← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 58

English → Korean Full Text Level 3/10

THE WILD BOAR AND THE FOX

멧돼지와 여우

A Wild Boar was engaged in whetting his tusks upon the trunk of a tree in the forest when a Fox came by and, seeing what he was at, said to him, "Why are you doing that, pray?

멧돼지 한 마리가 숲속의 나무 줄기에 엄니를 갈고 있을 때 여우 한 마리가 지나가다가, 그가 하는 일을 보고 말했습니다. "도대체 왜 그러는 거예요?

The huntsmen are not out to-day, and there are no other dangers at hand that I can see."

사냥꾼들이 오늘은 나오지도 않았고, 내가 보기엔 다른 위험도 없는데요."

"True, my friend," replied the Boar, "but the instant my life is in danger I shall need to use my tusks.

"맞아요, 친구여," 멧돼지가 대답했습니다. "하지만 내 목숨이 위험에 처하는 순간 나는 엄니를 사용해야 할 거예요.

There'll be no time to sharpen them then."

그때 가서는 엄니를 갈 시간이 없을 테니까요."

MERCURY AND THE SCULPTOR

머큐리와 조각가

Mercury was very anxious to know in what estimation he was held by mankind; so he disguised himself as a man and walked into a Sculptor's studio, where there were a number of statues finished and ready for sale.

머큐리는 인류가 자신을 어떻게 평가하는지 매우 알고 싶었습니다. 그래서 그는 사람으로 변장하고 조각가의 작업실로 들어갔는데, 그곳에는 완성되어 판매 준비가 된 여러 조각상들이 있었습니다.

Seeing a statue of Jupiter among the rest, he inquired the price of it.

그는 다른 조각상들 사이에서 유피테르의 조각상을 보고 그 가격을 물었습니다.

"A crown," said the Sculptor.

"1크라운입니다," 조각가가 말했습니다.

"Is that all?" said he, laughing; "and" (pointing to one of Juno) "how much is that one?"

"그게 전부인가요?" 그가 웃으며 말했습니다. "그리고" (유노의 조각상 하나를 가리키며) "저것은 얼마인가요?"

"That," was the reply, "is half a crown."

"저것은," 대답이 돌아왔습니다. "반 크라운입니다."

"And how much might you be wanting for that one over there, now?" he continued, pointing to a statue of himself.

"그러면 저기 저것은 얼마를 원하시나요?" 그가 자신의 조각상을 가리키며 계속 물었습니다.

"That one?" said the Sculptor; "Oh, I'll throw him in for nothing if you'll buy the other two."

"저것이요?" 조각가가 말했습니다. "아, 다른 두 개를 사신다면 저것은 그냥 끼워 드리겠습니다."

Vocabulary

여우
yeou — Fox, a cunning wild animal
멧돼지
metdwaeji — Wild boar, a large tusked forest animal
han — One, a single (numeral modifier)
마리가
mariga — Counter for animals, subject marker attached
숲속의
supsogeui — Inside the forest, deep in the woods
나무
namu — Tree, a woody plant
줄기에
julggie — On the trunk or stem of a plant
엄니를
eomnireul — Tusk, large protruding tooth (object marker attached)
갈고
galgo — Sharpening, honing a blade or tusk
있을
isseul — To be, to exist (future/modifier form)
ttae — Time, moment, or occasion
지나가다가
jinagadaga — While passing by, happening to walk past
그가
geuga — He, that person (subject marker attached)
하는
haneun — Doing, the action one is performing
일을
ireul — Work, task, or thing being done
보고
bogo — Seeing, after looking at something
말했습니다
malhaetsseumnida — Said, spoke (formal past tense)
도대체
dodaeche — On earth, possibly used to express frustration or puzzlement
wae — Why, for what reason
그러는
geureoneun — Acting that way, doing such a thing
거예요
geoyeyo — It is the case that, informal polite ending
사냥꾼들이
sanyanggkundeuri — Hunters (plural subject marker attached)
오늘은
oneureun — Today (topic marker attached)
나오지도
naojido — Did not even come out or appear
않았고
anatgo — Did not do and (negative past connective)
내가
naega — I, me (subject marker attached)
보기엔
bogien — In my view, from what I can see
다른
dareun — Other, different, another kind
위험도
wiheomdo — Danger also, even a threat (topic/also marker)
없는데요
eomneundeyo — There is none, but (polite contradiction or comment)
맞아요
majayo — That's right, you are correct
친구여
chinguyo — Oh friend, addressing someone as a friend
대답했습니다
daedaphaetsseumnida — Answered, replied (formal past tense)
하지만
hajiman — However, but, on the other hand
nae — My, belonging to me
목숨이
moksuumi — Life, one's life or existence (subject marker)
위험에
wiheome — In danger, at risk (locative marker attached)
처하는
cheohaneun — Being placed in, facing a situation
순간
sungan — Moment, instant, a brief point in time
나는
naneun — I, me (topic marker attached)
사용해야
sayonghaeyа — Must use, need to make use of
hal — Will do, to do (future modifier form)
그때
geuttae — At that time, at that moment
가서는
gaseoneun — Going there and then, once one goes
gal — To sharpen, hone (future/modifier form)
시간이
sigani — Time (subject marker attached)
없을
eopseul — Will not have, there will be none
테니까요
tenikkaYo — Because it will be so, since that is the case
조각가
jogakga — Sculptor, an artist who carves statues
인류가
illyuga — Humanity, mankind (subject marker attached)
자신을
jasineul — Oneself, himself or herself (object marker)
어떻게
eotteoke — How, in what way or manner
평가하는지
pyeonggahaneуnji — How one evaluates or judges something
매우
maeu — Very, extremely, highly
알고
algo — Knowing and, after knowing something
싶었습니다
sipheotseumnida — Wanted to, desired to (formal past tense)
그래서
geuraeseo — Therefore, so, as a result
그는
geuneun — He (topic marker attached)
사람으로
saraмeuro — As a person, in the form of a human
변장하고
byeonjangahago — Disguising oneself and, wearing a disguise
조각가의
jogakgaui — The sculptor's, belonging to the sculptor
작업실로
jageopsillo — To the workshop or studio
들어갔는데
deureogannеunde — Entered and, went inside (past connective)
그곳에는
geugose neun — In that place, at that location (topic marker)
완성되어
wanseongdoeeo — Having been completed, being finished
판매
panmae — Sale, selling of goods or products
준비가
junbiga — Preparation (subject marker attached)
doen — Become, having become (modifier form)
여러
yeoreo — Several, various, many different
조각상들이
jogaksangdeuri — Statues, sculptures (plural subject marker)
있었습니다
isseotseumnida — There were, existed (formal past tense)
조각상들
jogaksangdeul — Statues, a collection of sculptures
사이에서
saieseo — Among, between, in the middle of
조각상을
jogaksangeul — A statue (object marker attached)
가격을
gageogeul — Price, cost (object marker attached)
물었습니다
mureotseumnida — Asked, inquired (formal past tense)
조각가가
jogakgaga — The sculptor (subject marker attached)
그게
geuge — That, is that (contracted form of 그것이)
전부인가요
jeonbuingayo — Is that all, is that everything
웃으며
useumyeo — While smiling or laughing
그리고
geurigo — And, and then, additionally
조각상
jogaksang — Statue, a carved or sculpted figure
하나를
hanareul — One (object marker attached)
가리키며
garikimyeo — While pointing at, indicating something
저것은
jeogeoseun — That thing over there (topic marker)
얼마인가요
eolmaingayo — How much is it, what is the price
대답이
daedabi — Answer, reply (subject marker attached)
돌아왔습니다
dorawatseumnida — Came back, returned (formal past tense)
ban — Half, one half of something
그러면
geureomyeon — If so, then, in that case
저기
jeogi — Over there, that place in the distance
얼마를
eolmareul — How much (object marker attached)
원하시나요
wonhasinayo — Do you want, what do you desire (polite)
자신의
jasinui — One's own, belonging to oneself
계속
gyesok — Continuously, keeping on, without stopping
저것이요
jeogeosiyo — That one over there (polite pointing response)
a — Ah, oh (exclamation of realization or surprise)
du — Two, a pair of something
개를
gaereul — Things, items (counter, object marker attached)
사신다면
sasindamyeon — If you buy, should you purchase (honorific)
그냥
geunyang — Just, simply, for free or without condition
끼워
kkiwo — Inserting, including as a bonus or extra
드리겠습니다
deurigetseumnida — I will give (humbly, formal future tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →