Aesop's Fables; a new translation — Page 109
The boy saw what a handsome fellow he was, and began to boast to his Sister about his good looks:
소년은 자신이 얼마나 잘생긴 청년인지를 보고, 자신의 외모에 대해 누나에게 자랑하기 시작했습니다.
she, on her part, was ready to cry with vexation when she was aware of her plainness, and took his remarks as an insult to herself.
누나는 자신의 평범한 외모를 깨닫고 짜증에 울음이 터질 지경이었으며, 그의 말을 자신에 대한 모욕으로 받아들였습니다.
Running to her father, she told him of her Brother's conceit, and accused him of meddling with his mother's things.
아버지에게 달려가 그녀는 오빠의 자만심을 고자질하고, 어머니의 물건을 함부로 만졌다고 비난했습니다.
He laughed and kissed them both, and said, "My children, learn from now onwards to make a good use of the glass.
아버지는 웃으며 두 아이에게 입을 맞추고 말했습니다. "얘들아, 이제부터 거울을 잘 활용하는 법을 배우거라.
You, my boy, strive to be as good as it shows you to be handsome; and you, my girl, resolve to make up for the plainness of your features by the sweetness of your disposition."
아들아, 거울이 네 잘생긴 모습을 보여주듯 그만큼 선한 사람이 되도록 노력하거라. 그리고 딸아, 평범한 외모를 밝고 상냥한 성품으로 보완하겠다고 다짐하거라."
THE HEIFER AND THE OX
암송아지와 황소
A Heifer went up to an Ox, who was straining hard at the plough, and sympathised with him in a rather patronising sort of way on the necessity of his having to work so hard.
암송아지가 쟁기를 힘겹게 끌고 있는 황소에게 다가가, 그토록 열심히 일해야 하는 처지를 다소 거드름 피우는 투로 동정했습니다.
Not long afterwards there was a festival in the village and every one kept holiday: but, whereas the Ox was turned loose into the pasture, the Heifer was seized and led off to sacrifice.
얼마 지나지 않아 마을에 축제가 열려 모두가 휴일을 즐겼습니다. 그러나 황소는 목초지에 풀려난 반면, 암송아지는 붙잡혀 제물로 끌려갔습니다.
"Ah," said the Ox, with a grim smile, "I see now why you were allowed to have such an idle time: it was because you were always intended for the altar."
"아," 황소가 씁쓸한 미소를 지으며 말했습니다. "이제야 네가 왜 그렇게 한가로운 시간을 보낼 수 있었는지 알겠구나. 그건 네가 처음부터 제단을 위해 정해진 존재였기 때문이야."
Vocabulary
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
- 자신이
- jasini — Oneself; himself/herself (subject marker)
- 얼마나
- eolmana — How much; to what extent
- 잘생긴
- jalssaenggin — Handsome; good-looking (adjective form)
- 청년인지를
- cheongnye'onjireul — Whether one is a young man (noun clause)
- 보고
- bogo — Seeing; after seeing
- 자신의
- jasinui — One's own (possessive form)
- 외모에
- oeimoe — Regarding one's appearance or looks
- 대해
- daehae — About; regarding; concerning something
- 누나에게
- nunaege — To one's older sister (boy speaking)
- 자랑하기
- jaranghagi — Bragging; boasting about something
- 시작했습니다
- sijakhaessseumnida — Began; started doing something (formal past)
- 누나는
- nunaneun — Older sister (topic marker, boy speaking)
- 평범한
- pyeongbeomhan — Ordinary; average; plain in appearance
- 외모를
- oeimoreul — One's appearance or looks (object marker)
- 깨닫고
- kkaedatgo — Realizing; becoming aware of something
- 짜증에
- jjajeunge — Due to irritation or annoyance
- 울음이
- ureumi — Crying; weeping (subject marker attached)
- 터질
- teojil — About to burst out (crying or emotion)
- 지경이었으며
- jigyeongieotsseumyeo — Was on the verge of; in such a state
- 그의
- geuui — His; that person's (possessive)
- 말을
- mareul — Words; speech (object marker attached)
- 자신에
- jashine — Toward oneself (directional particle)
- 대한
- daehan — Regarding; directed at something or someone
- 모욕으로
- moyogeuro — As an insult or humiliation
- 받아들였습니다
- badadeulryeotsseumnida — Accepted; took it as; received it (formal)
- 아버지에게
- abeojiege — To one's father (dative particle)
- 달려가
- dallyeoga — Running toward; rushing to (connective)
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 오빠의
- oppaui — Of one's older brother (girl speaking, possessive)
- 자만심을
- jamaníimeul — Arrogance; conceit; overconfidence (object marker)
- 고자질하고
- gojajilhago — Tattling; snitching on someone (connective)
- 어머니의
- eomeoiniui — Mother's; belonging to one's mother
- 물건을
- mulgeoneul — Object; belongings; item (object marker)
- 함부로
- hamburo — Carelessly; recklessly; without permission
- 만졌다고
- manjyeotdago — That he touched (reported speech ending)
- 비난했습니다
- binanhaessseumnida — Criticized; accused; blamed someone (formal past)
- 아버지는
- abeojineun — Father (topic marker attached)
- 웃으며
- useumyeo — While smiling; while laughing
- 두
- du — Two; both (numeral)
- 아이에게
- aiege — To the child/children (dative particle)
- 입을
- ibeul — Mouth (object marker attached)
- 맞추고
- matchugo — Kissing; pressing lips together (connective)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke; told something (formal past)
- 얘들아
- yaedeurra — Hey kids; children (informal address)
- 이제부터
- ijebuteo — From now on; starting from this moment
- 거울을
- geourueul — Mirror (object marker attached)
- 잘
- jal — Well; properly; skillfully
- 활용하는
- hwaryonghaneun — Utilizing; making good use of something
- 법을
- beobeul — Way; method; how to do something
- 배우거라
- baeugeora — Learn; go and learn (imperative, parental)
- 아들아
- adeura — Son; my son (informal address)
- 거울이
- geouri — Mirror (subject marker attached)
- 네
- ne — Your; you (possessive, informal)
- 모습을
- moseubeul — Appearance; figure; one's image (object)
- 보여주듯
- boyeojudeus — Just as it shows; as if reflecting
- 그만큼
- geumankeum — That much; to that extent; accordingly
- 선한
- seonhan — Good; virtuous; morally upright
- 사람이
- sarami — Person; human being (subject marker)
- 되도록
- doedorok — So as to become; in order to be
- 노력하거라
- noryeokageora — Make an effort; strive to do (imperative)
- 그리고
- geurigo — And; and then; furthermore
- 딸아
- ddara — Daughter; my daughter (informal address)
- 밝고
- balkgo — Bright and; cheerful and (connective)
- 상냥한
- sangnyanghan — Gentle; kind; sweet-natured in personality
- 성품으로
- seongpumeuro — With character; by means of one's nature
- 보완하겠다고
- bowanhageotdago — That one will complement or supplement (reported)
- 다짐하거라
- dajimhageora — Resolve; make a pledge; vow to do
- 암송아지와
- amsongajwa — The heifer and; young female calf (with)
- 황소
- hwangso — Bull; large male bovine animal
- 암송아지가
- amsongajiga — The heifer (subject marker attached)
- 쟁기를
- jaengireul — Plow; farming tool (object marker)
- 힘겹게
- himgyeopge — Strenuously; with great difficulty
- 끌고
- kkeulgo — Pulling; dragging along (connective)
- 있는
- inneun — Existing; being; who is doing (modifier)
- 황소에게
- hwangsoege — To the bull (dative particle attached)
- 다가가
- dagaga — Approaching; drawing near to (connective)
- 그토록
- geutorok — So much; to such a degree; that intensely
- 열심히
- yeolsimhi — Diligently; hard; with great effort
- 일해야
- ilhaeya — Must work; have to labor (obligation form)
- 하는
- haneun — Doing; that does (present modifier)
- 처지를
- cheojireul — Situation; circumstances; one's predicament (object)
- 다소
- daso — Somewhat; rather; to some degree
- 거드름
- geodeureum — Arrogance; haughty manner; pompousness
- 피우는
- piuineun — Putting on airs; displaying (modifier form)
- 투로
- turo — In the manner of; with the tone of
- 동정했습니다
- dongjeonghassseumnida — Pitied; sympathized with; felt sorry for
- 얼마
- eolma — Some time; a certain amount of time
- 지나지
- jinaji — Not passing; not long after (negative form)
- 않아
- ana — Not doing; without (negative connective)
- 마을에
- maeule — In the village; at the town
- 축제가
- chukjega — Festival; celebration (subject marker attached)
- 열려
- yeollyeo — Being held; opened; taking place (connective)
- 모두가
- moduga — Everyone; all people (subject marker)
- 휴일을
- hyuireul — Holiday; day off (object marker attached)
- 즐겼습니다
- jeulgyeotsseumnida — Enjoyed; had a good time (formal past)
- 그러나
- geureona — However; but; yet (contrast conjunction)
- 황소는
- hwangsoneun — The bull (topic marker attached)
- 목초지에
- mokchojie — In the pasture; at the meadow
- 풀려난
- pullyeonan — Released; set free; let loose (modifier)
- 반면
- banmyeon — On the other hand; whereas; in contrast
- 암송아지는
- amsongajineun — The heifer (topic marker attached)
- 붙잡혀
- butjaphyeo — Being caught; seized; captured (connective)
- 제물로
- jemulro — As a sacrifice; as an offering
- 끌려갔습니다
- kkeullyeogassseumnida — Was dragged away; led off (formal past)
- 아
- a — Ah; oh (exclamation of realization)
- 황소가
- hwangsoga — The bull (subject marker attached)
- 씁쓸한
- sseubsseulhan — Bittersweet; bitter; wryly sarcastic feeling
- 미소를
- misoreul — Smile (object marker attached)
- 지으며
- jieumyeo — While making; while forming (connective)
- 이제야
- ijeya — Only now; at last; finally realizing
- 네가
- nega — You (subject marker, informal)
- 왜
- wae — Why; for what reason
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; so
- 한가로운
- hangareoun — Leisurely; idle; free from work (modifier)
- 시간을
- siganeul — Time (object marker attached)
- 보낼
- bonael — To spend; to send (future modifier form)
- 수
- su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
- 있었는지
- isseonneunji — Whether there was; why one could (indirect)
- 알겠구나
- algetkuna — Now I understand; I see now (realization)
- 그건
- geugeon — That is; that thing (contracted topic form)
- 처음부터
- cheoumbuteo — From the beginning; from the very start
- 제단을
- jedaneul — The altar; sacrificial platform (object marker)
- 위해
- wihae — For the sake of; intended for
- 정해진
- jeonghaeyin — Predetermined; decided; designated (modifier)
- 존재였기
- jonjaetyeotgi — Because it was a being/existence (causal)
- 때문이야
- ttaemuniya — It is because; that's the reason (informal)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →