Aesop's Fables; a new translation — Page 52
THE BOY AND THE FILBERTS
소년과 개암나무 열매
A Boy put his hand into a jar of Filberts, and grasped as many as his fist could possibly hold.
한 소년이 개암나무 열매가 든 항아리에 손을 집어넣고, 주먹으로 쥘 수 있는 만큼 최대한 많이 움켜쥐었습니다.
But when he tried to pull it out again, he found he couldn't do so, for the neck of the jar was too small to allow of the passage of so large a handful.
하지만 손을 다시 빼려고 하자, 항아리의 입구가 너무 좁아서 그렇게 많은 양을 한 줌에 넣은 채로는 꺼낼 수 없다는 것을 알게 되었습니다.
Unwilling to lose his nuts but unable to withdraw his hand, he burst into tears.
열매를 포기하기는 싫고 손을 뺄 수도 없어서, 소년은 그만 울음을 터뜨렸습니다.
A bystander, who saw where the trouble lay, said to him, "Come, my boy, don't be so greedy: be content with half the amount, and you'll be able to get your hand out without difficulty."
문제가 어디에 있는지 알아챈 한 구경꾼이 소년에게 말했습니다. "이봐, 얘야, 그렇게 욕심 부리지 마: 절반만 쥐면 어렵지 않게 손을 뺄 수 있을 거야."
Do not attempt too much at once.
한꺼번에 너무 많은 것을 욕심내지 마라.
THE FROGS ASKING FOR A KING
왕을 요청한 개구리들
Time was when the Frogs were discontented because they had no one to rule over them: so they sent a deputation to Jupiter to ask him to give them a King.
옛날에 개구리들은 자신들을 다스려 줄 자가 없다는 것에 불만을 품고, 유피테르에게 사절단을 보내어 왕을 달라고 청하였습니다.
Jupiter, despising the folly of their request, cast a log into the pool where they lived, and said that that should be their King.
유피테르는 그들의 어리석은 청을 비웃으며, 그들이 사는 연못에 통나무 하나를 던져 넣고 그것이 그들의 왕이 될 것이라고 말했습니다.
The Frogs were terrified at first by the splash, and scuttled away into the deepest parts of the pool; but by and by, when they saw that the log remained motionless, one by one they ventured to the surface again, and before long, growing bolder, they began to feel such contempt for it that they even took to sitting upon it.
개구리들은 처음에는 풍덩 하는 소리에 놀라 연못의 가장 깊은 곳으로 도망쳤습니다. 하지만 얼마 지나지 않아 통나무가 꼼짝도 하지 않는다는 것을 알게 되자, 하나씩 다시 수면으로 나왔고, 머지않아 더욱 대담해져서 그것을 너무나 하찮게 여긴 나머지 그 위에 올라앉기까지 하였습니다.
Vocabulary
- 소년
- so-nyeon — A young boy or male youth.
- 열매
- yeol-mae — Fruit or nut produced by a plant.
- 한
- han — One; a single (determiner used before nouns).
- 항아리
- hang-a-ri — A traditional Korean earthenware jar or pot.
- 손
- son — Hand, the body part at the end of the arm.
- 집어넣다
- jib-eo-neo-ta — To put or insert something into a place.
- 주먹
- ju-meok — A fist; hand closed tightly into a ball.
- 쥐다
- jwi-da — To grip, grasp, or hold something tightly.
- 최대한
- choe-dae-han — To the maximum extent possible; as much as possible.
- 많이
- man-i — A lot; in great quantity or number.
- 움켜쥐다
- um-kyeo-jwi-da — To clutch or grab something tightly with the hand.
- 하지만
- ha-ji-man — However; but; used to introduce a contrasting statement.
- 다시
- da-si — Again; once more; another time.
- 빼다
- bbae-da — To remove, pull out, or extract something.
- 항아리의 입구
- hang-a-ri-eui ip-gu — The opening or mouth of a jar or pot.
- 좁다
- job-da — Narrow, tight, or not wide enough.
- 양
- yang — Amount, quantity, or volume of something.
- 줌
- jum — A handful; the amount held in one fist.
- 채로
- chae-ro — While remaining in a certain state; as it is.
- 꺼내다
- kkeo-nae-da — To take out or retrieve something from inside.
- 포기하다
- po-gi-ha-da — To give up or abandon something.
- 울음을 터뜨리다
- u-reum-eul teo-ddeu-ri-da — To burst into tears; to suddenly start crying.
- 알아채다
- al-a-chae-da — To notice or figure out something; to catch on.
- 구경꾼
- gu-gyeong-kkun — A bystander or spectator watching an event.
- 이봐
- i-bwa — Hey; an informal exclamation to get someone's attention.
- 얘야
- yae-ya — Hey kid; affectionate address to a young child.
- 욕심
- yok-sim — Greed; excessive desire for more than one needs.
- 부리다
- bu-ri-da — To exercise or display a behavior or trait.
- 절반
- jeol-ban — Half; one of two equal parts of something.
- 어렵다
- eo-ryeop-da — Difficult, hard, or challenging to do.
- 한꺼번에
- han-kkeo-beon-e — All at once; at the same time together.
- 욕심내다
- yok-sim-nae-da — To be greedy; to desire excessively more than needed.
- 왕
- wang — A king; the ruler of a kingdom.
- 요청하다
- yo-cheong-ha-da — To request or ask for something formally.
- 개구리
- gae-gu-ri — A frog; a small amphibian that lives near water.
- 옛날
- yet-nal — Long ago; in the old days or ancient times.
- 자신들
- ja-sin-deul — Themselves; reflexive pronoun for a group of people.
- 다스리다
- da-seu-ri-da — To rule over or govern a people or territory.
- 불만
- bul-man — Dissatisfaction or discontent with a situation.
- 품다
- pum-da — To harbor or hold a feeling within oneself.
- 사절단
- sa-jeol-dan — A delegation or group of official envoys or representatives.
- 보내다
- bo-nae-da — To send someone or something to a place.
- 청하다
- cheong-ha-da — To ask, request, or petition for something formally.
- 어리석다
- eo-ri-seok-da — Foolish, silly, or lacking good judgment.
- 비웃다
- bi-ut-da — To mock, scoff at, or laugh at someone scornfully.
- 연못
- yeon-mot — A pond; a small, still body of water.
- 통나무
- tong-na-mu — A log; a thick piece of cut tree trunk.
- 던지다
- deon-ji-da — To throw or hurl an object through the air.
- 풍덩
- pung-deong — A splash sound made when something falls into water.
- 놀라다
- nol-la-da — To be surprised or startled by something sudden.
- 도망치다
- do-mang-chi-da — To flee or run away from danger or fear.
- 꼼짝도 하지 않다
- kkom-jjak-do ha-ji an-ta — To not move at all; to stay completely still.
- 수면
- su-myeon — The surface of water.
- 머지않아
- meo-ji-an-a — Before long; soon; in a short amount of time.
- 대담하다
- dae-dam-ha-da — Bold, daring, or brave in attitude or action.
- 하찮다
- ha-chan-ta — Trivial, insignificant, or of little worth or value.
- 여기다
- yeo-gi-da — To consider or regard something in a certain way.
- 나머지
- na-meo-ji — The rest or remainder; as a result of something.
- 올라앉다
- ol-la-an-ta — To climb up and sit on top of something.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →