← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 113

English → Korean Full Text Level 3/10

One night, as he was walking about outside the town gates, gazing up absorbed into the sky and not looking where he was going, he fell into a dry well.

어느 날 밤, 그가 성문 밖을 거닐며 하늘을 넋을 잃고 올려다보느라 발 아래를 보지 못하다가 마른 우물에 빠졌다.

As he lay there groaning, some one passing by heard him, and, coming to the edge of the well, looked down and, on learning what had happened, said, "If you really mean to say that you were looking so hard at the sky that you didn't even see where your feet were carrying you along the ground, it appears to me that you deserve all you've got."

그가 신음하며 누워 있을 때, 지나가던 한 사람이 그 소리를 듣고 우물가로 다가와 아래를 내려다보았고, 무슨 일이 있었는지 알게 되자 이렇게 말했다. "당신이 정말로 하늘을 너무 열심히 바라보느라 발이 땅 위에서 어디로 가는지조차 보지 못했다고 한다면, 당신은 그 꼴을 당해도 싸다고 생각합니다."

THE LABOURER AND THE SNAKE

농부와 뱀

A Labourer's little son was bitten by a Snake and died of the wound.

한 농부의 어린 아들이 뱀에게 물려 그 상처로 죽었다.

The father was beside himself with grief, and in his anger against the Snake he caught up an axe and went and stood close to the Snake's hole, and watched for a chance of killing it.

아버지는 슬픔에 제정신이 아니었고, 뱀에 대한 분노로 도끼를 집어 들고 뱀의 굴 가까이 가서 뱀을 죽일 기회를 엿보았다.

Presently the Snake came out, and the man aimed a blow at it, but only succeeded in cutting off the tip of its tail before it wriggled in again.

이윽고 뱀이 기어 나왔고, 남자는 뱀을 향해 도끼를 내리쳤지만, 뱀이 다시 굴속으로 들어가기 전에 꼬리 끝만 잘라내는 데 그쳤다.

He then tried to get it to come out a second time, pretending that he wished to make up the quarrel.

그는 다음으로 싸움을 화해하고 싶다는 척하며 뱀을 다시 밖으로 꾀어내려 했다.

But the Snake said, "I can never be your friend because of my lost tail, nor you mine because of your lost child."

그러나 뱀이 말했다. "나는 잃어버린 꼬리 때문에 당신의 친구가 될 수 없고, 당신도 잃어버린 자식 때문에 나의 친구가 될 수 없습니다."

Injuries are never forgotten in the presence of those who caused them.

상처는 그것을 입힌 자 앞에서 결코 잊히지 않는다.

Vocabulary

어느
eo-neu — A certain; some particular (used before nouns)
nal — Day; a single calendar day
bam — Night; the hours of darkness
그가
geu-ga — He (subject form); that person as subject
성문
seong-mun — City gate; gate of a castle or fortress
밖을
bak-eul — Outside (object form); the exterior area
거닐며
geo-nil-myeo — While strolling; walking leisurely and casually
하늘을
ha-neul-eul — Sky (object form); the sky above
넋을
neok-eul — Soul/spirit (object form); one's senses or consciousness
잃고
il-ko — Losing and; having lost (something)
올려다보느라
ol-ryeo-da-bo-neu-ra — Being occupied with looking up at something
bal — Foot; the lower extremity used for walking
아래를
a-rae-reul — Below (object form); the area underneath
보지
bo-ji — Not seeing; failing to look (negative verb form)
못하다가
mo-ta-da-ga — While being unable to do something
마른
ma-reun — Dry; dried up, lacking moisture
우물에
u-mul-e — Into/in a well; a dug water well
빠졌다
ppa-jyeot-da — Fell into; dropped down into something
신음하며
sin-eum-ha-myeo — While groaning; making sounds of pain
누워
nu-wo — Lying down; reclining on a surface
있을
it-seul — Being (modifier form); existing at a time
ttae — Time; a moment or point in time
지나가던
ji-na-ga-deon — Was passing by; someone who was walking past
han — One; a certain (indefinite article equivalent)
사람이
sa-ram-i — Person (subject form); a human individual
geu — That; referring to something previously mentioned
소리를
so-ri-reul — Sound (object form); a noise or voice
듣고
deut-go — Hearing and; listening and then doing something
우물가로
u-mul-ga-ro — Toward the well side; to the well's edge
다가와
da-ga-wa — Came closer; approached nearer to something
내려다보았고
nae-ryeo-da-bo-at-go — Looked down at and; peered downward at
무슨
mu-seun — What kind of; which sort of thing
일이
il-i — Matter/event (subject form); something that happened
있었는지
it-seot-neun-ji — Whether there was; what had occurred
알게
al-ge — Coming to know; so as to understand
되자
doe-ja — Upon becoming; as soon as it happened
이렇게
i-reo-ke — Like this; in this way or manner
말했다
mal-haet-da — Said; spoke these words to someone
당신이
dang-sin-i — You (subject form); polite second-person pronoun
정말로
jeong-mal-lo — Truly; really, in a genuine sense
너무
neo-mu — Too much; excessively beyond a normal degree
열심히
yeol-sim-hi — Eagerly; with great effort and enthusiasm
바라보느라
ba-ra-bo-neu-ra — Being busy gazing at; occupied with staring
발이
bal-i — Foot (subject form); one's foot as subject
ttang — Ground; the earth's surface underfoot
위에서
wi-e-seo — On top of; from the surface above
어디로
eo-di-ro — To where; in which direction heading
가는지조차
ga-neun-ji-jo-cha — Even where it is going; not even noticing direction
못했다고
mo-taet-da-go — Reportedly could not; said to have been unable
한다면
han-da-myeon — If one says; supposing that is the case
꼴을
kkol-eul — Fate/appearance (object form); deserved outcome or plight
당해도
dang-hae-do — Even if suffering; even experiencing that consequence
싸다고
ssa-da-go — That it is deserved; serves one right
생각합니다
saeng-gak-ham-ni-da — I think; formal expression of one's opinion
농부와
nong-bu-wa — Farmer and; a person who farms land
baem — Snake; a legless reptile
농부의
nong-bu-ui — Farmer's (possessive); belonging to the farmer
어린
eo-rin — Young; small in age, not yet grown
아들이
a-deul-i — Son (subject form); a male child
뱀에게
baem-e-ge — By a snake (dative); bitten by the snake
물려
mul-ryeo — Being bitten; having been bitten by an animal
상처로
sang-cheo-ro — From the wound; due to injury sustained
죽었다
juk-eot-da — Died; passed away, ceased to live
아버지는
a-beo-ji-neun — The father (topic form); one's male parent
슬픔에
seul-peum-e — In grief; overwhelmed by sadness and sorrow
제정신이
je-jeong-sin-i — One's right mind (subject); mental composure, sanity
아니었고
a-ni-eot-go — Was not and; negating a state and continuing
뱀에
baem-e — Toward the snake; directed at the snake
대한
dae-han — Regarding; about or concerning something
분노로
bun-no-ro — With rage; driven by intense anger
도끼를
do-kki-reul — Axe (object form); a chopping tool
집어
jib-eo — Picking up; grabbing and lifting an object
들고
deul-go — Holding and; carrying while doing something else
뱀의
baem-ui — Snake's (possessive); belonging to the snake
gul — Den/burrow; a hole where an animal lives
가까이
ga-kka-i — Nearby; close in distance to something
가서
ga-seo — Going and; after going to a place
뱀을
baem-eul — Snake (object form); the snake as direct object
죽일
juk-il — To kill (modifier); intending to kill
기회를
gi-hoe-reul — Opportunity (object form); a chance to act
엿보았다
yeot-bo-at-da — Watched for; lurked waiting for an opportunity
이윽고
i-euk-go — Eventually; after a while, at last
뱀이
baem-i — Snake (subject form); the snake as subject
기어
gi-eo — Crawling; moving by creeping along the ground
나왔고
na-wat-go — Came out and; emerged from and then
남자는
nam-ja-neun — The man (topic form); an adult male person
향해
hyang-hae — Toward; in the direction of something
내리쳤지만
nae-ri-chyeot-ji-man — Struck down but; swung at but missed fully
다시
da-si — Again; once more, a repeated action
굴속으로
gul-sok-eu-ro — Into the burrow; into the inside of the den
들어가기
deul-eo-ga-gi — Entering; the act of going inside somewhere
전에
jeon-e — Before; prior to a certain time or event
꼬리
kko-ri — Tail; the rear appendage of an animal
끝만
kkeut-man — Only the tip; just the very end part
잘라내는
jal-la-nae-neun — Cutting off; severing a part from something
de — Point/fact; a situation or circumstance
그쳤다
geu-chyeot-da — Stopped at; was limited to only that
그는
geu-neun — He (topic form); that man as topic
다음으로
da-eum-eu-ro — Next; afterward, proceeding to the next step
싸움을
ssa-um-eul — Fight (object form); a conflict or quarrel
화해하고
hwa-hae-ha-go — Reconciling and; making peace and then doing
싶다는
sip-da-neun — Claiming to want; pretending to desire something
척하며
cheok-ha-myeo — Pretending; acting as if something were true
밖으로
bak-eu-ro — To the outside; outward from a place
꾀어내려
kkoe-eo-nae-ryeo — Trying to lure out; attempting to entice outside
했다
haet-da — Did; attempted or performed an action
그러나
geu-reo-na — However; but, introducing a contrasting statement
나는
na-neun — I (topic form); first-person singular topic
잃어버린
il-eo-beo-rin — Lost; having permanently lost something precious
때문에
ttae-mun-e — Because of; due to a specific reason
당신의
dang-sin-ui — Your (possessive); belonging to you
친구가
chin-gu-ga — Friend (subject form); a close companion
doel — Will become (modifier); able to become something
su — Ability/possibility; can, the possibility of doing
없고
eop-go — Does not exist and; lacking and also
당신도
dang-sin-do — You also; you too, likewise
자식
ja-sik — Child/offspring; one's son or daughter
나의
na-ui — My (possessive); belonging to me
없습니다
eop-seum-ni-da — There is not (formal); polite negative existence
상처는
sang-cheo-neun — Wound (topic form); an injury or emotional hurt
그것을
geu-geot-eul — That thing (object form); it as direct object
입힌
ip-in — Inflicted; having caused a wound on someone
ja — Person; one who does something (suffix/noun)
앞에서
ap-e-seo — In front of; in the presence of someone
결코
gyeol-ko — Never; absolutely not, under no circumstances
잊히지
i-ji-ji — Not forgotten; not fading from memory
않는다
an-neun-da — Does not; negates a habitual or general action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →