← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 65

English → Korean Full Text Level 3/10

He is dead, mother," said the little Frog; "an enormous big creature with four legs came to our pool this morning and trampled him down in the mud."

"어머니, 그는 죽었어요," 작은 개구리가 말했습니다. "오늘 아침에 네 발 달린 엄청나게 큰 생물이 우리 연못에 와서 그를 진흙 속에 짓밟아 버렸어요."

"Enormous, was he? Was he as big as this?" said the Frog, puffing herself out to look as big as possible.

"엄청나게 크더냐? 이만큼 컸니?" 개구리가 말하며 최대한 크게 보이려고 몸을 부풀렸습니다.

"Oh! yes, _much_ bigger," was the answer.

"오! 네, 훨씬 더 컸어요," 라는 대답이 돌아왔습니다.

The Frog puffed herself out still more.

개구리는 몸을 더욱더 부풀렸습니다.

"Was he as big as this?" said she.

"이만큼 컸니?" 그녀가 말했습니다.

"Oh! yes, yes, mother, _MUCH_ bigger," said the little Frog.

"오! 네, 네, 어머니, 훨씬훨씬 더 컸어요," 작은 개구리가 말했습니다.

And yet again she puffed and puffed herself out till she was almost as round as a ball.

그리고 또다시 그녀는 거의 공처럼 둥글게 될 때까지 몸을 계속 부풀리고 또 부풀렸습니다.

"As big as...?" she began--but then she burst.

"이만큼...?" 그녀가 말을 시작했지만, 그만 터져 버리고 말았습니다.

THE MAN AND THE IMAGE

남자와 신상

A poor Man had a wooden Image of a god, to which he used to pray daily for riches.

한 가난한 남자가 나무로 만든 신의 형상을 가지고 있었는데, 그는 매일 그 형상에게 부유함을 달라고 기도하곤 했습니다.

He did this for a long time, but remained as poor as ever, till one day he caught up the Image in disgust and hurled it with all his strength against the wall.

그는 오랫동안 이렇게 했지만 여전히 가난한 채로 있었고, 어느 날 마침내 역겨운 마음에 그 형상을 집어 들고 온 힘을 다해 벽에 내던졌습니다.

The force of the blow split open the head and a quantity of gold coins fell out upon the floor.

그 충격으로 머리 부분이 쪼개지며 수많은 금화가 바닥으로 쏟아져 나왔습니다.

The Man gathered them up greedily, and said, "O you old fraud, you!

남자는 탐욕스럽게 금화들을 주워 모으며 말했습니다. "이 이 늙은 사기꾼 같으니라고!

When I honoured you, you did me no good whatever: but no sooner do I treat you to insults and violence than you make a rich man of me!"

내가 당신을 공경할 때는 아무런 도움도 주지 않더니, 내가 당신을 모욕하고 난폭하게 대하자마자 나를 부자로 만들어 주다니!"

Vocabulary

어머니
eomeoni — Mother; a respectful term for one's mother
그는
geuneun — He; subject pronoun 'he' with topic marker
죽었어요
jugeosseoyo — He/she/it died; past tense of 'to die'
작은
jageun — Small, little; adjective modifying a noun
개구리가
gaeguri-ga — Frog; noun with subject marker attached
말했습니다
malhaessseumnida — Said, spoke; formal past tense of 'to speak'
오늘
oneul — Today; refers to the current day
아침에
achime — In the morning; time expression with locative marker
ne — Four; the number four (native Korean)
bal — Foot, paw; body part used for walking
달린
dallin — Having; attached, equipped with something
엄청나게
eomcheonnage — Enormously, tremendously; adverb of great degree
keun — Big, large; adjective modifying a noun
생물이
saengmuri — Creature, living thing; organism with subject marker
우리
uri — Our, we; first-person plural pronoun
연못에
yeonmose — In/to the pond; body of water with locative marker
와서
waseo — Coming and then; sequential connective of 'to come'
그를
geureul — Him; third-person pronoun with object marker
진흙
jinheuk — Mud, clay; wet earthy substance
속에
soge — Inside, within; locative expression meaning 'in'
짓밟아
jitbalba — Trampled, stomped on; crushed underfoot violently
버렸어요
beoryeosseoyo — Completely did (regrettable action); auxiliary past verb
이만큼
imankkeum — This much, this big; demonstrative of degree/size
컸니
keossni — Was it this big?; informal past question about size
말하며
malhameyo — While saying; simultaneous connective of 'to speak'
최대한
choedaehan — As much as possible; to the maximum extent
크게
keuge — Largely, greatly; adverb meaning 'in a big way'
보이려고
boiryeogo — In order to appear/look; purposive connective form
몸을
momeul — Body; physical form with object marker attached
부풀렸습니다
bupullyeossseumnida — Inflated, puffed up; formal past tense of inflate
훨씬
hwolssin — Much more, far greater; adverb of strong comparison
deo — More; comparative adverb indicating greater degree
컸어요
keosseoyo — It was big; polite past tense of 'to be big'
라는
raneun — Called, saying that; quotative modifier particle
대답이
daedabi — Answer, reply; response with subject marker attached
돌아왔습니다
dorawassseumnida — Came back, returned; formal past tense of return
개구리는
gaegurineun — The frog; frog with topic marker attached
더욱더
deoukdeo — Even more; intensified comparative adverb
그녀가
geunyeoga — She; third-person feminine pronoun with subject marker
그리고
geurigo — And, and then; conjunction connecting clauses
또다시
ttodasi — Once again, yet again; adverb of repetition
그녀는
geunyeoneun — She; feminine third-person pronoun with topic marker
거의
geoui — Almost, nearly; adverb indicating close approximation
공처럼
gongcheoreom — Like a ball; comparative particle meaning 'like a ball'
둥글게
dunggeulge — Roundly; adverb describing a round shape
doel — Will become; future modifier form of 'to become'
때까지
ttaekkaji — Until; time expression meaning 'up to the point when'
계속
gyesok — Continuously, keep on; adverb of continuation
부풀리고
bupulligo — Inflating and; connective form of inflate
tto — Also, again; adverb indicating repetition or addition
말을
mareul — Words, speech; 'words' with object marker attached
시작했지만
sijakhaessjiiman — Started but; past tense connective with contrast
그만
geuman — Just then, suddenly stopped; indicates abrupt end
터져
teojyeo — Burst, exploded; sequential form of 'to burst'
버리고
beorigo — Ended up doing completely; auxiliary connective form
말았습니다
marassseumnida — Ended up (doing); formal past regrettable completion
남자와
namjawa — Man and; noun 'man' with conjunctive particle
신상
sinsang — Idol, divine image; a statue representing a deity
han — One, a; numeral or article meaning 'one/a certain'
가난한
gananhan — Poor, impoverished; adjective describing poverty
남자가
namjaga — A man; 'man' with subject marker attached
나무로
namuro — Made of wood; 'wood' with instrumental marker
만든
mandeun — Made, crafted; past modifier form of 'to make'
신의
sinui — God's, of the deity; possessive form of 'god'
형상을
hyeongsangeul — Image, figure, form; shape or likeness with object marker
가지고
gajigo — Possessing, having; connective form of 'to have'
있었는데
isseonnunde — Had, possessed; past tense with background connective
매일
maeil — Every day; daily time expression
geu — That, the; demonstrative determiner for a noun
형상에게
hyeongsanege — To the idol; dative marker indicating target of prayer
부유함을
buyuhaemeul — Wealth, richness; state of being wealthy with object marker
달라고
dallago — Asking to give; indirect request quotative form
기도하곤
gidohagon — Used to pray; habitual past action connective
했습니다
haessseumnida — Did, performed; formal polite past tense of 'to do'
오랫동안
oraetdongan — For a long time; extended duration time expression
이렇게
ireoke — Like this, in this way; demonstrative adverb of manner
했지만
haessjiiman — Did but; past tense with contrastive conjunction
여전히
yeojeonhi — Still, as before; adverb indicating unchanged state
채로
chaero — Remaining as; in the state of, as-is particle
있었고
isseotgo — Was and; past state with sequential connective
어느
eoneu — Some, a certain; determiner for indefinite reference
nal — Day; a single day or occasion
마침내
machimne — Finally, at last; adverb indicating eventual outcome
역겨운
yeokgyeoun — Disgusting, revolting; adjective expressing strong disgust
마음에
maeume — In the heart/mind; emotional or mental locative
집어
jibe — Picking up; sequential form of 'to pick up'
들고
deulgo — Holding, picking up and; connective of 'to hold/lift'
on — All, entire; determiner meaning 'all one's strength'
힘을
himeul — Strength, power; force with object marker attached
다해
dahae — With all one's might; giving everything, exhausting effort
벽에
byeoge — On/against the wall; 'wall' with locative marker
내던졌습니다
naedeonjyeossseumnida — Hurled, threw violently; formal past tense of throw
충격으로
chunggyegeuro — Due to the impact; shock or impact with causal marker
머리
meori — Head; the upper body part, also means 'top'
부분이
bubuni — Part, section; portion with subject marker attached
쪼개지며
jjogaejimyeo — Splitting apart; simultaneous connective of 'to split'
수많은
sumaneun — Countless, numerous; adjective indicating a great many
금화가
geumhwaga — Gold coins; currency with subject marker attached
바닥으로
badageuro — To the floor; 'floor/ground' with directional marker
쏟아져
ssodajyeo — Pouring out; sequential form of 'to pour/spill out'
나왔습니다
nawassseumnida — Came out, emerged; formal past tense of 'to come out'
남자는
namjaneun — The man; 'man' with topic marker attached
탐욕스럽게
tamyokseureopge — Greedily; adverb describing greedy behavior
금화들을
geumhwadeureul — Gold coins; plural form with object marker attached
주워
juwo — Picking up; sequential form of 'to pick up (from ground)'
모으며
moeumyeo — Collecting and; simultaneous connective of 'to gather'
i — This; proximal demonstrative determiner
늙은
neulgeun — Old, aged; adjective describing advanced age
사기꾼
sagikkun — Fraud, swindler; a person who deceives others
내가
naega — I; first-person singular pronoun with subject marker
당신을
dangsineul — You; formal second-person pronoun with object marker
공경할
gonggyeonghal — To revere, respect; future modifier of 'to venerate'
때는
ttaeneun — When, at the time; temporal expression with topic marker
아무런
amureon — Any, no; determiner meaning 'not any whatsoever'
도움도
doumdо — Help either; 'help/assistance' with inclusive particle
주지
juji — Not giving; negative connective form of 'to give'
모욕하고
moyokago — Insulting and; connective form of 'to insult/humiliate'
난폭하게
nanpokage — Violently, roughly; adverb describing violent behavior
대하자마자
daehajamaja — As soon as treating; immediacy connective of 'to treat'
나를
nareul — Me; first-person singular with object marker
부자로
bujaro — As a rich person; 'wealthy person' with resultative marker
만들어
mandeuro — Making; sequential connective form of 'to make'
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →