Aesop's Fables; a new translation — Page 53
Thinking that a King of that sort was an insult to their dignity, they sent to Jupiter a second time, and begged him to take away the sluggish King he had given them, and to give them another and a better one.
그러한 종류의 왕은 자신들의 품위에 대한 모욕이라고 생각한 그들은 유피테르에게 두 번째로 사람을 보내어, 그가 자신들에게 준 게으른 왕을 거두어 가고 다른 더 나은 왕을 달라고 간청했습니다.
Jupiter, annoyed at being pestered in this way, sent a Stork to rule over them, who no sooner arrived among them than he began to catch and eat the Frogs as fast as he could.
이런 식으로 귀찮게 구는 것에 짜증이 난 유피테르는 황새를 보내어 그들을 다스리게 했는데, 황새는 그들 사이에 도착하자마자 할 수 있는 한 빨리 개구리들을 잡아먹기 시작했습니다.
THE OLIVE-TREE AND THE FIG-TREE
올리브나무와 무화과나무
An Olive-tree taunted a Fig-tree with the loss of her leaves at a certain season of the year.
올리브나무는 무화과나무가 일 년 중 특정 계절에 잎을 잃는다고 조롱했습니다.
"You," she said, "lose your leaves every autumn, and are bare till the spring: whereas I, as you see, remain green and flourishing all the year round."
"당신은," 올리브나무가 말했습니다, "매년 가을마다 잎을 잃고 봄이 될 때까지 헐벗어 있지요. 반면에 나는, 보시다시피, 일 년 내내 푸르고 무성하게 남아 있답니다."
Soon afterwards there came a heavy fall of snow, which settled on the leaves of the Olive so that she bent and broke under the weight; but the flakes fell harmlessly through the bare branches of the Fig, which survived to bear many another crop.
얼마 후 폭설이 내렸는데, 눈이 올리브나무의 잎 위에 쌓여 올리브나무는 그 무게를 이기지 못하고 휘어지고 부러졌습니다. 그러나 눈송이들은 무화과나무의 앙상한 가지 사이로 해롭지 않게 떨어졌고, 무화과나무는 살아남아 훗날 많은 열매를 맺었습니다.
THE LION AND THE BOAR
사자와 멧돼지
One hot and thirsty day in the height of summer a Lion and a Boar came down to a little spring at the same moment to drink.
한여름의 무덥고 목마른 어느 날, 사자와 멧돼지가 동시에 작은 샘으로 물을 마시러 내려왔습니다.
In a trice they were quarrelling as to who should drink first.
순식간에 그들은 누가 먼저 마실 것인지를 놓고 다투기 시작했습니다.
The quarrel soon became a fight and they attacked one another with the utmost fury.
다툼은 곧 싸움으로 번졌고, 그들은 극도의 분노로 서로를 공격했습니다.
Vocabulary
- 그러한
- geureuhan — Such, of that kind or nature
- 종류의
- jongnyu-ui — Of a type or kind
- 왕은
- wang-eun — The king (topic marker attached)
- 자신들의
- jasindeul-ui — Their own, belonging to themselves
- 품위에
- pumwi-e — To or regarding one's dignity or grace
- 대한
- daehan — Regarding, concerning, about something
- 모욕이라고
- moyong-irago — Saying it is an insult or humiliation
- 생각한
- saenggakhan — Thought, considered something to be true
- 그들은
- geudeul-eun — They (topic marker attached)
- 두
- du — Two, the number two
- 번째로
- beonjjae-ro — For the nth time, in sequence
- 사람을
- saram-eul — A person (object marker attached)
- 보내어
- bonae-eo — Sending someone somewhere
- 그가
- geu-ga — He (subject marker attached)
- 자신들에게
- jasindeul-ege — To themselves, for their own benefit
- 준
- jun — Gave, provided something to someone
- 게으른
- ge-eureun — Lazy, idle, not hardworking
- 왕을
- wang-eul — The king (object marker attached)
- 거두어
- geodueo — Taking back, collecting something away
- 다른
- dareun — Different, another, other than current
- 더
- deo — More, to a greater degree
- 나은
- na-eun — Better, improved compared to before
- 달라고
- dallago — Requesting that something be given
- 간청했습니다
- gancheonghaesseumnida — Earnestly pleaded or begged for something
- 이런
- ireon — This kind of, such as this
- 식으로
- sig-euro — In this manner or way
- 귀찮게
- gwichanke — Annoyingly, in a bothersome manner
- 구는
- guneun — Behaving or acting in a certain way
- 것에
- geose — To the thing or act of
- 짜증이
- jjajeung-i — Irritation or annoyance (subject marker)
- 난
- nan — Arose, came out; feeling provoked
- 황새를
- hwangsae-reul — A stork (object marker attached)
- 그들을
- geudeul-eul — Them (object marker attached)
- 다스리게
- daseurige — So as to rule or govern them
- 했는데
- haenneunde — Did it, but with additional context following
- 황새는
- hwangsae-neun — The stork (topic marker attached)
- 그들
- geudeul — They, them, those people
- 사이에
- sai-e — Among, between, in the midst of
- 도착하자마자
- dochakajamaja — As soon as arriving at a place
- 할
- hal — To do, able to do something
- 수
- su — Ability, possibility to do something
- 있는
- inneun — Existing, being present or available
- 한
- han — One; as much as possible
- 빨리
- ppalli — Quickly, fast, at speed
- 개구리들을
- gaegurideul-eul — Frogs (plural, object marker attached)
- 잡아먹기
- jabameokg-i — The act of catching and eating prey
- 시작했습니다
- sijakhaesseumnida — Began, started doing something formally
- 올리브나무와
- ollibeunamwa — The olive tree and (connector attached)
- 무화과나무
- muhwagwanamu — A fig tree, fruit-bearing deciduous tree
- 올리브나무는
- ollibeunam-uneun — The olive tree (topic marker attached)
- 무화과나무가
- muhwagwanamu-ga — The fig tree (subject marker attached)
- 일
- il — One; also means work or a year
- 년
- nyeon — Year, a unit of time
- 중
- jung — Among, during, in the middle of
- 특정
- teukjeong — Specific, particular, designated
- 계절에
- gyejeol-e — In a season, during a certain season
- 잎을
- ip-eul — Leaves (object marker attached)
- 잃는다고
- ilneundago — Saying that one loses something
- 조롱했습니다
- joronghaesseumnida — Mocked, ridiculed, or taunted someone
- 당신은
- dangsin-eun — You (polite, topic marker attached)
- 올리브나무가
- ollibeunam-ga — The olive tree (subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said, spoke, stated formally
- 매년
- maenyeon — Every year, annually
- 가을마다
- ga-eulma-da — Every autumn, each fall season
- 잃고
- ilko — Losing something and then continuing
- 봄이
- bom-i — Spring (subject marker attached)
- 될
- doel — Will become, turning into something
- 때까지
- ttaekkaji — Until a certain time or moment
- 헐벗어
- heolbeoseo — Being bare, stripped of leaves or clothing
- 있지요
- itjiyo — You are in that state, aren't you
- 반면에
- banmyeon-e — On the other hand, whereas, in contrast
- 나는
- na-neun — I (topic marker attached)
- 보시다시피
- bosidaship — As you can see, as is visible
- 내내
- naenae — Throughout, all along, the whole time
- 푸르고
- pureugo — Green and lush, and also…
- 무성하게
- museongha-ge — Luxuriantly, thickly, in full growth
- 남아
- nama — Remaining, staying behind, left over
- 있답니다
- itdamnida — Indeed remains so (soft assertion)
- 얼마
- eolma — How much, some amount of time or money
- 후
- hu — After, later, following a time
- 폭설이
- pokseol-i — Heavy snowfall (subject marker attached)
- 내렸는데
- naeryeonneunde — Snow fell, and then something followed
- 눈이
- nun-i — Snow (subject marker attached)
- 올리브나무의
- ollibeunam-ui — Of the olive tree, olive tree's
- 잎
- ip — Leaf, leaves of a plant
- 위에
- wi-e — On top of, above a surface
- 쌓여
- ssahyeo — Piled up, accumulated on a surface
- 그
- geu — That, the (demonstrative determiner)
- 무게를
- muge-reul — The weight (object marker attached)
- 이기지
- igiji — Cannot withstand or overcome (negative form)
- 못하고
- motago — Unable to do, failing and continuing
- 휘어지고
- hwieojigo — Bending, curving under pressure
- 부러졌습니다
- bureojyeosseumnida — Broke, snapped, was broken formally
- 그러나
- geureona — However, but, on the contrary
- 눈송이들은
- nunsongi-deul-eun — Snowflakes (plural, topic marker attached)
- 무화과나무의
- muhwagwanamu-ui — Of the fig tree, fig tree's
- 앙상한
- angsanghan — Bare, gaunt, with few leaves or flesh
- 가지
- gaji — Branch of a tree
- 사이로
- sairo — Through the gaps, between spaces
- 해롭지
- haereopji — Not harmful (negative construction base)
- 않게
- anke — Without doing, so as not to
- 떨어졌고
- tteoreojyeotgo — Fell down and then something else happened
- 무화과나무는
- muhwagwanamu-neun — The fig tree (topic marker attached)
- 살아남아
- saranamal — Survived, managed to stay alive
- 훗날
- hutnal — In the future, someday later on
- 많은
- maneun — Many, a lot of, numerous
- 열매를
- yeolmae-reul — Fruit (object marker attached)
- 맺었습니다
- maejyeosseumnida — Bore fruit, formed a relationship or result
- 사자와
- saja-wa — The lion and (connector attached)
- 멧돼지
- metdwaeji — A wild boar, large tusked forest pig
- 한여름의
- hanyeoreum-ui — Of midsummer, in the peak of summer
- 무덥고
- mudeopgo — Hot and humid, sweltering heat
- 목마른
- mongmareun — Thirsty, in need of water
- 어느
- eoneu — Some, a certain, one particular
- 날
- nal — Day, a single day
- 멧돼지가
- metdwaeji-ga — The wild boar (subject marker attached)
- 동시에
- dongsi-e — At the same time, simultaneously
- 작은
- jageun — Small, little, tiny in size
- 샘으로
- saem-euro — To a spring or well of water
- 물을
- mul-eul — Water (object marker attached)
- 마시러
- masireo — In order to drink something
- 내려왔습니다
- naeryeowaesseumnida — Came down, descended to a lower place
- 순식간에
- sunsikg-ane — In an instant, in the blink of an eye
- 누가
- nuga — Who (subject marker attached)
- 먼저
- meonjeo — First, before others, ahead of time
- 마실
- masil — Will drink, intending to drink
- 것인지를
- geosinji-reul — The matter of whether or which
- 놓고
- noko — Over, putting aside and then acting
- 다투기
- datugi — The act of quarreling or arguing
- 다툼은
- datum-eun — The quarrel or dispute (topic marker)
- 곧
- got — Soon, shortly, right away
- 싸움으로
- ssaum-euro — Into a fight or battle
- 번졌고
- beonjyeotgo — Spread, escalated, expanded and then
- 극도의
- geukdo-ui — Of extreme degree, utmost intensity
- 분노로
- bunno-ro — With rage, out of intense anger
- 서로를
- seoro-reul — Each other (object marker attached)
- 공격했습니다
- gonggyeokhaesseumnida — Attacked, assaulted each other formally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →