← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 106

English → Korean Full Text Level 3/10

THE LAMB CHASED BY A WOLF

늑대에게 쫓기는 어린 양

A Wolf was chasing a Lamb, which took refuge in a temple.

늑대가 어린 양을 쫓고 있었는데, 어린 양은 신전으로 피신하였다.

The Wolf urged it to come out of the precincts, and said, "If you don't, the priest is sure to catch you and offer you up in sacrifice on the altar."

늑대는 어린 양에게 신전 경내에서 나오라고 재촉하며 말했다. "나오지 않으면, 제사장이 분명히 너를 잡아 제단에 제물로 바칠 것이다."

To which the Lamb replied, "Thanks, I think I'll stay where I am: I'd rather be sacrificed any day than be eaten up by a Wolf."

그러자 어린 양이 대답하였다. "고맙지만, 저는 여기 있겠어요. 늑대에게 잡아먹히느니 차라리 제물이 되는 편이 낫겠어요."

THE ARCHER AND THE LION

궁수와 사자

An Archer went up into the hills to get some sport with his bow, and all the animals fled at the sight of him with the exception of the Lion, who stayed behind and challenged him to fight.

한 궁수가 활로 사냥을 즐기려고 언덕으로 올라갔는데, 사자를 제외한 모든 동물들이 그를 보고 달아났다. 사자는 그 자리에 남아 그에게 싸움을 걸었다.

But he shot an arrow at the Lion and hit him, and said, "There, you see what my messenger can do: just you wait a moment and I'll tackle you myself."

그러나 궁수는 사자를 향해 화살을 쏘아 맞혔고, 말하였다. "자, 내 전령이 무엇을 할 수 있는지 알겠지. 잠깐 기다려라, 내가 직접 상대해 주겠다."

The Lion, however, when he felt the sting of the arrow, ran away as fast as his legs could carry him.

그러나 사자는 화살의 따끔한 통증을 느끼자, 있는 힘껏 달아나 버렸다.

A fox, who had seen it all happen, said to the Lion, "Come, don't be a coward: why don't you stay and show fight?"

이 모든 것을 지켜본 여우가 사자에게 말하였다. "이봐, 겁쟁이처럼 굴지 마. 왜 남아서 싸우지 않는 거야?"

But the Lion replied, "You won't get me to stay, not you: why, when he sends a messenger like that before him, he must himself be a terrible fellow to deal with."

그러나 사자가 대답하였다. "네가 나를 붙잡아 둘 수는 없어. 저 사람이 저런 전령을 앞세워 보내는데, 그 자신은 얼마나 무시무시한 상대이겠어."

Give a wide berth to those who can do damage at a distance.

멀리서도 해를 끼칠 수 있는 자들은 멀리하라.

Vocabulary

늑대에게
neukdae-ege — To/for the wolf; dative form of wolf
쫓기는
jjotgineun — Being chased; passive present participle of chase
어린
eorin — Young, little; adjective describing youth or smallness
yang — Sheep; a common domesticated woolly animal
늑대가
neukdae-ga — The wolf; subject marker attached to wolf
양을
yang-eul — The sheep; object marker attached to sheep
쫓고
jjotgo — Chasing; connective form of the verb to chase
있었는데
isseonnneunde — Was doing; past progressive with contrastive nuance
양은
yang-eun — The sheep; topic marker attached to sheep
신전으로
sinjeon-euro — To the temple; directional form of temple/shrine
피신하였다
pisin-hayeotda — Fled for safety; took refuge from danger
늑대는
neukdae-neun — The wolf; topic marker attached to wolf
양에게
yang-ege — To the sheep; dative marker attached to sheep
신전
sinjeon — Temple, shrine; a sacred religious building
경내에서
gyeongnae-eseo — Inside the precinct; within temple grounds
나오라고
naorago — Telling to come out; indirect command to exit
재촉하며
jaechokhamyeo — While urging, pressing someone to hurry up
말했다
malhaetda — Said, spoke; past tense of to say
나오지
naoji — Not come out; negative connective form of exit
않으면
aneumyeon — If not; conditional negative conjunction
제사장이
jesajang-i — The priest; subject form of religious officiant
분명히
bunmyeonghi — Clearly, certainly; adverb expressing certainty
너를
neoreul — You; object marker attached to informal pronoun
잡아
jaba — Catch, grab; connective form of to catch
제단에
jedan-e — On the altar; locative form of altar
제물로
jemul-lo — As a sacrifice; instrumental form of offering
바칠
bachil — Will offer/dedicate; future modifier of to offer
것이다
geosida — It will be; noun-ending expressing prediction or fact
그러자
geureoja — Then, at that; transitional conjunction showing response
양이
yang-i — The sheep; subject marker attached to sheep
대답하였다
daedaphayeotda — Answered, replied; past tense of to respond
고맙지만
gomapjiman — Thank you but; thankful yet contrastive conjunction
저는
jeoneun — I (humble); topic form of polite first-person pronoun
여기
yeogi — Here; this place, close to the speaker
있겠어요
itgesseoyo — I will stay; polite volitional form of to be/stay
잡아먹히느니
jabameokhineuni — Rather than being caught and eaten alive
차라리
charari — Rather, preferably; choosing one option over another
제물이
jemul-i — A sacrificial offering; subject form of offering
되는
doeneun — Becoming; present modifier form of to become
편이
pyeon-i — Side, option; subject form indicating preference
낫겠어요
natgesseoyo — Would be better; polite expression of preference
궁수와
gungsu-wa — The archer and; connective form of archer
사자
saja — Lion; large wild African feline predator
han — One, a; numeral or indefinite article modifier
궁수가
gungsu-ga — The archer; subject marker attached to archer
활로
hwal-lo — With a bow; instrumental form of bow weapon
사냥을
sanyang-eul — Hunting; object marker attached to hunting activity
즐기려고
jeulgimyeogo — In order to enjoy; purposive form of to enjoy
언덕으로
eondeok-euro — To the hill; directional form of hill/slope
올라갔는데
ollagannneunde — Went up; past tense with contrastive nuance
사자를
saja-reul — The lion; object marker attached to lion
제외한
jeoehan — Except for, excluding; modifier form of to exclude
모든
modeun — All, every; adjective meaning entirety of things
동물들이
dongmuldeuri — The animals; plural subject form of animal
그를
geureul — Him; object marker attached to third-person pronoun
보고
bogo — Seeing; connective form of to see/look
달아났다
daranassda — Ran away, fled; past tense of to flee
사자는
saja-neun — The lion; topic marker attached to lion
geu — That, the; third-person pronoun or demonstrative
자리에
jarie — In the spot/place; locative form of place/seat
남아
nama — Remaining, staying; connective form of to remain
그에게
geu-ege — To him; dative form of third-person pronoun
싸움을
ssaum-eul — A fight; object marker attached to fight/battle
걸었다
georeotda — Picked a fight, challenged; past tense of to hang/start
그러나
geureona — However, but; contrastive conjunction between sentences
궁수는
gungsu-neun — The archer; topic marker attached to archer
향해
hyanghae — Toward, facing; directional form of direction/aim
화살을
hwasal-eul — An arrow; object marker attached to arrow
쏘아
ssoa — Shot, fired; connective form of to shoot
맞혔고
matchyeotgo — Hit the target; past connective of to hit mark
말하였다
malhayeotda — Said, stated; formal past tense of to say
ja — Now, well; exclamation to draw attention
nae — My; first-person possessive pronoun informal
전령이
jeollyeong-i — The messenger; subject form of messenger/herald
무엇을
mueoseul — What; object form of interrogative pronoun
hal — Can do; future modifier form of to do
su —
있는지
inneunji — Whether there is; indirect question ending
알겠지
algetji — You must know; presumptive form of to know
잠깐
jamkkan — Just a moment, briefly; short period of time
기다려라
gidaryeora — Wait; informal imperative command to wait
내가
naega — I; subject marker attached to first-person pronoun
직접
jikjeop — Directly, personally; adverb meaning in person
상대해
sangdaehae — Deal with, face; connective of to confront opponent
주겠다
jugetda — Will do for you; future benefactive form
화살의
hwasal-eui — Of the arrow; possessive marker on arrow
따끔한
ttakkeumhan — Stinging, sharp pain; adjective for brief sharp ache
통증을
tongjeung-eul — The pain; object marker attached to pain/ache
느끼자
neukkija — Upon feeling; sequential form of to feel/sense
있는
inneun — Existing, present; modifier form of to have/be
힘껏
himkkeot — With all one's strength; adverb of maximum effort
달아나
darana — Running away; connective form of to flee/escape
버렸다
beoryeotda — Did completely; auxiliary past showing finality
i — This; demonstrative pronoun/adjective nearby
것을
geoseul — The thing; object marker on nominalizing noun
지켜본
jikyeobon — Watched, observed; past modifier of to watch over
여우가
yeou-ga — The fox; subject marker attached to fox
사자에게
saja-ege — To the lion; dative marker attached to lion
이봐
ibwa — Hey, look here; informal interjection to get attention
겁쟁이처럼
geopjaengi-cheoreom — Like a coward; comparative form using coward
굴지
gulji — Don't act; negative connective of to behave/act
ma — Don't; informal negative imperative particle
wae — Why; interrogative adverb asking for reason
남아서
namaseo — By staying; causal connective of to remain
싸우지
ssauji — Not fight; negative connective of to fight
않는
anneun — Not doing; negative present modifier form
거야
geoya — Is it; informal question/assertion ending particle
사자가
saja-ga — The lion; subject marker attached to lion
네가
nega — You; subject marker on informal second-person pronoun
나를
nareul — Me; object marker on first-person pronoun
붙잡아
butjaba — Holding, gripping; connective of to hold/detain
dul — To keep, to place; modifier of keeping someone
수는
su-neun — Ability; topic marker on possibility dependent noun
없어
eopseo — There isn't; informal form of to not exist/have
jeo — That over there; distal demonstrative pronoun
사람이
saram-i — The person; subject marker attached to person
저런
jeoreon — Like that, such; demonstrative modifier of distant thing
전령을
jeollyeong-eul — The messenger; object marker on herald/messenger
앞세워
apsewo — Sending ahead; connective of to put in front
보내는데
bonaeneunde — Is sending; present tense with contrastive nuance
자신은
jasin-eun — Oneself; topic marker on reflexive pronoun self
얼마나
eolmana — How much, how very; exclamatory degree adverb
무시무시한
musimusinan — Terrifying, dreadful; adjective for frightening opponent
상대이겠어
sangdae-igeteo — Must be an opponent; presumptive informal ending
멀리서도
meolliseodo — Even from afar; from a distant place too
해를
hae-reul — Harm; object marker attached to harm/injury
끼칠
kkichil — That will cause harm; future modifier of to inflict
자들은
jadeureun — Those people; topic plural form of person suffix
멀리하라
meollihara — Keep away from; imperative of to keep at distance
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →