← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 64

English → Korean Full Text Level 3/10

(There is, in fact, a tradition that a Bear will never touch a dead body.)

(사실, 곰은 절대 시체에 손을 대지 않는다는 전통이 있다.)

A Fox, who heard him talking in this strain, smiled and said, "My friend, when you are hungry, I only wish you _would_ confine your attention to the dead and leave the living alone."

여우는 그가 이런 식으로 말하는 것을 듣고 미소를 지으며 말했다. "친구여, 당신이 배가 고플 때, 제발 죽은 자에게만 관심을 두고 살아 있는 자들은 내버려 두었으면 해요."

A hypocrite deceives no one but himself.

위선자는 자기 자신 외에는 아무도 속이지 못한다.

THE ASS AND THE OLD PEASANT

당나귀와 늙은 농부

An old Peasant was sitting in a meadow watching his Ass, which was grazing close by, when all of a sudden he caught sight of armed men stealthily approaching.

늙은 농부가 초원에 앉아 근처에서 풀을 뜯고 있는 당나귀를 지켜보고 있을 때, 갑자기 무장한 사람들이 몰래 다가오는 것을 발견했다.

He jumped up in a moment, and begged the Ass to fly with him as fast as he could, "Or else," said he, "we shall both be captured by the enemy."

그는 순간 벌떡 일어나 당나귀에게 최대한 빨리 함께 도망치자고 애원하며 말했다. "그렇지 않으면 우리 둘 다 적에게 잡히고 말 거야."

But the Ass just looked round lazily and said, "And if so, do you think they'll make me carry heavier loads than I have to now?"

하지만 당나귀는 그저 게으르게 둘러보며 말했다. "그렇다면, 그들이 나에게 지금보다 더 무거운 짐을 지게 할 것 같아요?"

"No," said his master.

"아니." 주인이 말했다.

"Oh, well, then," said the Ass, "I don't mind if they do take me, for I shan't be any worse off."

"오, 그렇다면," 당나귀가 말했다. "그들이 나를 데려가도 상관없어요. 어차피 지금보다 더 나빠질 것도 없으니까요."

THE OX AND THE FROG

황소와 개구리

Two little Frogs were playing about at the edge of a pool when an Ox came down to the water to drink, and by accident trod on one of them and crushed the life out of him.

두 마리의 작은 개구리가 연못가에서 놀고 있을 때, 황소가 물을 마시러 내려와 우연히 그 중 한 마리를 밟아 짓눌러 죽이고 말았다.

When the old Frog missed him, she asked his brother where he was.

늙은 개구리가 그를 찾지 못하자, 그의 형제에게 어디 있냐고 물었다.

Vocabulary

사실
sasil — In fact; truth or reality
곰은
gomeun — Bear (topic marker attached)
절대
jeoldae — Absolutely; never; under no circumstances
시체에
sichee — On/to a corpse or dead body
손을
soneul — Hand (object marker attached)
대지
daeji — Do not touch or place hands on
않는다는
anneundaneun — The fact of not doing something
전통이
jeontong-i — Tradition (subject marker attached)
있다
itda — To exist; there is/are
여우는
yeoeuneun — Fox (topic marker attached)
그가
geuga — He/she (subject marker attached)
이런
ireon — This kind of; like this
식으로
sigeuro — In this manner or way
말하는
malhaneun — Speaking; the act of saying something
것을
geoseul — Thing/act (object marker attached)
듣고
deutgo — Hearing and (then doing something else)
미소를
misoreul — Smile (object marker attached)
지으며
jieumyeo — While forming or making (a smile)
말했다
malhaetda — Said; spoke (past tense)
친구여
chinguyeo — O friend; vocative address to a friend
당신이
dangsin-i — You (formal, subject marker attached)
배가
baega — Stomach/hunger (subject marker attached)
고플
gopeul — Being hungry (modifier form)
ttae — Time; when; moment
제발
jebal — Please; I beg you
죽은
jugeun — Dead; deceased (modifier form)
자에게만
jaegeman — Only to the person (dative + only)
관심을
gwansimeul — Interest; attention (object marker attached)
두고
dugo — Place; keep; direct attention toward
살아
sara — Being alive; living (verb stem form)
있는
inneun — Who are; existing (modifier form)
자들은
jadeureun — Those people; ones (plural, topic marker)
내버려
naebeoryeo — Leave alone; abandon (verb stem form)
두었으면
dueosseumyeon — If you would leave/keep alone
해요
haeyo — Please do; polite request ending
위선자는
wiseonjaneun — Hypocrite (topic marker attached)
자기
jagi — Oneself; self (reflexive pronoun)
자신
jasin — Oneself; one's own self
외에는
oeeneun — Other than; except for
아무도
amudo — Nobody; no one (with negative verb)
속이지
sogiji — Deceive; trick (negative verb form)
못한다
mothanda — Cannot do; is unable to
당나귀와
dangnagwiwa — Donkey and (conjunction attached)
늙은
neulgeun — Old; aged (modifier form)
농부
nongbu — Farmer; agricultural worker
초원에
chowone — In/on a meadow or grassland
앉아
anja — Sitting; seated (verb stem form)
근처에서
geuncheoeseo — From nearby; in the vicinity
풀을
pureul — Grass (object marker attached)
뜯고
tteutgo — Grazing; plucking grass and (then)
당나귀를
dangnagwireul — Donkey (object marker attached)
지켜보고
jikyeobogo — Watching over; keeping an eye on
있을
isseul — While being; in the state of existing
갑자기
gapjagi — Suddenly; all of a sudden
무장한
mujanghan — Armed; carrying weapons (modifier form)
사람들이
saramdeuri — People (subject marker attached)
몰래
mollae — Secretly; stealthily; without being noticed
다가오는
dagaoneun — Approaching; coming closer (modifier form)
발견했다
balgyeonhaetda — Discovered; found; noticed (past tense)
그는
geuneun — He (topic marker attached)
순간
sungan — Moment; instant
벌떡
beoltteok — Suddenly jumping up to one's feet
일어나
ireona — Standing up; rising (verb stem form)
당나귀에게
dangnagwiege — To the donkey (dative marker attached)
최대한
choedaehan — As much as possible; to the maximum
빨리
ppalli — Quickly; fast; rapidly
함께
hamkke — Together; along with
도망치자고
domangchijago — Suggesting to flee or run away together
애원하며
aewonhamyeo — Pleading; begging while doing something
그렇지
geureochi — Otherwise; if not so; isn't that right
않으면
aneumyeon — If (one) does not; unless
우리
uri — We; our
dul — Two; both (numeral)
da — All; both; entirely
적에게
jeogeege — To the enemy (dative marker attached)
잡히고
japhigo — Being caught; getting captured and
mal — Word; speech; end result (here: regrettable outcome)
거야
geoya — Will; going to (casual future ending)
하지만
hajiman — However; but; nevertheless
당나귀는
dangnagwineun — The donkey (topic marker attached)
그저
geujeo — Just; merely; simply
게으르게
geeeureuge — Lazily; in a slothful manner
둘러보며
dulleobomyeo — Looking around while doing something else
그렇다면
geureotdamyeon — If that is so; in that case then
그들이
geudeuri — They (subject marker attached)
나에게
naege — To me; for me (dative form)
지금보다
jigeumboda — More than now; compared to the present
deo — More; even more
무거운
mugeooun — Heavy; weighty (modifier form)
짐을
jimeul — Burden; load; baggage (object marker)
지게
jige — To carry (a load); make bear a burden
hal — Will do; going to do (modifier form)
geot — Thing; fact; nominalizer
같아요
gatayo — Seems like; appears to be (polite)
아니
ani — No; not; an interjection of denial
주인이
juini — Owner; master (subject marker attached)
o — Oh; an exclamation of realization
데려가도
deryeogado — Even if (someone) takes me along
상관없어요
sanggwaneopsseoyo — It doesn't matter; I don't mind (polite)
어차피
eochapi — Anyway; in any case; regardless
나빠질
nappajil — Will become worse (modifier form)
것도
geotdo — Even the thing; nothing either (with neg.)
없으니까요
eopseunikkayo — Because there is none; since it doesn't exist
황소와
hwangsowa — Ox/bull and (conjunction attached)
개구리
gaeguri — Frog
du — Two (numeral used before counter)
마리의
mariui — Counter for animals (possessive attached)
작은
jageun — Small; little (modifier form)
연못가에서
yeonmotgaeseo — At the edge of/beside a pond
놀고
nolgo — Playing and (then something else)
황소가
hwangsoga — The ox/bull (subject marker attached)
물을
mureul — Water (object marker attached)
마시러
masireo — In order to drink (purpose form)
내려와
naeryeowa — Came down; descended (verb form)
우연히
uyeonhi — By chance; accidentally; coincidentally
geu — That; the (demonstrative/article)
jung — Among; in the middle of
han — One; a (numeral/article)
마리를
marireul — One animal (counter, object marker)
밟아
balba — Stepping on (verb stem form)
짓눌러
jitnulleo — Crushing; pressing down forcefully
죽이고
jugigo — Killing and (then something else)
말았다
maratda — Ended up doing (regrettable result marker)
그를
geureul — Him (object marker attached)
찾지
chatji — Search for; look for (negative verb form)
못하자
motaja — Upon failing to find; being unable to
그의
geuui — His; belonging to him
형제에게
hyeongjeege — To his brother (dative marker attached)
어디
eodi — Where; which place
있냐고
innnyago — Asking where (someone) is (indirect question)
물었다
mureotda — Asked; inquired (past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →