Aesop's Fables; a new translation — Page 70
THE EAGLE AND THE ARROW
독수리와 화살
An Eagle sat perched on a lofty rock, keeping a sharp look-out for prey.
독수리 한 마리가 높은 바위 위에 앉아 먹이를 찾아 날카롭게 주위를 살피고 있었습니다.
A huntsman, concealed in a cleft of the mountain and on the watch for game, spied him there and shot an Arrow at him.
산의 틈새에 숨어 사냥감을 기다리던 사냥꾼이 그를 발견하고 화살을 쏘았습니다.
The shaft struck him full in the breast and pierced him through and through.
화살대는 독수리의 가슴 한가운데를 정통으로 맞히며 몸을 꿰뚫었습니다.
As he lay in the agonies of death, he turned his eyes upon the Arrow.
죽음의 고통 속에 쓰러진 채, 독수리는 눈을 돌려 화살을 바라보았습니다.
"Ah! cruel fate!" he cried, "that I should perish thus: but oh! fate more cruel still, that the Arrow which kills me should be winged with an Eagle's feathers!"
"아! 잔인한 운명이여!" 그는 외쳤습니다. "내가 이렇게 죽어야 하다니: 하지만 오! 더욱 잔인한 운명이여, 나를 죽이는 화살이 독수리의 깃털로 만들어졌다니!"
THE RICH MAN AND THE TANNER
부자와 무두장이
A Rich Man took up his residence next door to a Tanner, and found the smell of the tan-yard so extremely unpleasant that he told him he must go.
부자 한 명이 무두장이 옆집에 거처를 정했는데, 무두질 작업장의 냄새가 너무나 불쾌하여 무두장이에게 떠나야 한다고 말했습니다.
The Tanner delayed his departure, and the Rich Man had to speak to him several times about it; and every time the Tanner said he was making arrangements to move very shortly.
무두장이는 떠나는 것을 미루었고, 부자는 그에 대해 여러 번 말을 해야 했습니다. 그때마다 무두장이는 곧 이사할 준비를 하고 있다고 말했습니다.
This went on for some time, till at last the Rich Man got so used to the smell that he ceased to mind it, and troubled the Tanner with his objections no more.
이런 일이 한동안 계속되다가, 마침내 부자는 냄새에 너무나 익숙해져서 더 이상 신경 쓰지 않게 되었고, 무두장이를 불평으로 괴롭히지도 않게 되었습니다.
THE WOLF, THE MOTHER, AND HER CHILD
늑대, 어머니, 그리고 아이
A hungry Wolf was prowling about in search of food.
배고픈 늑대 한 마리가 먹이를 찾아 어슬렁거리고 있었습니다.
By and by, attracted by the cries of a Child, he came to a cottage.
이윽고, 아이의 울음소리에 이끌려 늑대는 오두막집으로 다가왔습니다.
Vocabulary
- 화살
- hwasal — Arrow, a thin shaft shot from a bow
- 독수리
- doksuri — Eagle, a large powerful bird of prey
- 한
- han — One, a single (numeral modifier)
- 마리가
- mariga — Counter for animals, subject marker attached
- 높은
- nopeun — High, tall, elevated in position
- 바위
- bawi — Rock, a large natural stone formation
- 위에
- wie — On top of, above a surface or object
- 앉아
- anja — Sitting, being seated (verb stem form)
- 먹이를
- meogireul — Prey or food for animals, object marker attached
- 찾아
- chaja — Looking for, searching (verb connective form)
- 날카롭게
- nalkaropge — Sharply, keenly, with acute alertness
- 주위를
- juwireul — Surroundings, the area around something
- 살피고
- salpigo — Scanning, carefully looking around (connective form)
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was doing, past progressive formal sentence ending
- 산의
- sanui — Of the mountain, mountain's (possessive form)
- 틈새에
- teumsaee — In a crack or crevice, narrow gap
- 숨어
- sumeo — Hiding, concealing oneself (connective verb form)
- 사냥감을
- sanyanggameul — Prey, target animal hunted by a hunter
- 기다리던
- gidarideon — Was waiting for (past attributive verb form)
- 사냥꾼이
- sanyangguni — Hunter, a person who hunts animals
- 그를
- geureul — Him, third-person masculine object pronoun
- 발견하고
- balgyeonhago — Discovered and, found someone or something
- 쏘았습니다
- ssoatseumnida — Shot, fired an arrow (formal past tense)
- 가슴
- gaseum — Chest, the front of the upper torso
- 한가운데를
- hangaundereul — The very center, exact middle of something
- 정통으로
- jeongtongEuro — Squarely, directly hitting the exact target
- 맞히며
- machimyeo — Hitting accurately while (connective verb form)
- 몸을
- momeul — Body, the physical form of a creature
- 꿰뚫었습니다
- kkwettureotseumnida — Pierced through, penetrated completely (formal past)
- 죽음의
- jugeumiui — Of death, relating to dying (possessive form)
- 고통
- gotong — Pain, suffering, intense physical or mental anguish
- 속에
- soge — Inside, within a space or condition
- 쓰러진
- sseureojin — Having fallen down, collapsed (attributive form)
- 채
- chae — While still in a state, remaining as is
- 눈을
- nuneul — Eyes (object form), organs of vision
- 돌려
- dollyeo — Turning, rotating (connective verb form)
- 바라보았습니다
- barabоatseumnida — Looked at, gazed upon something (formal past)
- 아
- a — Ah, exclamation expressing emotion or realization
- 잔인한
- janinhan — Cruel, ruthless, mercilessly harsh or brutal
- 운명이여
- unmyeongiyeo — O fate! Exclamatory address to one's destiny
- 그는
- geuneun — He, third-person masculine subject pronoun (topic)
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — Cried out, shouted (formal past tense)
- 내가
- naega — I, first-person subject pronoun with subject marker
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this manner or way
- 죽어야
- jugеoya — Must die, obligation to die (verb form)
- 하다니
- hadani — To think that one must do, lamenting obligation
- 하지만
- hajiman — However, but, contrasting conjunction
- 더욱
- deouk — Even more, to a greater degree
- 나를
- nareul — Me, first-person object pronoun
- 죽이는
- jugineun — That kills, which causes death (attributive form)
- 깃털로
- gittteolro — With feathers, using feathers as material
- 만들어졌다니
- mandeurеojyeotdani — To think it was made from, lamenting the material
- 부자와
- bujawa — Rich man and, wealthy person with conjunction
- 부자
- buja — Rich person, wealthy individual with abundant money
- 명이
- myeongi — One person (counter for people, subject marker)
- 옆집에
- Next door, at the neighboring house
- 거처를
- geochеoreul — Residence, dwelling place (object marker attached)
- 정했는데
- jeonghаetneunde — Decided on and, settled (connective past form)
- 작업장의
- jageопjanggui — Workshop's, belonging to the work facility
- 냄새가
- naемsaega — Smell, odor (subject marker), a perceived scent
- 너무나
- neomuna — Extremely, excessively, to a very great degree
- 불쾌하여
- bulkwaehayeo — Being unpleasant, causing discomfort (connective form)
- 떠나야
- tteonaya — Must leave, obligation to depart (verb form)
- 한다고
- handago — Saying that, reported speech marker (connective)
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said, told (formal past tense sentence ending)
- 떠나는
- tteonaneun — Leaving, departing (attributive present verb form)
- 것을
- geoseul — The act of, nominalizer with object marker
- 미루었고
- mirueotgo — Postponed and, delayed doing something (connective)
- 그에
- geue — About it, regarding that matter
- 대해
- daehae — Regarding, about, concerning a subject or topic
- 여러
- yeoreo — Several, many, various in number
- 번
- beon — Times, counter for occurrences or instances
- 말을
- mareul — Words, speech (object marker), verbal communication
- 해야
- haeya — Must do, have to (obligation verb form)
- 했습니다
- haetseumnida — Did, performed an action (formal past tense)
- 그때마다
- geuttaemada — Every time that, each occasion when something occurs
- 곧
- got — Soon, shortly, before long in time
- 이사할
- isahal — To move house, relocate (future attributive form)
- 준비를
- junbireul — Preparation (object marker), getting ready for something
- 하고
- hago — Doing and, connective form of the verb do
- 있다고
- itdago — Saying that one is doing, reported speech form
- 이런
- ireon — This kind of, such a, this sort of
- 일이
- іri — This matter or thing (subject marker attached)
- 한동안
- handongan — For a while, for some time, temporarily
- 계속되다가
- gyesokdoedaga — Was continuing and then, ongoing until a change
- 마침내
- machimae — Finally, eventually, at last after some time
- 냄새에
- naеmsaee — To the smell, regarding the odor (locative)
- 익숙해져서
- iksukhaejyeoseo — Became accustomed to and, grew used to something
- 더
- deo — More, further, to a greater degree
- 이상
- isang — More than, beyond, no longer (with negation)
- 신경
- singyeong — Concern, attention, mind (신경 쓰다 = to care)
- 쓰지
- sseuji — Not bother with, not use (negative connective form)
- 않게
- anke — So as not to, resulting in not doing
- 되었고
- doeeotgo — Became and, resulted in a state (connective past)
- 불평으로
- bulpyeonguro — With complaints, by means of complaining
- 괴롭히지도
- goerophijido — Not even bothering, not tormenting (negative connective)
- 되었습니다
- doeeotseumnida — Became, resulted in (formal past tense ending)
- 늑대
- neukdae — Wolf, a large wild canine predator
- 어머니
- eomoni — Mother, a female parent
- 그리고
- geurigo — And, additionally, connecting two ideas together
- 아이
- ai — Child, a young person or infant
- 배고픈
- baegopеun — Hungry, feeling the need for food
- 어슬렁거리고
- eoseulleonggeorigo — Wandering, prowling aimlessly (connective verb form)
- 이윽고
- ieukgo — Before long, after a while, soon thereafter
- 아이의
- aiui — Child's, belonging to the young person
- 울음소리에
- ureumsorie — At the sound of crying, drawn by weeping
- 이끌려
- ikkeullyeo — Being drawn or led (passive connective form)
- 오두막집으로
- odumakjibеuro — Toward the hut or cottage, small dwelling
- 다가왔습니다
- dagawatseumnida — Approached, came near (formal past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →