mureotgo — Asked; inquired (and then)
상황을
sanghwang-eul — Situation; circumstances (object marker attached)
파악한
pa-akhan — Having grasped; understood the situation
이렇게
ireoke — Like this; in this way; thus
말했습니다
malhaessseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
글쎄
geulsse — Well; hmm; expression of mild hesitation
nae — My; mine (first person possessive)
친구여
chinguyo — My friend (vocative form calling out to friend)
네가
nega — You (subject marker); informal second person subject
원래
wonlae — Originally; naturally; by nature
크기로
keugiro — To the size of; by size (instrumental marker)
줄어들
jureodeul — To shrink; to reduce in size (modifier form)
때까지
ttaekkaji — Until the time; up until when
자리에
jarie — In place; at the spot (locative marker)
있는
inneun — Being; staying (present progressive modifier)
geot — Thing; fact; nominalizer
외에는
oeeneun — Besides; other than; except for
방법이
bangbeopi — Method; way (subject marker attached)
없어
eopseo — There is not; doesn't exist (informal)
보이는구나
boineuneuna — It seems; appears to be (exclamatory form)
그러면
geureomyeon — Then; if so; in that case
충분히
chungbunhi — Sufficiently; enough; adequately
쉽게
swipge — Easily; in an easy manner
나올
naol — Will come out (future modifier form)
있을
isseul — Will be able to; future possibility modifier
거야
geoya — It will be; informal future/assertion ending
생쥐
saengjwi — Mouse; small rodent
개구리
gaeguri — Frog; amphibian that lives near water
그리고
geurigo — And; also; in addition
mae — Hawk; falcon; bird of prey
생쥐와
saengjwiwa — Mouse and (conjunction particle attached)
개구리는
gaegulineun — The frog (topic marker); frog as topic
친구가
chinguga — Friend (subject marker); became friends
되었습니다
doeeosseumnida — Became; turned into (formal polite past)
그러나
geureona — However; but; nevertheless
그들은
geudeureun — They (topic marker); they as the topic
jal — Well; nicely; skillfully
맞는
manneun — Fitting; matching; suitable (modifier form)
짝이
jjagi — Pair; match; partner (subject marker attached)
아니었는데
anieonnneunde — Was not; were not (background contrast clause)
생쥐는
saengjwineun — The mouse (topic marker); mouse as topic
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely; wholly
육지에서만
yukjiesoman — Only on land; exclusively on dry ground
살았던
saratdeon — Had lived; used to live (past modifier)
반면
banmyeon — On the other hand; whereas; in contrast
육지와
yukjiwa — Land and; dry ground and (conjunction)
mul — Water; also means 'in water'
어디에서도
eodigesodo — Anywhere; in any place
편안하게
pyeonanage — Comfortably; at ease; in a relaxed manner
지낼
jinaol — To live; to get along (future modifier)
있었기
isseotgi — Because was able; nominalized past ability
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because; the reason is (formal)
절대
jeoldae — Never; absolutely; under no circumstances
헤어지지
heeojiji — Separating; parting (negative connective form)
않기
anki — Not doing (nominalized negative form)
위해
wihae — For the sake of; in order to
sil — Thread; string; thin fiber
han — One; a single (numeral determiner)
가닥으로
gadageuro — With a strand; using one strand (instrumental)
자신과
jasingwa — Oneself and; with oneself (conjunction)
생쥐의
saengjwiui — Of the mouse; mouse's (possessive marker)
다리를
darireul — Leg (object marker); the leg of
서로
seoro — Each other; mutually; one another
묶었습니다
mukkeosseumnida — Tied; bound together (formal polite past)
그들이
geudeugi — They (subject marker); they as subject
마른
mareun — Dry; dried up (modifier form)
땅에
ttange — On land; on the ground (locative)
동안은
dong-aneun — During; while; for the duration of
모든
modeun — All; every; entire
것이
geosi — Thing/fact (subject marker); everything
kkwae — Quite; fairly; considerably
연못가에
yeonmotgae — At the edge of the pond; by the pond
이르렀을
ireureosseul — Having arrived at; reached (past modifier)
생쥐를
saengjwireul — The mouse (object marker); mouse as object
데리고
derigo — Taking along; bringing someone with
물속으로
mulsoguro — Into the water; into the depths of water
뛰어들어
ttwieodeureot — Jumping in; leaping into (connective form)
기쁘게
gippeuge — Happily; joyfully; in a glad manner
헤엄치며
heeomchimyeo — Swimming; while swimming (simultaneous action)
개굴개굴
gaegulgaegul — Croak croak; sound frogs make
울기
ulgi — Crying; making sounds (nominalized form)
불행한
bulhaenghan — Unfortunate; unhappy; wretched (modifier)
got — Soon; shortly; right away
익사하고
iksahago — Drowning; dying by drowning (and then)
말았고
maratgo — Ended up doing; unfortunately did (and then)
개구리의
gaeguriui — Of the frog; frog's (possessive marker)
뒤를
dwireul — Behind; the back (object marker attached)
따라
ttara — Following; along with; according to
수면
sumyeon — Water surface; the surface of water
위에
wie — On top of; above; on the surface
둥둥
dungdung — Floating; bobbing on water surface
떠다니게
tteodanige — To float around; drifting (causative form)
그때
geuttae — At that time; then; at that moment
마리가
mariga — (Counter) a hawk (subject marker attached)
그를
geureul — Him (object marker); him as direct object
발견하고
balgyeonhago — Discovering; having spotted (and then)
급강하하여
geupganghahayeo — Diving steeply; swooping down rapidly
발톱으로
baltobeuro — With claws; using talons (instrumental)
낚아챘습니다
nakkaechaesseumnida — Snatched; grabbed with claws (formal polite past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →