Aesop's Fables; a new translation — Page 55
There are two sides to every question.
모든 문제에는 두 가지 측면이 있다.
THE TORTOISE AND THE EAGLE
거북이와 독수리
A Tortoise, discontented with his lowly life, and envious of the birds he saw disporting themselves in the air, begged an Eagle to teach him to fly.
거북이는 자신의 보잘것없는 삶에 불만을 품고, 공중에서 즐겁게 노니는 새들을 부러워하며 독수리에게 날아다니는 법을 가르쳐 달라고 간청했다.
The Eagle protested that it was idle for him to try, as nature had not provided him with wings; but the Tortoise pressed him with entreaties and promises of treasure, insisting that it could only be a question of learning the craft of the air.
독수리는 자연이 그에게 날개를 주지 않았으니 시도하는 것은 헛된 일이라고 반박했다. 하지만 거북이는 간청과 보물을 약속하며 독수리를 압박하면서, 그것은 단지 하늘을 나는 기술을 배우는 문제일 뿐이라고 주장했다.
So at length the Eagle consented to do the best he could for him, and picked him up in his talons.
그리하여 마침내 독수리는 최선을 다해 도와주겠다고 동의하고, 거북이를 발톱으로 집어 들었다.
Soaring with him to a great height in the sky he then let him go, and the wretched Tortoise fell headlong and was dashed to pieces on a rock.
그를 데리고 하늘 높이 솟구쳐 오른 독수리는 그를 놓아 버렸고, 불쌍한 거북이는 곤두박질쳐 바위 위에 산산조각이 났다.
THE KID ON THE HOUSETOP
지붕 위의 새끼 염소
A Kid climbed up on to the roof of an outhouse, attracted by the grass and other things that grew in the thatch; and as he stood there browsing away, he caught sight of a Wolf passing below, and jeered at him because he couldn't reach him.
새끼 염소 한 마리가 초가지붕에 자란 풀과 다른 것들에 이끌려 헛간 지붕 위로 올라갔다. 그곳에서 풀을 뜯어 먹고 있던 중 아래를 지나가는 늑대를 발견하고는, 자신에게 닿을 수 없다며 늑대를 비웃었다.
The Wolf only looked up and said, "I hear you, my young friend; but it is not you who mock me, but the roof on which you are standing."
늑대는 그저 위를 올려다보며 말했다. "잘 들린다, 젊은 친구여. 하지만 나를 조롱하는 것은 네가 아니라 네가 서 있는 지붕이란다."
THE FOX WITHOUT A TAIL
꼬리 없는 여우
A fox once fell into a trap, and after a struggle managed to get free, but with the loss of his brush.
여우 한 마리가 한때 덫에 걸렸다가 힘겹게 빠져나오는 데 성공했지만, 꼬리를 잃고 말았다.
Vocabulary
- 모든
- modeun — Every, all; used to indicate entirety of something
- 문제에는
- munjee-eneun — As for the problem; topic-marked form of issue
- 두
- du — Two; the number two used before a noun
- 가지
- gaji — Kind, type, sort; used to count varieties
- 측면이
- cheungmyeoni — Aspect, side; subject-marked form of aspect
- 있다
- itda — To exist, to have; basic verb of existence
- 거북이와
- geobugiwwa — Turtle; with the turtle, conjunction-marked noun
- 독수리
- dokssuri — Eagle; large bird of prey
- 거북이는
- geobugi-neun — The turtle; topic-marked form of turtle
- 자신의
- jasin-ui — One's own; possessive form of oneself
- 보잘것없는
- bojalgeot-eomneun — Worthless, insignificant, humble, of little value
- 삶에
- salme — In life; locative-marked form of life or living
- 불만을
- bulmaneul — Dissatisfaction, discontent; object-marked form
- 품고
- pumgo — Harboring, holding inside; connective form of 품다
- 공중에서
- gongjung-eseo — In the air, in midair; from or in the sky
- 즐겁게
- jeulgeobge — Joyfully, happily; adverbial form of joyful
- 새들을
- saedeur-eul — Birds; object-marked plural form of bird
- 부러워하며
- bureo-wohhamyeo — Envying, being jealous of; connective form
- 독수리에게
- dokssuri-ege — To the eagle; dative-marked form of eagle
- 날아다니는
- nar-adanineun — Flying around; present modifier form of flying about
- 법을
- beobeul — Method, way, manner; object-marked form
- 가르쳐
- gareuchyeo — Teaching; connective form of 가르치다, to teach
- 달라고
- dallago — Asking to give; quotative form of requesting something
- 간청했다
- gancheong-haetda — Pleaded, begged earnestly; past tense of 간청하다
- 독수리는
- dokssuri-neun — The eagle; topic-marked form of eagle
- 자연이
- jayeon-i — Nature; subject-marked form of nature
- 날개를
- nalgaereul — Wings; object-marked form of wing
- 주지
- juji — Not giving; negative connective form of 주다
- 않았으니
- anasseuneun — Since did not; causal connective of negated past action
- 시도하는
- sidohaneun — Attempting, trying; present modifier of 시도하다
- 것은
- geoseun — The thing; topic-marked nominalizer particle combination
- 헛된
- heotdoen — Vain, futile, useless; modifier form of 헛되다
- 일이라고
- il-iragor — Saying it is a matter; quotative form of 일이다
- 반박했다
- banbak-haetda — Refuted, rebutted, argued against; past tense
- 하지만
- hajiman — However, but; common contrastive conjunction
- 간청과
- gancheong-gwa — Pleading and; conjunctive-marked form of earnest request
- 보물을
- bomureul — Treasure; object-marked form of treasure
- 약속하며
- yakssok-hamyeo — Promising; connective form of 약속하다, to promise
- 압박하면서
- apbak-hamyeonseo — While pressuring, pushing; connective of 압박하다
- 그것은
- geugeoseun — That thing; topic-marked form of that thing
- 단지
- danji — Only, merely, just; adverb limiting scope
- 하늘을
- haneureul — The sky; object-marked form of sky
- 나는
- naneun — Flying; present modifier form of 날다, to fly
- 기술을
- gisureul — Skill, technique; object-marked form of skill
- 배우는
- baeuneun — Learning; present modifier form of 배우다
- 문제일
- munje-il — Being a matter of; nominal predicate modifier form
- 뿐이라고
- ppuniragor — Saying it is only; quotative form of 뿐이다
- 주장했다
- jujang-haetda — Insisted, claimed, argued; past tense of 주장하다
- 그리하여
- geurihayeo — And so, therefore; formal connective conjunction
- 마침내
- machimnae — Finally, at last; adverb indicating eventual outcome
- 최선을
- choeseon-eul — Best effort; object-marked form of one's best
- 다해
- dahae — Doing one's utmost; connective form of 다하다
- 도와주겠다고
- dowajugetdago — Saying will help; quoted promise of assistance
- 동의하고
- dong-uihago — Agreeing and; connective form of 동의하다
- 거북이를
- geobugi-reul — The turtle; object-marked form of turtle
- 발톱으로
- baltob-euro — With claws; instrumental-marked form of claw
- 집어
- jibeo — Picking up; connective form of 집다, to pick up
- 들었다
- deureotda — Lifted, picked up; past tense of 들다
- 그를
- geureul — Him; object-marked third-person male pronoun
- 데리고
- derigo — Taking along; connective form of 데리다
- 하늘
- haneul — Sky, heavens; the open sky above
- 높이
- nopi — High, highly; adverb indicating great height
- 솟구쳐
- sotguchyeo — Soaring up; connective form of 솟구치다
- 오른
- oreun — Having risen; past modifier form of 오르다
- 놓아
- noa — Releasing, letting go; connective form of 놓다
- 버렸고
- beoryeotgo — Dropped completely; past connective of 버리다
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor, pitiful, unfortunate; modifier form of 불쌍하다
- 바위
- bawi — Rock, boulder; a large stone or rocky surface
- 위에
- wie — On top of; locative particle meaning above or on
- 산산조각이
- sansanjogagi — Into pieces; subject-marked form of smashed fragments
- 났다
- natda — Broke into, resulted; past tense of 나다
- 지붕
- jibung — Roof; the top covering structure of a building
- 위의
- wi-ui — On top of; possessive locative form of above
- 새끼
- saekki — Young animal, offspring; young of an animal
- 염소
- yeomso — Goat; a common domesticated horned animal
- 한
- han — One; the number one used before a noun
- 마리가
- mariga — One animal; subject-marked animal counter form
- 자란
- jaran — Grown; past modifier form of 자라다, to grow
- 풀과
- pulgwa — Grass and; conjunctive-marked form of grass
- 다른
- dareun — Other, different; modifier meaning another or else
- 것들에
- geotdeure — To the things; locative-marked plural nominalizer
- 이끌려
- ikkeullyeo — Being attracted, lured; passive connective of 이끌다
- 위로
- wiro — Upward, onto; directional particle meaning toward top
- 올라갔다
- ollagatta — Went up, climbed; past tense of 올라가다
- 그곳에서
- geugot-eseo — From that place, there; locative of that location
- 풀을
- pureul — Grass; object-marked form of grass or plant
- 뜯어
- tteueo — Plucking, grazing; connective form of 뜯다
- 먹고
- meokgo — Eating and; connective form of 먹다, to eat
- 있던
- itdeon — Was in the middle of; past progressive modifier
- 중
- jung — Middle, midst; while doing, in the middle of
- 아래를
- araereul — Below; object-marked form of underneath or below
- 지나가는
- jinaganeun — Passing by; present modifier of 지나가다
- 늑대를
- neukdaereul — Wolf; object-marked form of wolf
- 발견하고는
- balgyeonhagoneun — Upon discovering; connective form of 발견하다
- 자신에게
- jasin-ege — To oneself; dative form of reflexive pronoun
- 닿을
- dao-eul — Can reach; future modifier of 닿다, to reach
- 수
- su — Ability, possibility; used with 없다 or 있다
- 없다며
- eobtamyeo — Saying cannot; quotative connective of 없다
- 비웃었다
- biuseotda — Mocked, laughed at scornfully; past tense of 비웃다
- 늑대는
- neukdae-neun — The wolf; topic-marked form of wolf
- 그저
- geujeo — Just, simply, merely; adverb of bare simplicity
- 위를
- wireul — Above, upward; object-marked directional noun
- 올려다보며
- ollyeodabomyeo — Looking up at; connective form of 올려다보다
- 말했다
- malhaetda — Said, spoke; past tense of 말하다, to speak
- 잘
- jal — Well; adverb meaning well or properly
- 들린다
- deullinda — Is heard; present tense of 들리다, to be heard
- 젊은
- jeolmeun — Young; modifier form of 젊다, to be young
- 친구여
- chinguryeo — Friend; vocative form calling out to a friend
- 나를
- nareul — Me; object-marked first-person singular pronoun
- 조롱하는
- jorong-haneun — Mocking, ridiculing; present modifier of 조롱하다
- 네가
- nega — You; subject-marked informal second-person pronoun
- 아니라
- anira — Not; contrastive form meaning it is not that
- 서
- seo — Standing; connective form of 서다, to stand
- 있는
- inneun — That is on; present modifier form of 있다
- 꼬리
- kkori — Tail; the tail of an animal
- 없는
- eomneun — Without, lacking; modifier form of 없다
- 여우
- yeou — Fox; a cunning wild animal
- 한때
- hantae — Once, at one time; adverb meaning formerly
- 덫에
- deoje — In a trap; locative-marked form of trap or snare
- 걸렸다가
- geollyeotdaga — Got caught and then; past connective of 걸리다
- 힘겹게
- himgyeopge — With difficulty, strenuously; adverb of laborious effort
- 빠져나오는
- ppajyeonaoneun — Escaping, getting out of; present modifier form
- 데
- de — In the matter of; nominalizer indicating a situation
- 성공했지만
- seonggong-haetjiman — Succeeded but; past concessive form of 성공하다
- 꼬리를
- kkori-reul — The tail; object-marked form of tail
- 잃고
- ilgo — Losing and; connective form of 잃다, to lose
- 말았다
- maratda — Ended up doing; past tense of regrettable completion
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →