Aesop's Fables; a new translation — Page 69
All went well for a while, until one day in winter-time the Satyr saw the Man blowing on his hands.
한동안 모든 것이 순조로웠는데, 어느 겨울날 숲의 신이 남자가 손에 입김을 부는 것을 보았습니다.
"Why do you do that?" he asked.
"왜 그러는 겁니까?" 그가 물었습니다.
"To warm my hands," said the Man.
"손을 녹이려고요," 남자가 말했습니다.
That same day, when they sat down to supper together, they each had a steaming hot bowl of porridge, and the Man raised his bowl to his mouth and blew on it.
바로 그날, 그들이 함께 저녁 식사를 하러 앉았을 때, 둘 다 김이 모락모락 나는 뜨거운 죽 한 그릇씩을 받았고, 남자는 그릇을 입 가까이 들어 올려 후후 불었습니다.
"Why do you do that?" asked the Satyr.
"왜 그러는 겁니까?" 숲의 신이 물었습니다.
"To cool my porridge," said the Man.
"죽을 식히려고요," 남자가 말했습니다.
The Satyr got up from the table.
숲의 신은 식탁에서 일어났습니다.
"Good-bye," said he, "I'm going: I can't be friends with a man who blows hot and cold with the same breath."
"안녕히 계세요," 그가 말했습니다. "저는 가겠습니다. 같은 입으로 뜨겁게도 불고 차갑게도 부는 사람과는 친구가 될 수 없습니다."
THE IMAGE-SELLER
신상 판매자
A certain man made a wooden Image of Mercury, and exposed it for sale in the market.
어떤 남자가 메르쿠리우스의 나무 신상을 만들어 시장에 팔려고 내놓았습니다.
As no one offered to buy it, however, he thought he would try to attract a purchaser by proclaiming the virtues of the Image.
그러나 아무도 사려 하지 않자, 그는 신상의 덕목을 선전하여 구매자를 끌어들여 보려고 생각했습니다.
So he cried up and down the market, "A god for sale! a god for sale! One who'll bring you luck and keep you lucky!"
그래서 그는 시장 이곳저곳을 돌아다니며 외쳤습니다. "신을 팝니다! 신을 팝니다! 행운을 가져다주고 행운이 이어지게 해드리는 신이에요!"
Presently one of the bystanders stopped him and said, "If your god is all you make him out to be, how is it you don't keep him and make the most of him yourself?"
잠시 후 구경꾼 중 한 명이 그를 멈춰 세우며 말했습니다. "당신의 신이 당신 말대로 그렇게 대단하다면, 왜 직접 갖고 있으면서 최대한 활용하지 않는 겁니까?"
"I'll tell you why," replied he; "he brings gain, it is true, but he takes his time about it; whereas I want money at once."
"그 이유를 말씀드리죠," 그가 대답했습니다. "이 신이 이익을 가져다주는 것은 사실이지만, 시간이 걸립니다. 반면 저는 당장 돈이 필요하거든요."
Vocabulary
- 한동안
- han-dong-an — For a while; for some time
- 모든
- mo-deun — All; every; entire
- 것이
- geo-si — Thing; fact (subject marker attached)
- 순조로웠는데
- sun-jo-ro-woss-neun-de — Was smooth and going well, but...
- 어느
- eo-neu — A certain; some; one particular
- 겨울날
- gyeo-ul-nal — A winter day
- 숲의
- sup-eui — Of the forest; forest's (possessive)
- 신이
- sin-i — God; deity (subject marker attached)
- 남자가
- nam-ja-ga — A man (subject marker attached)
- 손에
- son-e — On/in the hand (locative)
- 입김을
- ip-gim-eul — Breath from mouth (object marker attached)
- 부는
- bu-neun — Blowing; that blows (modifying form)
- 것을
- geo-seul — Thing; act (object marker attached)
- 보았습니다
- bo-ass-seup-ni-da — Saw; observed (formal past tense)
- 왜
- wae — Why; for what reason
- 그러는
- geu-reo-neun — Doing that; acting that way
- 겁니까
- geom-ni-kka — Is it that...? (formal question ending)
- 그가
- geu-ga — He; that person (subject marker)
- 물었습니다
- mu-reoss-seup-ni-da — Asked; inquired (formal past tense)
- 손을
- son-eul — Hand (object marker attached)
- 녹이려고요
- nog-i-ryeo-go-yo — In order to warm/melt (polite intent form)
- 말했습니다
- mal-haess-seup-ni-da — Said; spoke (formal past tense)
- 바로
- ba-ro — Right; exactly; immediately
- 그날
- geu-nal — That day; on that very day
- 그들이
- geu-deul-i — They; those people (subject marker)
- 함께
- ham-kke — Together; jointly
- 저녁
- jeo-nyeok — Evening; dinner
- 식사를
- sik-sa-reul — Meal (object marker attached)
- 하러
- ha-reo — In order to do; going to do
- 앉았을
- anj-ass-eul — Had sat down (past modifier form)
- 때
- ttae — When; at the time of
- 둘
- dul — Two; both (numeral)
- 다
- da — All; both; entirely
- 김이
- gim-i — Steam; vapor (subject marker attached)
- 모락모락
- mo-rak-mo-rak — Rising in puffs (steam rising onomatopoeia)
- 나는
- na-neun — Rising; coming up (present modifier form)
- 뜨거운
- tteu-geo-un — Hot; burning (adjective modifier form)
- 죽
- juk — Porridge; rice gruel
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 그릇씩을
- geu-reut-ssik-eul — One bowl each (distributive, object form)
- 받았고
- bad-ass-go — Received and...; got (past connective form)
- 남자는
- nam-ja-neun — The man (topic marker attached)
- 그릇을
- geu-reut-eul — Bowl; dish (object marker attached)
- 입
- ip — Mouth; lips
- 가까이
- ga-kka-i — Close; near; nearby
- 들어
- deul-eo — Lifting; raising (connective verb form)
- 올려
- ol-lyeo — Raising up; lifting (connective form)
- 후후
- hu-hu — Huff-huff; blowing sound onomatopoeia
- 불었습니다
- bul-eoss-seup-ni-da — Blew; puffed (formal past tense)
- 죽을
- jug-eul — Porridge (object marker attached)
- 식히려고요
- sik-hi-ryeo-go-yo — In order to cool down (polite intent form)
- 신은
- sin-eun — The god; deity (topic marker attached)
- 식탁에서
- sik-tak-e-seo — From the dining table (locative particle)
- 일어났습니다
- il-eo-nass-seup-ni-da — Stood up; rose (formal past tense)
- 안녕히
- an-nyeong-hi — Peacefully; well (used in farewell phrases)
- 계세요
- gye-se-yo — Please stay well; goodbye (polite form)
- 저는
- jeo-neun — I (humble, topic marker attached)
- 가겠습니다
- ga-gess-seup-ni-da — I will go; I am leaving (formal intent)
- 같은
- gat-eun — Same; identical; alike
- 입으로
- ib-eu-ro — With the mouth (instrumental particle)
- 뜨겁게도
- tteu-geob-ge-do — Even hotly; also in a hot way
- 불고
- bul-go — Blowing and... (connective verb form)
- 차갑게도
- cha-gap-ge-do — Even coldly; also in a cold way
- 사람과는
- sa-ram-gwa-neun — With a person like that (topic/contrast)
- 친구가
- chin-gu-ga — Friend (subject marker attached)
- 될
- doel — To become; that will become (modifier)
- 수
- su — Way; ability; possibility
- 없습니다
- eobs-seup-ni-da — There is not; cannot (formal negative)
- 신상
- sin-sang — Statue of a god; divine image
- 판매자
- pan-mae-ja — Seller; vendor; salesperson
- 어떤
- eo-tteon — A certain; some kind of; what kind
- 나무
- na-mu — Tree; wood; wooden
- 신상을
- sin-sang-eul — Statue of deity (object marker attached)
- 만들어
- man-deul-eo — Making; having made (connective form)
- 시장에
- si-jang-e — At/to the market (locative particle)
- 팔려고
- pal-lyeo-go — In order to sell (intent connective form)
- 내놓았습니다
- nae-no-ass-seup-ni-da — Put out; set out for sale (formal past)
- 그러나
- geu-reo-na — However; but; nevertheless
- 아무도
- a-mu-do — Nobody; no one at all
- 사려
- sa-ryeo — To try to buy; intending to buy
- 하지
- ha-ji — Do not; not doing (negative connective)
- 않자
- an-ja — Since (someone) did not; not doing so
- 그는
- geu-neun — He; that person (topic marker attached)
- 신상의
- sin-sang-eui — Of the statue; statue's (possessive)
- 덕목을
- deok-mok-eul — Virtue; merit (object marker attached)
- 선전하여
- seon-jeon-ha-yeo — Having advertised; promoting (connective)
- 구매자를
- gu-mae-ja-reul — Buyer; customer (object marker attached)
- 끌어들여
- kkeul-eo-deul-lyeo — Drawing in; attracting (connective form)
- 보려고
- bo-ryeo-go — In order to try; intending to attempt
- 생각했습니다
- saeng-gak-haess-seup-ni-da — Thought; considered (formal past tense)
- 그래서
- geu-rae-seo — So; therefore; as a result
- 시장
- si-jang — Market; marketplace
- 이곳저곳을
- i-got-jeo-got-eul — Here and there; various places (object)
- 돌아다니며
- dol-a-da-ni-myeo — Wandering around; going here and there
- 외쳤습니다
- oe-chyeoss-seup-ni-da — Shouted; cried out (formal past tense)
- 신을
- sin-eul — God; deity (object marker attached)
- 팝니다
- pam-ni-da — Selling; I sell (formal present tense)
- 행운을
- haeng-un-eul — Good luck; fortune (object marker)
- 가져다주고
- ga-jyeo-da-ju-go — Bringing and giving; delivering (connective)
- 행운이
- haeng-un-i — Good luck; fortune (subject marker)
- 이어지게
- i-eo-ji-ge — So that it continues; making it last
- 해드리는
- hae-deu-ri-neun — That does for you (honorific modifier)
- 잠시
- jam-si — A short while; briefly; momentarily
- 후
- hu — After; later; following
- 구경꾼
- gu-gyeong-kkun — Onlooker; spectator; bystander
- 중
- jung — Among; in the middle of; during
- 명이
- myeong-i — Person/people (counter, subject marker)
- 그를
- geu-reul — Him; that person (object marker)
- 멈춰
- meom-chwo — Stopping; halting (connective form)
- 세우며
- se-u-myeo — Making stop; blocking while (connective)
- 당신의
- dang-sin-eui — Your; of you (possessive, formal)
- 당신
- dang-sin — You (formal/polite second person pronoun)
- 말대로
- mal-dae-ro — As you said; according to your words
- 그렇게
- geu-reo-ke — Like that; in that way; so
- 대단하다면
- dae-dan-ha-da-myeon — If it is so great/impressive (conditional)
- 직접
- jik-jeop — Directly; personally; by oneself
- 갖고
- gat-go — Having; keeping; possessing (connective)
- 있으면서
- iss-eu-myeon-seo — While having/possessing; though owning
- 최대한
- choe-dae-han — To the maximum; as much as possible
- 활용하지
- hwal-lyong-ha-ji — Utilizing; making use of (connective neg.)
- 않는
- an-neun — Not doing; that does not (modifier form)
- 그
- geu — That; the (demonstrative determiner)
- 이유를
- i-yu-reul — Reason; cause (object marker attached)
- 말씀드리죠
- mal-sseum-deu-ri-jyo — Let me tell you (humble, polite form)
- 대답했습니다
- dae-dap-haess-seup-ni-da — Answered; replied (formal past tense)
- 이
- i — This; these (demonstrative determiner)
- 이익을
- i-ik-eul — Profit; benefit (object marker attached)
- 가져다주는
- ga-jyeo-da-ju-neun — That brings; that provides (modifier form)
- 것은
- geo-seun — The thing; the fact (topic marker)
- 사실이지만
- sa-sil-i-ji-man — It is true, but; it is a fact however
- 시간이
- si-gan-i — Time (subject marker attached)
- 걸립니다
- geol-lim-ni-da — It takes time; requires time (formal)
- 반면
- ban-myeon — On the other hand; whereas; in contrast
- 당장
- dang-jang — Right now; immediately; at once
- 돈이
- don-i — Money (subject marker attached)
- 필요하거든요
- pil-lyo-ha-geo-deun-yo — I need it; because it is necessary (polite)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →