← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 119

English → Korean Full Text Level 3/10

Then he went on to the potter's wife and made the same inquiries of her.

그런 다음 그는 도공의 아내에게 가서 똑같은 질문을 했습니다.

She replied that she and her husband had nothing to complain of:

그녀는 자신과 남편은 불평할 것이 없다고 대답했습니다.

"But," she went on, "I do wish we could have some nice dry weather, to dry the pottery."

"하지만," 그녀는 계속해서 말했습니다, "날씨가 좋고 건조해서 도자기를 말릴 수 있으면 좋겠어요."

Her Father looked at her with a humorous expression on his face.

그녀의 아버지는 재미있는 표정으로 그녀를 바라보았습니다.

"You want dry weather," he said, "and your sister wants rain.

"너는 건조한 날씨를 원하고," 그가 말했습니다, "네 언니는 비를 원하는구나.

I was going to ask in my prayers that your wishes should be granted; but now it strikes me I had better not refer to the subject."

나는 기도에서 너희의 소원이 이루어지기를 빌려고 했는데, 이제 보니 그 문제는 언급하지 않는 것이 낫겠구나."

THE THIEF AND THE INNKEEPER

도둑과 여관 주인

A Thief hired a room at an inn, and stayed there some days on the look-out for something to steal.

한 도둑이 여관에 방을 빌려, 훔칠 것을 찾아 며칠 동안 그곳에 머물렀습니다.

No opportunity, however, presented itself, till one day, when there was a festival to be celebrated, the Innkeeper appeared in a fine new coat and sat down before the door of the inn for an airing.

그러나 기회가 좀처럼 오지 않았는데, 어느 날 축제가 열리자 여관 주인이 멋진 새 코트를 입고 여관 문 앞에 앉아 바람을 쐬었습니다.

The Thief no sooner set eyes upon the coat than he longed to get possession of it.

도둑은 그 코트를 보자마자 그것을 갖고 싶어졌습니다.

There was no business doing, so he went and took a seat by the side of the Innkeeper, and began talking to him.

마침 할 일이 없었으므로, 그는 여관 주인 옆에 자리를 잡고 앉아 그에게 말을 걸기 시작했습니다.

They conversed together for some time, and then the Thief suddenly yawned and howled like a wolf.

두 사람은 한동안 이야기를 나누었는데, 그때 갑자기 도둑이 하품을 하며 늑대처럼 울부짖었습니다.

The Innkeeper asked him in some concern what ailed him.

여관 주인은 걱정스러운 듯이 그에게 무슨 일이냐고 물었습니다.

Vocabulary

그런
geureon — Such, that kind of; used as a modifier
다음
daeum — Next, following; the one after
그는
geuneun — He (subject marker attached); referring to a male
아내에게
anae-ege — To the wife; dative form of wife
가서
gaseo — Going and then; connective form of to go
똑같은
ttokgateun — Exactly the same, identical
질문을
jilmun-eul — Question (object form); a query or inquiry
했습니다
haessseumnida — Did; formal past tense of to do
그녀는
geunyeoneun — She (subject marker); referring to a female
자신과
jasin-gwa — With oneself; reflexive pronoun with conjunction
남편은
nampyeon-eun — The husband (topic marker); one's male spouse
불평할
bulpyeonghal — To complain; modifier form of complaining
것이
geosi — Thing that; nominalizing particle with subject marker
없다고
eopsdago — Saying there is nothing; reported speech form
대답했습니다
daedaphaessseumnida — Answered, replied; formal past tense
하지만
hajiman — However, but; contrast conjunction
계속해서
gyesokhae-seo — Continuing on, then continued; connective form
말했습니다
malhaessseumnida — Said, spoke; formal past tense of to speak
날씨가
nalssiga — The weather (subject marker); atmospheric conditions
좋고
joko — Good and; connective form of to be good
건조해서
geonjohae-seo — Because it is dry; causal connective form
도자기를
dojagireul — Pottery, ceramics (object marker); fired clay items
말릴
mallil — To dry; future modifier form of to dry something
su — Ability, possibility; used in can/cannot structure
있으면
isseumyeon — If there is; conditional form of to exist
좋겠어요
joketsseoyo — It would be nice; polite wishful expression
그녀의
geunyeo-ui — Her, of her; possessive form of she
아버지는
abeoji-neun — The father (topic marker); one's male parent
재미있는
jaemiinneun — Interesting, amusing; modifier form of fun
표정으로
pyojeong-euro — With an expression; facial expression with instrumental
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); referring to a female
바라보았습니다
baraboassseumnida — Looked at, gazed; formal past tense of to gaze
너는
neoneun — You (topic marker); informal second-person subject
건조한
geonjoehan — Dry; adjective modifier form of dry weather
날씨를
nalssireul — Weather (object marker); atmospheric conditions
원하고
wonhago — Want and; connective form of to want
그가
geuga — He (subject marker); referring to a male subject
ne — Your; informal possessive of you
언니는
eonni-neun — Older sister (topic); older female sibling for women
비를
bireul — Rain (object marker); precipitation
원하는구나
wonhaneunguna — So you want; realization exclamation about wanting
나는
naneun — I (topic marker); first-person subject informal
기도에서
gido-eseo — In prayer; locative form of prayer
너희의
neohui-ui — Your (plural); possessive for a group of people
소원이
sowon-i — Wish, desire (subject marker); a heartfelt hope
이루어지기를
irueojigireul — That it be fulfilled; nominalizing desire expression
빌려고
billyeogo — In order to pray/borrow; intentional connective form
했는데
haenneunde — Was going to do but; contrastive past connective
이제
ije — Now, at this point; current moment in time
보니
boni — Looking and seeing; connective form meaning upon seeing
geu — That; demonstrative pronoun for something mentioned
문제는
munje-neun — The problem (topic marker); an issue or difficulty
언급하지
eongeupaji — To mention; negative connective form of mentioning
않는
anneun — Not doing; present negation modifier form
낫겠구나
natgetguna — It would be better; realization of a better choice
도둑과
doduk-gwa — With a thief; thief with conjunctive particle
여관
yeogwan — Inn, guesthouse; traditional lodging establishment
주인
juin — Owner, host; person who owns a place
han — One, a certain; numeral or indefinite article
도둑이
dodugi — A thief (subject marker); one who steals
여관에
yeogwane — At the inn; locative form of guesthouse
방을
bangeul — A room (object marker); enclosed living space
빌려
billyeo — Renting, borrowing; connective form of to rent
훔칠
humchil — To steal; future modifier form of to steal
것을
geoseul — Thing (object marker); nominalizer with object particle
찾아
chaja — Looking for, finding; connective form of to seek
며칠
myeochil — Several days, a few days; indefinite number of days
동안
dongan — During, for a period; time duration expression
그곳에
geugose — At that place; locative form of that location
머물렀습니다
meomulleossseumnida — Stayed, lodged; formal past tense of to stay
그러나
geureona — However, but; formal contrast conjunction
기회가
gihoe-ga — Opportunity (subject marker); a favorable chance
좀처럼
jomcheoreom — Rarely, seldom; used with negatives meaning hardly ever
오지
oji — Not coming; negative connective form of to come
않았는데
anatneunde — Did not but; contrastive past negative connective
어느
eoneu — Some, a certain; indefinite determiner
nal — Day; a single day or date
축제가
chukje-ga — Festival (subject marker); a celebratory public event
열리자
yeollija — As soon as it opened; sequential connective of to open
주인이
juini — The owner (subject marker); host or proprietor
멋진
meotjin — Stylish, great; modifier meaning impressive or cool
sae — New; adjective meaning brand new or fresh
코트를
koteu-reul — Coat (object marker); an outer garment
입고
ipgo — Wearing and; connective form of to wear clothing
mun — Door, gate; an entrance or exit
앞에
ape — In front of; locative particle indicating front position
앉아
anja — Sitting; connective form of to sit down
바람을
barameul — Wind, breeze (object marker); moving air
도둑은
dodugeun — The thief (topic marker); one who steals things
보자마자
bojamaja — As soon as seeing; immediately upon seeing
그것을
geugeoseul — That thing (object marker); referring to something mentioned
갖고
gatgo — Having and; connective form of to have or possess
싶어졌습니다
sipeojeossseumnida — Came to want; formal past tense of becoming desirous
마침
machim — Just then, as it happened; fortunate timing adverb
hal — To do; future modifier form of to do
일이
iri — Work, thing (subject marker); task or matter
없었으므로
eopseosseumeuro — Because there was nothing; causal past negative form
옆에
yeope — Beside, next to; locative indicating side position
자리를
jarireul — Seat, spot (object marker); a place to sit
잡고
japgo — Taking and; connective form of to grab or take
그에게
geuege — To him; dative form of he referring to a male
말을
mareul — Words, speech (object marker); spoken language
걸기
geolgi — To strike up; nominalized form of initiating conversation
시작했습니다
sijakhaessseumnida — Started, began; formal past tense of to begin
du — Two; the numeral two in native Korean
사람은
sarameun — The people (topic marker); persons or individuals
한동안
handongan — For a while; for some period of time
이야기를
iyagireul — Story, conversation (object marker); a talk or tale
나누었는데
nanueonnneunde — Shared and; contrastive past of to share or exchange
그때
geuttae — At that time, then; referring to a past moment
갑자기
gapjagi — Suddenly, all of a sudden; unexpectedly
하품을
hapumeul — A yawn (object marker); the act of yawning
하며
hamyeo — Doing and; simultaneous connective form of to do
늑대처럼
neukdaecheoreom — Like a wolf; comparison particle with wolf
울부짖었습니다
ulbujijeotsseumnida — Howled, wailed; formal past tense of to cry out
주인은
juineun — The owner (topic marker); proprietor or host
걱정스러운
geokjeongseureoun — Worried, anxious; modifier form of being concerned
듯이
deusi — As if, seemingly; expressing an appearance or manner
무슨
museun — What kind of, what; interrogative determiner
일이냐고
irinya-go — Asking what the matter is; reported question form
물었습니다
mureossseumnida — Asked, inquired; formal past tense of to ask
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →