← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 84

English → Korean Full Text Level 3/10

By and by he began to revive, and, feeling very hungry, called out to a passing Sheep and said, "Would you kindly bring me some water from the stream close by?

얼마 후 그는 기운을 차리기 시작했고, 매우 배가 고파서 지나가는 양에게 소리쳐 말했습니다, "근처 시냇물에서 물을 좀 가져다 주시겠습니까?

I can manage about meat, if only I could get something to drink."

마실 것만 구할 수 있다면 고기는 제가 알아서 할 수 있습니다."

But this Sheep was no fool.

하지만 이 양은 바보가 아니었습니다.

"I can quite understand", said he, "that if I brought you the water, you would have no difficulty about the meat.

"충분히 이해합니다", 양이 말했습니다, "제가 물을 가져다 드리면, 고기에 대해서는 아무 어려움이 없으실 테지요.

Good-morning."

안녕히 계세요."

THE TUNNY-FISH AND THE DOLPHIN

참치와 돌고래

A Tunny-fish was chased by a Dolphin and splashed through the water at a great rate, but the Dolphin gradually gained upon him, and was just about to seize him when the force of his flight carried the Tunny on to a sandbank.

참치 한 마리가 돌고래에게 쫓기며 맹렬한 속도로 물을 헤쳐 나갔지만, 돌고래는 점점 거리를 좁혀왔고, 막 참치를 잡으려는 순간 참치의 도주 속도로 인해 참치가 모래톱 위로 올라가고 말았습니다.

In the heat of the chase the Dolphin followed him, and there they both lay out of the water, gasping for dear life.

추격의 열기 속에 돌고래도 그를 따라갔고, 그들은 둘 다 물 밖에서 숨을 헐떡이며 누워 있었습니다.

When the Tunny saw that his enemy was doomed like himself, he said, "I don't mind having to die now: for I see that he who is the cause of my death is about to share the same fate."

참치는 자신의 적도 자신처럼 죽을 운명임을 알게 되었을 때, 말했습니다, "이제 죽어도 상관없습니다. 왜냐하면 나의 죽음의 원인을 제공한 자도 같은 운명을 맞이하게 될 것이기 때문입니다."

THE THREE TRADESMEN

세 명의 장인

The citizens of a certain city were debating about the best material to use in the fortifications which were about to be erected for the greater security of the town.

어느 도시의 시민들이 도시의 안전을 강화하기 위해 건설될 방어 시설에 사용할 최적의 재료에 대해 토론하고 있었습니다.

A Carpenter got up and advised the use of wood, which he said was readily procurable and easily worked.

한 목수가 일어나 나무 사용을 권고하며, 나무는 쉽게 구할 수 있고 다루기도 쉽다고 말했습니다.

Vocabulary

얼마
eolma — How much; used to ask about quantity or amount
hu — After; following a certain time or event
그는
geuneun — He; third-person masculine subject pronoun
기운을
giuneul — Energy or vitality (object form)
차리기
charigi — To regain or collect oneself; gather strength
시작했고
sijakhaetgo — Started and (then); began doing something
매우
maeu — Very; extremely; to a great degree
배가
baega — Stomach/hunger (subject form); feeling of hunger
고파서
gopaseo — Because (one) is hungry; due to hunger
지나가는
jinaganeun — Passing by; going past (modifying a noun)
양에게
yangeге — To the sheep; dative form of sheep
소리쳐
sorichyeo — Shouted; called out loudly to someone
말했습니다
malhaetsseumnida — Said; spoke (formal polite past tense)
근처
geuncheo — Nearby; in the vicinity of a place
시냇물에서
sinaenmureseo — From the stream; at the brook or creek
물을
mureul — Water (object form); referring to drinking water
jom — A little; some; softening request particle
가져다
gajyeoda — Bring (something) over; fetch and deliver
주시겠습니까
jusigetsseumnikka — Would you please give or provide (formal polite)
마실
masil — To drink; drinkable (modifying future noun)
것만
geotman — Only the thing; just what is needed
구할
guhal — To obtain; to find or secure something
su — Ability; possibility; can do something
있다면
itdamyeon — If there is; supposing something exists
고기는
gogineun — Meat (topic form); referring to food/flesh
제가
jega — I (humble subject form); polite first person
알아서
araseo — Will take care of; handle on one's own
hal — Will do; about to do (future modifier)
있습니다
itsseumnida — There is; exists (formal polite declarative)
하지만
hajiman — However; but; contrasting conjunction
i — This; demonstrative pronoun for nearby objects
양은
yangeun — The sheep (topic form); referring to a sheep
바보가
baboga — Fool/idiot (subject form); a foolish person
아니었습니다
anieotseumnida — Was not; formal past tense negation
충분히
chungbunhi — Sufficiently; enough; adequately
이해합니다
ihaehamnida — Understand; comprehend (formal polite present)
양이
yangi — The sheep (subject form)
드리면
deurimyeon — If (I) give (honorific); when offering something
고기에
gogie — Regarding the meat; about the food
대해서는
daehaeseo­neun — As for; concerning; on the topic of
아무
amu — Any; no (in negative); whatsoever
어려움이
eolyeoumi — Difficulty; trouble (subject form)
없으실
eopseusil — Will not have (honorific); there won't be
테지요
tejyo — It will surely be; expectation or assumption
안녕히
annyeonghi — Peacefully; used in farewell greetings
계세요
gyeseyo — Please stay well; honorific farewell phrase
참치와
chamchwa — Tuna and; tuna fish (with conjunction)
돌고래
dolgolae — Dolphin; a marine mammal
참치
chamchi — Tuna; a common ocean fish
han — One; a single (numeral modifier)
마리가
mariga — (Animal) counter subject form; one animal
돌고래에게
dolgolaeege — By the dolphin; dative/agent dolphin form
쫓기며
jjotgimyeo — While being chased; being pursued simultaneously
맹렬한
maengnyeolhan — Fierce; intense; furious (adjective modifier)
속도로
sokdoro — At speed; with velocity (instrumental form)
헤쳐
hechyeo — Cutting through; pushing through water or obstacles
나갔지만
nagатjiman — Went out/through but; despite moving forward
돌고래는
dolgolae­neun — The dolphin (topic form)
점점
jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly
거리를
georireul — Distance (object form); the gap between things
좁혀왔고
jobhyeowatgo — Had been closing in and; narrowed the gap
mak — Just about to; right at that moment
참치를
chamchireul — Tuna (object form); the tuna fish
잡으려는
jabeulyeo­neun — Attempting to catch; trying to grab (modifier)
순간
sungan — Moment; instant; a split second in time
참치의
chamchiui — The tuna's; possessive form of tuna
도주
doju — Escape; fleeing; running away from danger
인해
inhae — Due to; because of; as a result of
참치가
chamchiga — The tuna (subject form)
모래톱
moraetop — Sandbar; shallow sandy area near water
위로
wiro — Onto; upward; in the direction of above
올라가고
ollagago — Goes up and; ascends (connective form)
말았습니다
maratseumnida — Ended up doing; unfortunately resulted in
추격의
chugyeogui — Of the pursuit; possessive form of chase
열기
yeolgi — Heat; fervor; intense excitement or energy
속에
soge — Inside; within; in the midst of something
돌고래도
dolgolaedo — The dolphin also; dolphin too (inclusive particle)
그를
geureul — Him (object form); referring to a male
따라갔고
ttaragatgo — Followed and; went after someone
그들은
geudeureun — They (topic form); referring to multiple people
dul — Two; both of them; a pair
da — All; both; entirely; completely
mul — Water; referring to water in general
밖에서
bakkeseo — Outside of; beyond (a boundary or place)
숨을
sumeul — Breath (object form); referring to breathing
헐떡이며
heoltteo­gimyeo — While gasping; panting breathlessly simultaneously
누워
nuwo — Lying down; in a reclined position
있었습니다
iteo tseumnida — Were; existed (formal polite past tense)
참치는
chamchineun — The tuna (topic form)
자신의
jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun
적도
jeokdo — Even the enemy; foe also (inclusive particle)
자신처럼
jasincheoreom — Like oneself; similar to one's own situation
죽을
jugeul — Will die; fated to die (future modifier)
운명임을
unmyeongimeul — That it is fate/destiny (object clause form)
알게
alge — Come to know; realize (connective form)
되었을
doesseotseul — Had become; when it had come to be
ttae — Time; when; the moment something occurs
이제
ije — Now; at this point; from this moment
죽어도
jugeoeo — Even if (I) die; regardless of death
상관없습니다
sanggwaneopseumnida — Does not matter; it is of no concern
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason is; introducing explanation
나의
naui — My; belonging to me (possessive form)
죽음의
jugeumui — Of death; possessive form related to dying
원인을
woninеул — The cause (object form); reason for something
제공한
jegonghan — Provided; gave; offered (past tense modifier)
자도
jado — Even the person who; also the one who
같은
gateun — Same; identical; similar (adjective modifier)
운명을
unmyeongeul — Fate/destiny (object form); one's predetermined end
맞이하게
majihage — To face; to meet; to encounter (causative)
doel — Will become; will be (future modifier)
것이기
geosigi — Because it is; since it will be
때문입니다
ttaemunip­nida — It is because; formal causal concluding phrase
se — Three; the numeral three (native Korean)
명의
myeongui — Of (people); possessive counter for persons
장인
jangin — Craftsman; artisan; skilled tradesperson
어느
eoneu — A certain; some; which (indefinite modifier)
도시의
dosiui — Of the city; belonging to a city
시민들이
simindeu­ri — Citizens (subject form); residents of a city
안전을
anjeo­neul — Safety (object form); security of a place
강화하기
ganghwahagi — To strengthen; to reinforce something further
위해
wihae — For the sake of; in order to do
건설될
geonseoldoel — To be built; will be constructed (future modifier)
방어
bangeo — Defense; protection; guarding against attack
시설에
siseolle — To/at the facility; referring to a structure
사용할
sayonghal — Will use; to be used (future modifier)
최적의
choejeogui — Optimal; best suited; most appropriate (modifier)
재료에
jaelyoe — Regarding materials; about the ingredients used
대해
daehae — About; concerning; regarding a topic
토론하고
toronhago — Debated and; discussed (connective past form)
목수가
moksuga — The carpenter (subject form); a woodworker
일어나
ireona — Rose; stood up; got up from a seat
나무
namu — Wood; tree; timber material
사용을
sayongeul — Use (object form); the usage of something
권고하며
gwongohhamyeo — While recommending; suggesting while doing something
나무는
namuneun — Wood/trees (topic form); referring to timber
쉽게
swipge — Easily; without difficulty; in a simple way
있고
itgo — There is and; exists (connective form)
다루기도
darugido — Also to handle; easy to work with too
쉽다고
swipttago — Saying it is easy; reported to be simple
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →