Aesop's Fables; a new translation — Page 86
Ah, well," said the Hound, "don't forget it's one thing to be running for your dinner, but quite another to be running for your life."
"아, 그렇지," 사냥개가 말했습니다. "저녁 식사를 위해 달리는 것과 목숨을 위해 달리는 것은 전혀 다른 일이라는 것을 잊지 마라."
THE TOWN MOUSE AND THE COUNTRY MOUSE
도시 쥐와 시골 쥐
A Town Mouse and a Country Mouse were acquaintances, and the Country Mouse one day invited his friend to come and see him at his home in the fields.
도시 쥐와 시골 쥐는 서로 아는 사이였는데, 어느 날 시골 쥐가 친구를 들판에 있는 자신의 집으로 초대했습니다.
The Town Mouse came, and they sat down to a dinner of barleycorns and roots, the latter of which had a distinctly earthy flavour.
도시 쥐가 찾아왔고, 둘은 보리알과 뿌리로 차린 저녁 식사를 함께 했는데, 뿌리에서는 확연히 흙 냄새가 났습니다.
The fare was not much to the taste of the guest, and presently he broke out with "My poor dear friend, you live here no better than the ants.
음식은 손님의 입맛에 그다지 맞지 않았고, 이윽고 그는 "이런, 불쌍한 친구야, 너는 여기서 개미보다 나을 것도 없이 살고 있구나.
Now, you should just see how I fare!
이제 내가 어떻게 사는지 한번 봐야 해!
My larder is a regular horn of plenty.
내 식품 저장실은 그야말로 풍요의 뿔이나 다름없어.
You must come and stay with me, and I promise you you shall live on the fat of the land."
꼭 나한테 와서 함께 지내야 해, 호화롭게 살 수 있도록 해줄게."
So when he returned to town he took the Country Mouse with him, and showed him into a larder containing flour and oatmeal and figs and honey and dates.
그래서 도시로 돌아갈 때 시골 쥐를 데리고 가서, 밀가루와 오트밀과 무화과와 꿀과 대추야자가 가득한 식품 저장실로 안내했습니다.
The Country Mouse had never seen anything like it, and sat down to enjoy the luxuries his friend provided: but before they had well begun, the door of the larder opened and some one came in.
시골 쥐는 이런 것을 본 적이 없었고, 친구가 마련해 준 호화로운 것들을 즐기려고 자리를 잡았습니다. 그런데 채 시작도 하기 전에 식품 저장실 문이 열리며 누군가가 들어왔습니다.
The two Mice scampered off and hid themselves in a narrow and exceedingly uncomfortable hole.
두 쥐는 황급히 달아나 좁고 매우 불편한 구멍 속에 숨었습니다.
Presently, when all was quiet, they ventured out again; but some one else came in, and off they scuttled again.
잠시 후 모든 것이 조용해지자 그들은 다시 용기를 내어 나왔습니다. 그러나 또 다른 누군가가 들어오자 그들은 다시 재빨리 달아났습니다.
Vocabulary
- 아
- a — Exclamation expressing surprise or realization.
- 그렇지
- geureochi — That's right; expression of agreement or confirmation.
- 사냥개
- sanyanggae — A hunting dog used to chase prey.
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Formal past tense of 'to say' or 'to speak'.
- 저녁
- jeonyeok — Evening; also used to mean dinner.
- 식사
- siksa — A meal; the act of eating food.
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to do something.
- 달리는
- dallineun — Running; present participle modifier of 'to run'.
- 목숨
- mokssum — One's life; one's very existence or survival.
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; used to intensify negation completely.
- 다른
- dareun — Different; other; not the same as something else.
- 잊지 마라
- itji mara — Don't forget; imperative command to remember something.
- 도시
- dosi — A city; an urban area with many people.
- 쥐
- jwi — A mouse or rat; a small rodent.
- 시골
- sigol — The countryside; rural area outside the city.
- 서로
- seoro — Each other; mutually; one another.
- 어느 날
- eoneu nal — One day; on a certain unspecified day.
- 친구
- chingu — A friend; someone you have a close relationship with.
- 들판
- deulpan — An open field; a wide stretch of flat land.
- 자신의
- jasineui — One's own; belonging to oneself.
- 초대했습니다
- chodaehaessseumnida — Formally invited someone to a place or event.
- 찾아왔고
- chajawatgo — Came to visit; arrived at someone's place.
- 뿌리
- ppuri — A root; the underground part of a plant.
- 차린
- charin — Prepared; set out (food or a table).
- 확연히
- hwagyeonhi — Clearly; noticeably; in an obvious manner.
- 흙
- heuk — Soil; dirt; earth from the ground.
- 냄새
- naemsae — A smell; an odor detectable by the nose.
- 입맛
- immmat — Taste preference; one's personal palate or appetite.
- 그다지
- geudaji — Not particularly; not so much; not very.
- 이윽고
- ieugo — Before long; after a while; shortly thereafter.
- 불쌍한
- bulssanghan — Pitiful; pathetic; deserving of pity or sympathy.
- 개미
- gaemi — An ant; a small insect known for hard work.
- 나을
- nauel — Better; superior; comparative form of 'good'.
- 살고 있구나
- salgo itguna — Are living; exclamatory observation about someone's lifestyle.
- 식품 저장실
- sikpum jeojangshil — A pantry; a room for storing food supplies.
- 호화롭게
- hohwaropge — Luxuriously; in a lavish or extravagant manner.
- 해줄게
- haejulge — I will do it for you; casual promise to help.
- 데리고
- derigo — Taking someone along; bringing a person with you.
- 밀가루
- milgaru — Wheat flour; finely ground powder used in baking.
- 오트밀
- oteumill — Oatmeal; a food made from processed oat grains.
- 무화과
- muhwagwa — A fig; a sweet fruit with soft edible flesh.
- 꿀
- kkul — Honey; a sweet substance produced by bees.
- 대추야자
- daechuyaja — A date; sweet fruit from the date palm tree.
- 가득한
- gadeuKhan — Full of; filled with; packed completely with something.
- 안내했습니다
- annaehaessseumnida — Guided; led someone to a place formally.
- 마련해 준
- maryeonhae jun — Prepared and provided; arranged something as a gift.
- 호화로운
- hohwaroun — Luxurious; lavish; pertaining to great comfort and wealth.
- 자리를 잡았습니다
- jarireul jabassseumnida — Settled into a spot; took a seat or position.
- 채
- chae — Before completing; while still in the process of.
- 황급히
- hwanggeupi — Hastily; in great hurry; rushing urgently somewhere.
- 달아나
- darana — Ran away; fled; escaped quickly from a place.
- 좁고
- jobgo — Narrow and; conjoining adjective meaning narrow.
- 불편한
- bulpyeonhan — Uncomfortable; inconvenient; causing discomfort or difficulty.
- 구멍
- gumeong — A hole; an opening or gap in a surface.
- 숨었습니다
- sumeossseumnida — Hid; took cover; concealed oneself from others.
- 잠시 후
- jamsi hu — After a short while; a little bit later.
- 조용해지자
- joyonghaejiia — Once it became quiet; when silence was restored.
- 용기를 내어
- yongkireul naeo — Gathering courage; mustering bravery to do something.
- 재빨리
- jaeppalli — Quickly; swiftly; moving with great speed.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →