← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 104

English → Korean Full Text Level 3/10

To be trudging along the dusty road when they might be riding!

탈 수도 있는데 먼지 나는 길을 터벅터벅 걷다니!

The Miller thought there was sense in what they said; so he made his Son mount the Ass, and himself walked at the side.

방앗간 주인은 그들의 말에 일리가 있다고 생각했다. 그래서 그는 아들을 당나귀에 태우고 자신은 옆에서 걸었다.

Presently they met some of his old cronies, who greeted them and said, "You'll spoil that Son of yours, letting him ride while you toil along on foot!

그러다 그의 오랜 친구들을 만났는데, 그들은 인사를 건네며 말했다. "당신이 걸어 고생하면서 아들을 태워 보내다니, 그 아들을 버릇없이 키우겠군요!

Make him walk, young lazybones!

저 게으름뱅이 녀석을 걷게 하세요!

It'll do him all the good in the world."

그게 그 아이에게 더없이 좋을 겁니다."

The Miller followed their advice, and took his Son's place on the back of the Ass while the boy trudged along behind.

방앗간 주인은 그들의 조언을 따라 아들 대신 당나귀 등에 올라타고, 아들은 뒤에서 터벅터벅 걸었다.

They had not gone far when they overtook a party of women and children, and the Miller heard them say, "What a selfish old man!

얼마 가지 않아 그들은 여자들과 아이들 무리를 앞질렀고, 방앗간 주인은 그들이 하는 말을 들었다. "정말 이기적인 늙은이야!

He himself rides in comfort, but lets his poor little boy follow as best he can on his own legs!"

자기는 편하게 타고 가면서, 가엾은 어린 아들은 제 다리로 겨우겨우 따라오게 하다니!"

So he made his Son get up behind him.

그래서 그는 아들을 자기 뒤에 올라타게 했다.

Further along the road they met some travellers, who asked the Miller whether the Ass he was riding was his own property, or a beast hired for the occasion.

길을 더 가다가 나그네들을 만났는데, 그들은 방앗간 주인에게 타고 있는 당나귀가 자기 것인지, 아니면 빌린 것인지 물었다.

He replied that it was his own, and that he was taking it to market to sell.

그는 자기 것이며 시장에 팔러 가는 중이라고 대답했다.

"Good heavens!" said they, "with a load like that the poor beast will be so exhausted by the time he gets there that no one will look at him.

"세상에!" 하고 그들이 말했다. "그렇게 짐을 싣고 가면 저 불쌍한 짐승이 도착할 때쯤엔 너무 지쳐서 아무도 거들떠보지 않을 거예요.

Why, you'd do better to carry him!"

차라리 당신들이 당나귀를 들고 가는 게 낫겠어요!"

"Anything to please you," said the old man, "we can but try."

"어디 한번 해보죠." 하고 노인이 말했다. "시도는 해볼 수 있죠."

Vocabulary

tal — Mask, trouble, or fault; something gone wrong
수도
sudo — Capital city; or water supply system
있는데
inneunde — There is/are, but; exists with contrast
먼지
meonji — Dust; tiny particles floating in the air
나는
naneun — I (topic marker); first-person subject pronoun
길을
gireul — Road or path (object form); way to walk
터벅터벅
teobeokteeobeok — Trudging heavily; walking slowly and wearily
걷다니!
geotdani! — Exclamation of disbelief at someone walking
방앗간
bangangan — Mill; a place for grinding grain
주인은
juineun — The owner (topic form); master of something
그들의
geudeului — Their; possessive form of they/them
말에
mare — In the words of; regarding what was said
일리가
illiga — There is logic/reason; makes some sense
있다고
itdago — Saying that there is; reported existence clause
생각했다
saenggakhaetda — Thought; past tense of to think
그래서
geuraeseo — So, therefore; conjunction showing result
그는
geuneun — He (topic form); third-person male subject
아들을
adeureul — Son (object form); one's male child
당나귀에
dangnaguie — On the donkey; locative form of donkey
태우고
taeuge — Loading or seating someone; making ride along
자신은
jasineun — Oneself (topic form); himself/herself
옆에서
yeopeseo — From beside; at the side of something
걸었다
georeotda — Walked; past tense of to walk
그러다
geureoda — While doing so; then, at that point
그의
geuui — His; possessive form of he/him
오랜
oraen — Long-time, old; describing lengthy duration
친구들을
chingudureul — Friends (object form); plural of friend
만났는데
mannannneunde — Met, but; past tense of meet with contrast
그들은
geudeureun — They (topic form); third-person plural subject
인사를
insareul — Greeting (object form); act of saying hello
건네며
geonnemyeo — While handing over; passing along as doing
말했다
malhaetda — Said, spoke; past tense of to say
당신이
dangsini — You (subject form); polite second-person pronoun
걸어
georeo — Walking; gerund/connective form of to walk
고생하면서
gosaenghamyeonseo — While suffering hardship; enduring difficulty simultaneously
태워
taewo — Riding, letting ride; short connective of 태우다
보내다니
bonaedani — Exclamation at sending someone off in disbelief
geu — That; demonstrative pronoun or article
버릇없이
beoreueopssi — Rudely, without manners; in an ill-mannered way
키우겠군요
kiugetgunyo — You will raise (spoil) them; predictive exclamation
jeo — That (over there); humble first-person pronoun
게으름뱅이
geeureumbaengi — Lazybones; a person who is very lazy
녀석을
nyeoseogeul — That fellow (object form); rascal, the kid
걷게
geotge — So that (he) walks; causative walking form
하세요
haseyo — Please do; polite imperative of to do
그게
geuge — That is; contraction of 그것이 (that thing)
아이에게
aieege — To the child; dative form of child
더없이
deoeopssi — Extremely, most; without anything more or better
좋을
joeul — Good (future/modifier form); will be good
겁니다
geomnida — It will be; formal predictive sentence ending
조언을
joeoneul — Advice (object form); counsel given to someone
따라
ttara — Following, according to; in line with something
아들
adeul — Son; one's male child or offspring
대신
daesin — Instead of; in place of something or someone
당나귀
dangnagui — Donkey; a domesticated pack animal
등에
deunge — On the back of; dorsal surface location
올라타고
ollatago — Getting on and riding; mounting and continuing
아들은
adeureun — The son (topic form); one's male child
뒤에서
dwiесео — From behind; at the back of something
얼마
eolma — How much, how far; an indefinite quantity
가지
gaji — Going (connective); branch, or type/kind
않아
ana — Not doing; negative connective form
여자들과
yeojadeulgwa — With the women; plural women with conjunction
아이들
aideul — Children; plural form of child
무리를
mureureul — Group or crowd (object form); a bunch of
앞질렀고
apjilleotgo — Overtook and; passed ahead of a group
그들이
geudeuri — They (subject form); third-person plural
하는
haneun — Doing, that does; present modifier of 하다
말을
mareul — Words/speech (object form); what was said
들었다
deureotda — Heard; past tense of to hear/listen
정말
jeongmal — Really, truly; expressing sincerity or emphasis
이기적인
igijeokkin — Selfish; acting only for one's own benefit
늙은이야
neulgeuniya — Old man!; exclamatory label for an elderly person
자기는
jagineun — Oneself (topic); referring reflexively to the subject
편하게
pyeonhage — Comfortably, easily; in a comfortable manner
타고
tago — Riding and; connective form of to ride
가면서
gamyeonseo — While going; doing something simultaneously with going
가엾은
gayeolgeun — Pitiful, poor; deserving of sympathy or pity
어린
eorin — Young, little; modifier describing a young person
je — My/one's own; humble possessive pronoun
다리로
dariro — With (his) legs; instrumental form of leg
겨우겨우
gyeougyeou — Barely, with great difficulty; just managing to
따라오게
ttaraoge — So that (someone) follows; causative follow form
하다니
hadani — To make do; exclamation of disbelief at action
자기
jagi — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
뒤에
dwie — Behind, at the back; locative form of back
올라타게
ollatage — So that (someone) gets on; causative mount form
했다
haetda — Did; past tense of to do
deo — More, further; comparative adverb of degree
가다가
gadaga — While going along; mid-action interruption connective
나그네들을
nageunadeureul — Travelers (object form); plural of wanderer/traveler
주인에게
juinege — To the owner; dative form of owner/master
있는
inneun — That exists/is; present modifier of to exist
당나귀가
dangnaguiga — The donkey (subject form); donkey as subject
것인지
geossinji — Whether it is; questioning the identity of something
아니면
animyeon — Or else, if not; conjunction presenting alternative
빌린
billin — Borrowed; past modifier of to borrow
물었다
mureotda — Asked; past tense of to ask/inquire
것이며
geosimyeo — It is, and; connective asserting fact with addition
시장에
sijange — To the market; locative form of market
팔러
palleo — To sell; purposive form of to sell
가는
ganeun — Going; present modifier/connective of to go
중이라고
jungirago — Saying (he) is in the middle of doing
대답했다
daedaphaetda — Answered, replied; past tense of to answer
세상에
sesange — Oh my goodness; exclamation of surprise/disbelief
하고
hago — Saying; quotative connective of to say/do
그렇게
geureoke — Like that, in that way; adverb of manner
짐을
jimeul — Load, baggage (object form); burden being carried
싣고
sitgo — Loading and; connective form of to load
가면
gamyeon — If (one) goes; conditional form of to go
불쌍한
bulssanghan — Poor, pitiful; deserving compassion or sympathy
짐승이
jimseungi — The beast/animal (subject form); a creature
도착할
dochakal — Will arrive; future modifier of to arrive
때쯤엔
ttaejjeumen — By about the time; approximate time expression
너무
neomu — Too much, excessively; adverb of excess
지쳐서
jichyeoseo — Being exhausted, so; causal form of to tire
아무도
amudo — Nobody, no one; negative indefinite pronoun
거들떠보지
geodeutteoboji — Not even glancing at; paying no attention
않을
aneul — Will not; future negative modifier form
거예요
geoyeyo — It will be; polite future predictive ending
차라리
charari — Rather, instead; expressing a preferable alternative
당신들이
dangsindeurí — You all (subject form); plural polite you
당나귀를
dangnaguireul — The donkey (object form); donkey as direct object
들고
deulgo — Carrying and; connective form of to lift/carry
ge — Short form of 것이; that/the thing being done
낫겠어요
natgesseoyo — Would be better; polite predictive of 낫다
어디
eodi — Where; interrogative of location or place
한번
hanbeon — Once, one try; making an attempt at something
해보죠
haebojyo — Let's try it; polite hortative of to try
노인이
noini — The old man (subject form); elderly person
시도는
sidoneun — The attempt (topic form); a try at something
해볼
haebol — Worth trying; future modifier of to try doing
su — Ability, possibility; can, able to do
있죠
itjyo — There is, right?; polite affirmative with tag
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →