Aesop's Fables; a new translation — Page 49
The Frog was unable to loose the knot which bound him to the Mouse, and thus was carried off along with him and eaten by the Hawk.
개구리는 자신을 쥐에게 묶고 있던 매듭을 풀 수 없었고, 그리하여 쥐와 함께 끌려가 매에게 잡아먹혔다.
THE BOY AND THE NETTLES
소년과 쐐기풀
A Boy was gathering berries from a hedge when his hand was stung by a Nettle.
소년이 울타리에서 열매를 따고 있을 때 손이 쐐기풀에 쏘였다.
Smarting with the pain, he ran to tell his mother, and said to her between his sobs, "I only touched it ever so lightly, mother."
통증으로 얼얼해진 소년은 어머니에게 알리러 달려가, 흐느끼며 말했다. "저는 아주 살짝 건드렸을 뿐이에요, 어머니."
"That's just why you got stung, my son," she said; "if you had grasped it firmly, it wouldn't have hurt you in the least."
"그게 바로 네가 쏘인 이유란다, 얘야," 어머니가 말했다. "네가 그것을 단단히 움켜쥐었더라면, 조금도 아프지 않았을 거야."
THE PEASANT AND THE APPLE-TREE
농부와 사과나무
A Peasant had an Apple-tree growing in his garden, which bore no fruit, but merely served to provide a shelter from the heat for the sparrows and grasshoppers which sat and chirped in its branches.
한 농부의 정원에 사과나무가 자라고 있었는데, 그 나무는 열매를 맺지 못하고, 단지 그 가지에 앉아 지저귀는 참새와 메뚜기들에게 더위를 피할 그늘을 제공할 뿐이었다.
Disappointed at its barrenness he determined to cut it down, and went and fetched his axe for the purpose.
나무의 불모함에 실망한 농부는 나무를 베어버리기로 결심하고, 그 목적을 위해 도끼를 가지러 갔다.
But when the sparrows and the grasshoppers saw what he was about to do, they begged him to spare it, and said to him, "If you destroy the tree we shall have to seek shelter elsewhere, and you will no longer have our merry chirping to enliven your work in the garden."
그런데 참새와 메뚜기들이 그가 하려는 일을 보고 나무를 살려달라고 애원하며 말했다. "나무를 없애버리면 저희는 다른 곳에서 피난처를 찾아야 할 것이고, 당신은 더 이상 정원에서 일하는 동안 저희의 즐거운 지저귐으로 활기를 얻지 못할 거예요."
He, however, refused to listen to them, and set to work with a will to cut through the trunk.
그러나 농부는 그들의 말을 듣기를 거부하고, 의지를 다해 나무 줄기를 자르는 작업에 착수했다.
A few strokes showed that it was hollow inside and contained a swarm of bees and a large store of honey.
몇 번 도끼질을 해보니 나무 안이 비어 있었고, 벌 떼와 많은 양의 꿀이 들어 있었다.
Vocabulary
- 개구리는
- gaegurineun — The frog (topic marker attached)
- 자신을
- jasineul — Oneself (object marker attached)
- 쥐에게
- jwi-ege — To the mouse/rat
- 묶고
- mukko — Tying, binding (connective form)
- 있던
- itdeon — Was existing; past descriptive modifier
- 매듭을
- maedeubeul — The knot (object marker attached)
- 풀
- pul — To untie, loosen, or solve
- 수
- su — Ability, possibility (used in grammar)
- 없었고
- eopseotgo — Did not have/exist and (connective)
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore, as a result, consequently
- 쥐와
- jwi-wa — With the mouse/rat (together)
- 함께
- hamkke — Together, along with someone
- 끌려가
- kkeullyeoga — Being dragged away (passive form)
- 매에게
- mae-ege — To/by the hawk or falcon
- 잡아먹혔다
- jabameoghydeotda — Was caught and eaten by predator
- 소년과
- sonyeon-gwa — The boy and (connective particle)
- 쐐기풀
- sswaegipul — Stinging nettle, a thorny plant
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject marker attached)
- 울타리에서
- ultari-eseo — At or from the fence/hedge
- 열매를
- yeolmaereul — The fruit (object marker attached)
- 따고
- ttago — Picking, plucking (connective form)
- 있을
- isseul — While being; future/modifier form of 있다
- 때
- ttae — When, at the time of
- 손이
- soni — The hand (subject marker attached)
- 쏘였다
- ssoyeotda — Was stung or pricked (passive)
- 통증으로
- tongjeung-euro — Due to pain (instrumental particle)
- 얼얼해진
- eol-eolhaejin — Became numb, tingling from pain
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
- 어머니에게
- eomeoni-ege — To his/her mother
- 알리러
- allireo — In order to inform or tell
- 달려가
- dallyeoga — Running toward (connective form)
- 흐느끼며
- heuneukkimyeo — While sobbing, crying softly
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke, told someone
- 저는
- jeoneun — I (humble/polite, topic marker)
- 아주
- aju — Very, extremely, quite
- 살짝
- saljjak — Slightly, gently, just a little
- 건드렸을
- geondeuryeosseul — Had touched or disturbed lightly
- 뿐이에요
- ppuniyeyo — Only, nothing more than that
- 어머니
- eomeoni — Mother (polite/standard form)
- 그게
- geuge — That is, that thing (contraction)
- 바로
- baro — Exactly, precisely, right away
- 네가
- nega — You (subject marker, informal)
- 쏘인
- ssoin — Being stung (past modifier form)
- 이유란다
- iyuranda — That is the reason (explanatory ending)
- 얘야
- yaeyа — Hey child, dear child (addressing)
- 어머니가
- eomeoni-ga — Mother (subject marker attached)
- 그것을
- geugeoseul — It, that thing (object marker)
- 단단히
- dandanhi — Firmly, tightly, securely
- 움켜쥐었더라면
- umkyeojwieotdeoramyeon — If only had grasped firmly (conditional)
- 조금도
- jogeumdo — Not even a little, not at all
- 아프지
- apeuji — Hurt, painful (negative construction base)
- 않았을
- anatseul — Would not have (negative past conditional)
- 거야
- geoya — It would be (casual assertion ending)
- 농부와
- nongbu-wa — The farmer and (connective particle)
- 사과나무
- sagwanamu — Apple tree
- 한
- han — One, a certain (determiner)
- 농부의
- nongbuui — Of the farmer (possessive)
- 정원에
- jeongwon-e — In the garden (locative particle)
- 사과나무가
- sagwanamu-ga — Apple tree (subject marker attached)
- 자라고
- jarago — Growing (connective form of 자라다)
- 있었는데
- isseonnende — Was existing, but/and (connective)
- 그
- geu — That, the (demonstrative determiner)
- 나무는
- namuneun — The tree (topic marker attached)
- 맺지
- maetji — Bear/form (fruit) (negative base form)
- 못하고
- motago — Unable to do, failing to do
- 단지
- danji — Only, merely, just
- 가지에
- gaji-e — On the branch (locative particle)
- 앉아
- anja — Sitting (connective form of 앉다)
- 지저귀는
- jijeogwineun — Chirping, twittering (modifier form)
- 참새와
- chamsae-wa — Sparrow and (connective particle)
- 메뚜기들에게
- mettugideul-ege — To the grasshoppers (plural)
- 더위를
- deowi-reul — The heat (object marker attached)
- 피할
- pihal — To avoid, escape (modifier form)
- 그늘을
- geuneul-eul — The shade (object marker attached)
- 제공할
- jegonghal — To provide, offer (modifier form)
- 뿐이었다
- ppuniyeotda — Was only, nothing but (past tense)
- 나무의
- namuui — Of the tree (possessive particle)
- 실망한
- silmanghan — Disappointed, let down (modifier form)
- 농부는
- nongbuneun — The farmer (topic marker attached)
- 나무를
- namureul — The tree (object marker attached)
- 베어버리기로
- beo-eobeorigiro — Deciding to cut down completely
- 결심하고
- gyeolsimhago — Determined, made up one's mind
- 목적을
- mokjeok-eul — The purpose, goal (object marker)
- 위해
- wihae — For the sake of, in order to
- 도끼를
- dokki-reul — The axe (object marker attached)
- 가지러
- gajireo — To go get, in order to fetch
- 갔다
- gatda — Went (past tense of 가다)
- 그런데
- geureonde — However, but, by the way
- 메뚜기들이
- mettugideuri — The grasshoppers (subject marker)
- 그가
- geuga — He (subject marker attached)
- 하려는
- haryeoneun — Intending to do (modifier form)
- 일을
- ireul — The work/task (object marker)
- 보고
- bogo — Seeing and (connective form)
- 살려달라고
- sallyeodalrago — Begging to be spared/saved
- 애원하며
- aewonhamyeo — While pleading, begging earnestly
- 없애버리면
- eopsaebeorrimyeon — If you get rid of, remove completely
- 저희는
- jeohwineun — We (humble plural, topic marker)
- 다른
- dareun — Different, another, other
- 곳에서
- goseseo — From/at another place or location
- 찾아야
- chajaya — Must find, need to search for
- 할
- hal — Will do, must do (modifier)
- 것이고
- geotsigo — It will be and (connective ending)
- 당신은
- dangsin-eun — You (formal/polite, topic marker)
- 더
- deo — More, further, additionally
- 이상
- isang — More than, beyond, no longer
- 정원에서
- jeongwon-eseo — In the garden (location particle)
- 일하는
- ilhaneun — Working (present modifier form)
- 동안
- dongan — During, while, for a period
- 저희의
- jeohwiui — Our (humble possessive form)
- 즐거운
- jeulgeoun — Joyful, pleasant, enjoyable
- 활기를
- hwalgireul — Vitality, energy (object marker)
- 얻지
- eotji — Obtain, gain (negative base form)
- 못할
- mothal — Unable to do (future/modifier)
- 거예요
- geoyeyo — It will be (polite future ending)
- 그러나
- geureona — However, but, nevertheless
- 그들의
- geudeului — Their, of them (possessive)
- 말을
- mareul — The words/speech (object marker)
- 듣기를
- deutgireul — Listening to (nominalized, object)
- 거부하고
- geobuhago — Refusing and (connective form)
- 의지를
- uijireul — The will, determination (object)
- 다해
- dahae — Using all of, with full effort
- 나무
- namu — Tree, wood
- 줄기를
- julgireul — The trunk/stem (object marker)
- 자르는
- jareuneun — Cutting (present modifier form)
- 작업에
- jageobe — To/at the task or work
- 착수했다
- chakssuhaetda — Commenced, started, set about doing
- 몇
- myeot — A few, several, how many
- 번
- beon — Times, occasions (counter word)
- 해보니
- haeboni — After trying, upon attempting
- 안이
- ani — The inside (subject marker attached)
- 비어
- bieo — Empty, hollow (connective form)
- 있었고
- isseotgo — Was existing and (connective past)
- 벌
- beol — Bee (insect)
- 떼와
- ttewa — A swarm of and (connective)
- 많은
- maneun — Many, a lot of, much
- 양의
- yangui — Of the amount/quantity (possessive)
- 꿀이
- kkuri — Honey (subject marker attached)
- 들어
- deureo — Entering, contained inside
- 있었다
- isseotda — Was, existed (simple past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →