Aesop's Fables; a new translation — Page 85
A Stone-mason objected to wood on the ground that it was so inflammable, and recommended stones instead.
한 석수장이가 나무는 너무 불에 잘 탄다는 이유로 반대하며, 대신 돌을 추천했다.
Then a Tanner got on his legs and said, "In my opinion there's nothing like leather."
그러자 한 무두장이가 일어서서 말했다, "제 생각엔 가죽만 한 것이 없습니다."
Every man for himself.
누구나 자기 자신을 위한다.
A Bull gave chase to a Mouse which had bitten him in the nose: but the Mouse was too quick for him and slipped into a hole in a wall.
황소가 자신의 코를 물었던 생쥐를 쫓았다. 그러나 생쥐는 황소보다 너무 빨라서 벽의 구멍 속으로 쏙 들어가 버렸다.
The Bull charged furiously into the wall again and again until he was tired out, and sank down on the ground exhausted with his efforts.
황소는 지칠 때까지 벽을 향해 거듭거듭 맹렬히 돌진했고, 온 힘을 다 써버린 채 땅바닥에 쓰러졌다.
When all was quiet, the Mouse darted out and bit him again.
모든 것이 조용해지자, 생쥐가 재빨리 뛰쳐나와 다시 황소를 물었다.
Beside himself with rage he started to his feet, but by that time the Mouse was back in his hole again, and he could do nothing but bellow and fume in helpless anger.
격분하여 제정신이 아닌 채로 황소는 벌떡 일어났지만, 그때쯤 생쥐는 이미 다시 구멍 속으로 들어가 버렸고, 황소는 어쩔 수 없는 분노로 고함을 지르며 화를 낼 수밖에 없었다.
Presently he heard a shrill little voice say from inside the wall, "You big fellows don't always have it your own way, you see: sometimes we little ones come off best."
이윽고 황소는 벽 안쪽에서 날카롭고 작은 목소리가 말하는 것을 들었다, "있잖아요, 당신 같은 큰 녀석들이 항상 자기 뜻대로 되는 건 아니에요. 때로는 우리 같은 작은 녀석들이 이기기도 한답니다."
The battle is not always to the strong.
싸움이 항상 강한 자의 것은 아니다.
A Hound started a Hare from her form, and pursued her for some distance; but as she gradually gained upon him, he gave up the chase.
사냥개가 토끼를 보금자리에서 몰아내어 한동안 뒤쫓았지만, 토끼가 점점 앞서 나가자 사냥개는 추격을 포기했다.
A rustic who had seen the race met the Hound as he was returning, and taunted him with his defeat.
그 달리기를 지켜보았던 한 시골 사람이 돌아오는 사냥개를 만나, 그의 패배를 비웃었다.
"The little one was too much for you," said he.
"그 작은 녀석이 당신을 이겼군요"라고 그가 말했다.
Vocabulary
- 한
- han — One; a certain; Korean cultural concept of sorrow
- 나무는
- namuneun — Wood/tree (topic marker attached)
- 너무
- neomu — Too much; excessively
- 불에
- bure — In/on fire (locative form)
- 잘
- jal — Well; easily; skillfully
- 탄다는
- tandaneun — (Said to) burn; catches fire easily
- 이유로
- iyuro — For the reason of; on the grounds that
- 반대하며
- bandaehamyeo — While opposing; objecting to something
- 대신
- daesin — Instead; in place of something else
- 돌을
- doreul — Stone/rock (object marker attached)
- 추천했다
- chucheonhaetda — Recommended; suggested something to someone
- 그러자
- geureoja — Then; thereupon; at that moment
- 일어서서
- ireoseoseo — Standing up; rising to one's feet
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; told something to someone
- 제
- je — My (humble/polite first-person possessive)
- 생각엔
- saengagaen — In my opinion; in my thinking
- 가죽만
- gajungman — Only leather; nothing but leather
- 것이
- geosi — Thing that is; the fact that (subject)
- 없습니다
- eopsseumnida — There is none; does not exist (formal)
- 누구나
- nuguna — Anyone; everyone without exception
- 자기
- jagi — Oneself; one's own self
- 자신을
- jasineul — Oneself (object marker); themselves
- 위한다
- wihanda — Acts for the sake of; looks out for
- 황소가
- hwangsoga — The bull (subject marker attached)
- 자신의
- jasinui — One's own (possessive form)
- 코를
- koreul — Nose (object marker attached)
- 물었던
- mureotdeon — Had bitten; had nibbled (past modifier)
- 생쥐를
- saengjwireul — The mouse (object marker attached)
- 쫓았다
- jjochaatda — Chased; pursued someone or something
- 그러나
- geureona — However; but; nevertheless
- 생쥐는
- saengjwineun — The mouse (topic marker attached)
- 황소보다
- hwangsoboda — Faster than the bull; comparative form
- 빨라서
- ppallaseo — Because (it is) fast; being quick
- 벽의
- byeogui — Of the wall; wall's (possessive)
- 구멍
- gumeong — Hole; opening in a surface
- 속으로
- sogeuro — Into the inside of; going within
- 쏙
- ssok — Snugly; slipping right in (mimetic)
- 들어가
- deureoga — Entered; went inside somewhere
- 버렸다
- beoryeotda — Did and finished; (action completed fully)
- 황소는
- hwangsoneun — The bull (topic marker attached)
- 지칠
- jichil — Until exhausted; about to be tired out
- 때까지
- ttaekkaji — Until a certain time or point
- 벽을
- byeogeul — The wall (object marker attached)
- 향해
- hyanghae — Toward; in the direction of
- 거듭거듭
- geodeugeodeup — Repeatedly; over and over again
- 맹렬히
- maengnyeolhi — Fiercely; furiously; with great intensity
- 돌진했고
- doljinhaetgo — Charged forward; rushed headlong and then
- 온
- on — All; entire; whole amount of something
- 힘을
- himeul — Strength/energy (object marker attached)
- 다
- da — All; completely; entirely used up
- 써버린
- sseobeolin — Having used up completely; exhausted all
- 채
- chae — While remaining in a state; as is
- 땅바닥에
- ttangbadage — On the ground; onto the bare floor
- 쓰러졌다
- sseurojyeotda — Collapsed; fell down to the ground
- 모든
- modeun — All; every; each and everything
- 조용해지자
- joyonghaejija — Once it became quiet; when silence fell
- 생쥐가
- saengjwiga — The mouse (subject marker attached)
- 재빨리
- jaeppalli — Quickly; swiftly; with great speed
- 뛰쳐나와
- ttwichyeonawa — Darted out; rushed out suddenly
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 황소를
- hwangsoreul — The bull (object marker attached)
- 물었다
- mureotda — Bit; nibbled on something
- 격분하여
- gyeokbunhayeo — Being enraged; filled with fury
- 제정신이
- jejeongsinhi — One's right mind; composure (subject form)
- 아닌
- anin — Not being; in a state of not
- 채로
- chaero — While still in that state; remaining so
- 벌떡
- beolttok — Suddenly jumping up; springing to feet
- 일어났지만
- ireonatjiman — Rose up but; stood up however
- 그때쯤
- geuttaejjeum — Around that time; by then already
- 이미
- imi — Already; by now; at this point
- 어쩔
- eojjeol — What to do about; unable to help
- 수
- su — Way; means; possibility to do something
- 없는
- eomneun — That which doesn't exist; having no way
- 분노로
- bunnoro — With rage; due to anger or fury
- 고함을
- goHameul — A shout/yell (object marker attached)
- 지르며
- jireumyeo — While shouting; yelling out loudly
- 화를
- hwareul — Anger (object marker); expressing one's rage
- 낼
- nael — To vent; express anger outwardly
- 수밖에
- subakke — No choice but to; can only do
- 없었다
- eopseotda — There was not; did not exist
- 이윽고
- ieugo — Eventually; after a while; before long
- 벽
- byeok — Wall; partition between spaces
- 안쪽에서
- anjjogeseo — From the inside; from within the wall
- 날카롭고
- nalkaropgo — Sharp and; piercing (describing a sound)
- 작은
- jageun — Small; little; tiny in size
- 목소리가
- mokssoriga — Voice (subject marker); a small voice
- 말하는
- malhaneun — Speaking; saying; talking (present modifier)
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); what was said
- 들었다
- deureotda — Heard; listened to something said
- 있잖아요
- itjanhayo — You know; listen here (attention getter)
- 당신
- dangsin — You (formal/literary second-person pronoun)
- 같은
- gateun — Like; same as; similar to
- 큰
- keun — Big; large; great in size
- 녀석들이
- nyeoseokdeuri — Fellows/guys (plural subject); big fellows
- 항상
- hangsang — Always; at all times; constantly
- 뜻대로
- tteuttaero — As one wishes; according to one's will
- 되는
- doeneun — That which works out; coming to be
- 건
- geon — Thing; matter (contracted form of 것은)
- 아니에요
- anieyo — Is not; that is not the case
- 때로는
- ttaeroneun — Sometimes; at times; on occasion
- 우리
- uri — We; us; our (first-person plural)
- 이기기도
- igigido — Also win; even manage to win
- 한답니다
- handamnida — (We) do; it is said we do (formal)
- 싸움이
- ssaumi — A fight/battle (subject marker attached)
- 강한
- ganghan — Strong; powerful; mighty in ability
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); what belongs to
- 아니다
- anida — Is not; does not belong; negation
- 사냥개가
- sanyangkaega — The hunting dog (subject marker attached)
- 토끼를
- tokkireul — The rabbit (object marker attached)
- 몰아내어
- moraenaeo — Driving out; chasing out of a place
- 한동안
- handong'an — For a while; for some time
- 뒤쫓았지만
- dwijjochaatjiman — Chased from behind but; pursued however
- 토끼가
- tokkiga — The rabbit (subject marker attached)
- 점점
- jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly
- 앞서
- apseo — Getting ahead; moving further in front
- 나가자
- nagaja — As it went ahead; upon going forward
- 사냥개는
- sanyangkaeneun — The hunting dog (topic marker attached)
- 추격을
- chugeogeul — The pursuit/chase (object marker attached)
- 포기했다
- pogihaetda — Gave up; abandoned the pursuit
- 그
- geu — That; the (demonstrative/article-like)
- 달리기를
- dallgireul — The running race (object marker attached)
- 지켜보았던
- jikyeoboadeon — Had watched; had been observing the scene
- 시골
- sigol — Countryside; rural area; the country
- 사람이
- sarami — A person (subject marker attached)
- 돌아오는
- doraoneun — Returning; coming back (present modifier)
- 사냥개를
- sanyangkaereul — The hunting dog (object marker attached)
- 만나
- manna — Meeting; encountering someone
- 그의
- geuui — His; of him (possessive pronoun)
- 패배를
- paebaereul — The defeat/loss (object marker attached)
- 비웃었다
- biuseotda — Mocked; laughed at; ridiculed someone
- 녀석이
- nyeosogi — That fellow/creature (subject marker)
- 당신을
- dangsinul — You (object marker); beat you
- 이겼군요
- igyeotgunyo — So (it) won; I see it beat you
- 라고
- rago — Quoting particle; saying that; as follows
- 그가
- geuga — He (subject marker); that person said
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →