← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 93

English → Korean Full Text Level 3/10

THE CHARGER AND THE MILLER

군마와 방앗간 주인

A Horse, who had been used to carry his rider into battle, felt himself growing old and chose to work in a mill instead.

전쟁터에서 기수를 태우던 말이 자신이 늙어가는 것을 느끼고 대신 방앗간에서 일하기로 했습니다.

He now no longer found himself stepping out proudly to the beating of the drums, but was compelled to slave away all day grinding the corn.

그는 이제 더 이상 북소리에 맞춰 당당하게 걸어나가지 못하고, 하루 종일 곡식을 갈며 고되게 일해야 했습니다.

Bewailing his hard lot, he said one day to the Miller, "Ah me! I was once a splendid war-horse, gaily caparisoned, and attended by a groom whose sole duty was to see to my wants.

자신의 고된 처지를 한탄하며 그는 어느 날 방앗간 주인에게 말했습니다. "아, 슬프도다! 나는 한때 훌륭한 군마였고, 화려한 마구를 갖추고, 오로지 내 필요를 챙기는 것이 유일한 임무인 마부의 시중을 받았지요.

How different is my present condition! I wish I had never given up the battlefield for the mill."

지금의 내 처지는 얼마나 다른가요! 방앗간을 위해 전쟁터를 포기하지 않았더라면 좋았을 텐데요."

The Miller replied with asperity, "It's no use your regretting the past. Fortune has many ups and downs: you must just take them as they come."

방앗간 주인은 퉁명스럽게 대답했습니다. "과거를 후회해봤자 소용없소. 운명에는 기복이 많은 법이니, 그저 닥치는 대로 받아들여야 하오."

THE GRASSHOPPER AND THE OWL

메뚜기와 부엉이

An Owl, who lived in a hollow tree, was in the habit of feeding by night and sleeping by day; but her slumbers were greatly disturbed by the chirping of a Grasshopper, who had taken up his abode in the branches.

속이 빈 나무에 사는 부엉이는 밤에 먹이를 먹고 낮에 자는 습관이 있었는데, 가지에 자리를 잡은 메뚜기의 울음소리 때문에 잠을 크게 방해받았습니다.

She begged him repeatedly to have some consideration for her comfort, but the Grasshopper, if anything, only chirped the louder.

부엉이는 자신의 편안함을 배려해 달라고 거듭 부탁했지만, 메뚜기는 오히려 더 크게 울어댔습니다.

At last the Owl could stand it no longer, but determined to rid herself of the pest by means of a trick.

마침내 부엉이는 더 이상 참을 수 없어, 꾀를 써서 이 골칫거리를 없애버리기로 결심했습니다.

Vocabulary

군마와
gunma-wa — war horse (with particle 'and/with')
방앗간
bang-atgan — mill; place where grain is ground
주인
juin — owner; master of a place or animal
전쟁터에서
jeonjaengteo-eseo — on the battlefield; at the place of war
기수를
gisu-reul — rider; person who rides a horse (object)
태우던
taeudeon — used to carry; used to give a ride
말이
mal-i — horse (subject marker attached)
자신이
jasin-i — oneself (subject); referring to one's own self
늙어가는
neulgeoganeun — growing old; gradually aging over time
것을
geoseul — the fact that; nominalizer with object marker
느끼고
neukkigo — feeling; sensing and then doing something
대신
daesin — instead; in place of something else
방앗간에서
bang-atgan-eseo — at the mill; in the grain-grinding place
일하기로
ilhagiro — decided to work; intending to do work
했습니다
haetsseumnida — did; formal past tense of 'to do'
그는
geuneun — he; third-person masculine pronoun with topic
이제
ije — now; at this point in time
deo — more; anymore; additional degree or amount
이상
isang — anymore; no longer (used in negative sentences)
북소리에
buksori-e — to the sound of drums; drum sound (with particle)
맞춰
matchwo — in time with; matching to a beat or rhythm
당당하게
dangdanghage — proudly; confidently; in a dignified manner
걸어나가지
georeonagatji — to walk out; to stride forward (negative context)
못하고
motago — unable to do; failing to accomplish something
하루
haru — one day; a full day from morning to night
종일
jongil — all day long; throughout the entire day
곡식을
goksik-eul — grain; cereal crops (with object marker)
갈며
galmyeo — grinding; milling grain while doing something else
고되게
godoege — laboriously; in an exhausting and difficult manner
일해야
ilhaeya — must work; have to do labor or toil
자신의
jasin-ui — one's own; belonging to oneself (possessive)
고된
godoen — hard; grueling; difficult and exhausting (modifier)
처지를
cheoji-reul — one's situation; circumstances or plight (object)
한탄하며
hantanhamyeo — lamenting; grieving over one's misfortune while
어느
eoneu — one; a certain; some (before a noun)
nal — day; a particular day in time
주인에게
juin-ege — to the owner; toward the master (dative)
말했습니다
malhaetsseumnida — said; spoke; formal past tense of 'to say'
a — ah; oh; exclamation of emotion or realization
슬프도다
seulpeudoda — how sad; archaic exclamation expressing deep sorrow
나는
naneun — I; first-person pronoun with topic marker
한때
hantae — once; at one time; formerly in the past
훌륭한
hullyunghan — excellent; splendid; outstanding (modifier form)
군마였고
gunma-yeotgo — was a war horse and; past tense connector
화려한
hwaryeohan — magnificent; splendid; ornate and showy (modifier)
마구를
magu-reul — horse gear; bridle and saddle equipment (object)
갖추고
gatchugo — equipped with; having all necessary gear ready
오로지
oroji — solely; only; exclusively focused on one thing
nae — my; first-person possessive pronoun
필요를
piryo-reul — needs; necessities; what is required (object)
챙기는
chaengineun — taking care of; looking after; tending to needs
것이
geosi — the thing that; nominalizer with subject marker
유일한
yuirhan — only; sole; the one and only (modifier)
임무인
immu-in — being the mission; duty or task (modifier form)
마부의
mabu-ui — groom's; belonging to the horse handler (possessive)
시중을
sijung-eul — service; attendance; waiting upon someone (object)
받았지요
badatjiyo — I received; I was served (past, soft confirmation)
지금의
jigeum-ui — current; present; of right now (possessive modifier)
처지는
cheoji-neun — situation; circumstances (topic marker attached)
얼마나
eolmana — how much; how very; to what extent
다른가요
dareungayo — how different is it?; isn't it different? (question)
방앗간을
bang-atgan-eul — the mill (with object marker); grain-grinding place
위해
wihae — for the sake of; in order to benefit something
전쟁터를
jeonjaengteo-reul — the battlefield (object marker); place of war
포기하지
pogihaji — give up; abandon (negative verb stem form)
않았더라면
anatdeoramyeon — if only I had not; contrary-to-fact past condition
좋았을
joasseul — would have been good; past hypothetical positive outcome
텐데요
tende-yo — it would have been; expression of regret or wish
퉁명스럽게
tungmyeongseureobge — bluntly; curtly; in a gruff and brusque manner
대답했습니다
daedaphaetsseumnida — answered; replied formally in past tense
과거를
gwageo-reul — the past; former times (with object marker)
후회해봤자
huhoehaebwatja — even if you regret; regretting is useless anyway
소용없소
soyong-eobso — it is useless; there is no use (archaic formal)
운명에는
unmyeong-eneun — in fate; regarding destiny (with topic marker)
기복이
gibok-i — ups and downs; fluctuations in fortune (subject)
많은
maneun — many; much; a lot of (modifier before noun)
법이니
beob-ini — it is natural that; such is the way/law of things
그저
geujeo — just; simply; merely without any special effort
닥치는
dakcineun — whatever comes; approaching situations (modifier form)
대로
daero — as it is; according to; just as things come
받아들여야
badadeulryeoya — must accept; have to receive and embrace things
하오
hao — do so; formal archaic imperative or statement ending
메뚜기와
mettugi-wa — grasshopper (with 'and' particle); jumping insect
부엉이
bueong-i — owl; nocturnal bird of prey
속이
sogi — inside; interior (subject marker attached)
bin — empty; hollow; vacant (modifier before noun)
나무에
namu-e — in a tree; on a tree (locative particle)
사는
saneun — living; residing (present tense modifier form)
밤에
bam-e — at night; during the nighttime hours
먹이를
meogi-reul — food; prey; something to eat (object marker)
먹고
meokgo — eating and; consuming food and then
낮에
naj-e — during the day; in the daytime hours
자는
janeun — sleeping; resting (present tense modifier form)
습관이
seupgwan-i — habit; custom; regular behavioral pattern (subject)
있었는데
isseotneunde — there was; existed (past tense with contrast connector)
가지에
gaji-e — on a branch; on a bough of a tree
자리를
jari-reul — spot; place; position (with object marker)
잡은
jabeun — took; grabbed; settled into (past modifier form)
메뚜기의
mettugi-ui — of the grasshopper; grasshopper's (possessive)
울음소리
ureumsori — crying sound; the noise of crying or chirping
때문에
ttaemune — because of; due to; on account of something
잠을
jam-eul — sleep (with object marker); one's sleeping time
크게
keuge — greatly; largely; to a great degree
방해받았습니다
banghaebadasseumnida — was disturbed; was interrupted formally in past
편안함을
pyeonanham-eul — comfort; ease; feeling of being at ease (object)
배려해
baeryeohae — please consider; show consideration for someone
달라고
dallago — asking to give; requesting that someone do something
거듭
geodeup — repeatedly; over and over; again and again
부탁했지만
butakhaetjiman — requested but; asked but (past tense with contrast)
오히려
ohiryeo — on the contrary; rather; unexpectedly the opposite
울어댔습니다
ureodaetsseumnida — kept crying out; chirped on loudly and persistently
마침내
machimne — finally; at last; in the end after waiting
참을
cham-eul — enduring; tolerating (object marker; verbal noun)
su — ability; possibility (used in 'can/cannot' structure)
없어
eobseo — there is not; lacking; unable (informal form)
꾀를
kkoe-reul — trick; scheme; cunning idea (with object marker)
써서
sseoseo — using; employing a method and then doing more
i — this; demonstrative pronoun referring to nearby thing
골칫거리를
golchitgeori-reul — nuisance; troublemaker; source of headache (object)
없애버리기로
eobsaebeoirigi-ro — decided to get rid of; to eliminate completely
결심했습니다
gyeolsimhaetsseumnida — made a decision; resolved firmly (formal past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →