← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 121

English → Korean Full Text Level 3/10

Your sleek coat shows how well you live: how I envy you!"

당신의 매끄러운 털은 당신이 얼마나 잘 사는지를 보여줍니다. 정말 부럽군요!"

Not long after the Wild Ass saw his acquaintance again, but this time he was carrying a heavy load, and his driver was following behind and beating him with a thick stick.

얼마 지나지 않아 야생 당나귀는 그 아는 당나귀를 다시 보았는데, 이번에는 그가 무거운 짐을 지고 있었고, 몰이꾼이 뒤따르며 굵은 막대기로 그를 때리고 있었습니다.

"Ah, my friend," said the Wild Ass, "I don't envy you any more: for I see you pay dear for your comforts."

"아, 친구여," 야생 당나귀가 말했습니다. "나는 더 이상 당신이 부럽지 않습니다. 당신이 편안함을 위해 비싼 대가를 치르고 있음을 알겠으니까요."

Advantages that are dearly bought are doubtful blessings.

비싼 대가를 치르고 얻은 이점은 의심스러운 축복입니다.

A Gardener had an Ass which had a very hard time of it, what with scanty food, heavy loads, and constant beating.

한 정원사에게는 당나귀가 있었는데, 그 당나귀는 부족한 먹이, 무거운 짐, 그리고 끊임없는 구타로 매우 힘든 시간을 보내고 있었습니다.

The Ass therefore begged Jupiter to take him away from the Gardener and hand him over to another master.

그래서 당나귀는 유피테르에게 자신을 정원사로부터 데려가 다른 주인에게 넘겨달라고 간청했습니다.

So Jupiter sent Mercury to the Gardener to bid him sell the Ass to a Potter, which he did.

그래서 유피테르는 메르쿠리우스를 정원사에게 보내 당나귀를 도공에게 팔도록 했고, 정원사는 그렇게 했습니다.

But the Ass was as discontented as ever, for he had to work harder than before: so he begged Jupiter for relief a second time, and Jupiter very obligingly arranged that he should be sold to a Tanner.

하지만 당나귀는 여전히 불만스러웠습니다. 전보다 더 힘들게 일해야 했기 때문입니다. 그래서 당나귀는 두 번째로 유피테르에게 도움을 간청했고, 유피테르는 매우 친절하게도 당나귀가 무두장이에게 팔리도록 주선해 주었습니다.

But when the Ass saw what his new master's trade was, he cried in despair, "Why wasn't I content to serve either of my former masters, hard as I had to work and badly as I was treated?

하지만 당나귀는 새 주인의 직업이 무엇인지 알게 되자 절망하며 외쳤습니다. "아무리 힘들게 일하고 나쁜 대우를 받았더라도, 왜 나는 이전 주인들 중 어느 한 명을 섬기는 것에 만족하지 못했을까요?

for they would have buried me decently, but now I shall come in the end to the tanning-vat."

그들이었다면 나를 제대로 묻어주었을 텐데, 이제 나는 결국 무두질 통에 들어가게 되겠군요."

Servants don't know a good master till they have served a worse.

하인들은 더 나쁜 주인을 섬겨보기 전까지는 좋은 주인을 알아보지 못합니다.

Vocabulary

당신의
dangsin-ui — Your; possessive form of 'you'
매끄러운
maekkeureo-un — Smooth, sleek, glossy in texture or appearance
털은
teol-eun — Fur or hair (topic marker attached)
당신이
dangsin-i — You (subject marker attached)
얼마나
eolmana — How much, how many, to what extent
jal — Well, skillfully, properly
사는지를
saneun-ji-reul — Whether or how one lives (object form)
보여줍니다
boyeojumnida — Shows, demonstrates to someone formally
정말
jeongmal — Really, truly, indeed
부럽군요
bureop-gunyo — How enviable; expressing envy or admiration
얼마
eolma — How much, some amount of (money or time)
지나지
jinaji — Pass, elapse (negative or conditional form)
않아
ana — Not (informal negation connector)
야생
yasaeng — Wild, untamed; living in nature
당나귀는
dangnagwi-neun — Donkey (topic marker attached)
geu — He, that; third-person singular pronoun
아는
aneun — Who knows; acquainted with (modifier form)
당나귀를
dangnagwi-reul — Donkey (object marker attached)
다시
dasi — Again, once more, anew
보았는데
boatneunde — Saw, but; past tense with contrast connector
이번에는
ibeon-e-neun — This time (topic marker attached)
그가
geuga — He (subject marker attached)
무거운
mugeo-un — Heavy, weighty, burdensome
짐을
jim-eul — Load, luggage, burden (object marker attached)
지고
jigo — Carrying on back; bearing a burden
있었고
isseotgo — Was (doing), and; past continuous connector
몰이꾼이
mori-kkun-i — Driver, herder who drives animals (subject form)
뒤따르며
dwitdareumeyo — Following behind while doing something
굵은
gulg-eun — Thick, stout, large in diameter
막대기로
makdaegi-ro — With a stick or rod (instrumental marker)
때리고
ttaerigo — Hitting, striking, and (connector form)
있었습니다
isseot-seumnida — Was (doing); formal past progressive ending
a — Ah, oh; exclamation expressing feeling
친구여
chingu-yeo — Oh friend; vocative address to a friend
당나귀가
dangnagwi-ga — Donkey (subject marker attached)
말했습니다
malhaet-seumnida — Said, spoke; formal past tense of speak
나는
na-neun — I (topic marker attached); first-person subject
deo — More, anymore, further
이상
isang — More than, beyond; no longer (after 더)
부럽지
bureop-ji — Envious; adjective base with negation connector
않습니다
an-seumnida — Do not; formal negative verb ending
편안함을
pyeon-anham-eul — Comfort, ease, coziness (object marker attached)
위해
wihae — For the sake of, in order to
비싼
bissan — Expensive, costly, high-priced
대가를
daega-reul — Price, cost, compensation (object marker attached)
치르고
chireugo — Paying a price and; connector form of pay
있음을
isseum-eul — Being, existing (nominalized object form)
알겠으니까요
algess-eunikka-yo — Because I now understand or realize it
얻은
eod-eun — Obtained, gained; past modifier form
이점은
ijeom-eun — Advantage, benefit (topic marker attached)
의심스러운
uisim-seureoun — Doubtful, suspicious, questionable
축복입니다
chukbok-imnida — It is a blessing; formal declarative statement
han — One, a certain; determiner before nouns
정원사에게는
jeongwonsa-ege-neun — To a gardener (topic marker attached)
있었는데
isseot-neunde — There was, but; past contrast connector
부족한
bujok-han — Insufficient, lacking, deficient
먹이
meog-i — Food for animals, fodder, feed
jim — Load, burden, luggage
그리고
geurigo — And, and then, also
끊임없는
kkeunimeomnneun — Endless, ceaseless, continuous
구타로
guta-ro — By beating, through hitting (instrumental form)
매우
maeu — Very, extremely, quite
힘든
himdeun — Hard, difficult, exhausting, tough
시간을
sigan-eul — Time (object marker attached)
보내고
bonaego — Spending time and; connector form of spend
그래서
geuraeseo — Therefore, so, thus
자신을
jasin-eul — Oneself (object marker attached)
정원사로부터
jeongwonsa-robuteo — From the gardener (source marker attached)
데려가
deryeoga — Take someone away (connector or imperative form)
다른
dareun — Different, another, other
주인에게
juin-ege — To the owner or master (dative marker)
넘겨달라고
neomgyeo-dalla-go — Requesting to hand over to someone
간청했습니다
gancheong-haet-seumnida — Earnestly begged, pleaded, implored formally
정원사에게
jeongwonsa-ege — To the gardener (dative marker attached)
보내
bonae — Sends, dispatches (connector or informal form)
도공에게
dogong-ege — To the potter (dative marker attached)
팔도록
paldorok — So as to sell; purpose connective form
했고
haetgo — Did, and; past tense with connector
정원사는
jeongwonsa-neun — The gardener (topic marker attached)
그렇게
geureoke — Like that, in that way, so
했습니다
haet-seumnida — Did; formal past tense of do
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
여전히
yeojeonhi — Still, as before, yet unchanged
불만스러웠습니다
bulman-seureowo-seumnida — Was dissatisfied, discontented, unhappy formally
전보다
jeonboda — More than before, compared to previously
힘들게
himdeulge — Arduously, with difficulty, hard
일해야
ilhaeya — Must work, have to labor
했기
haetgi — Having done (reason/cause nominalizer form)
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because of; formal causal expression
du — Two; numeral used before nouns
번째로
beonjjae-ro — For the nth time; ordinal connector form
도움을
doum-eul — Help, assistance (object marker attached)
간청했고
gancheong-haetgo — Pleaded, begged and; past tense connector
친절하게도
chinjeolhage-do — Kindly, even kindly; adverb with emphasis
무두장이에게
mudujang-i-ege — To the tanner (dative marker attached)
팔리도록
pallido-rok — So as to be sold; passive purpose form
주선해
juseonhae — Arranged, coordinated (informal connector form)
주었습니다
jueot-seumnida — Gave, provided; formal past tense of give
sae — New, fresh, brand-new
주인의
juin-ui — Owner's, master's (possessive marker attached)
직업이
jigeob-i — Occupation, profession (subject marker attached)
무엇인지
mueot-inji — What it is; indirect question form
알게
alge — Coming to know; resultative connector form
되자
doeja — Upon becoming, as soon as it became
절망하며
jeolmanghameyo — While despairing, in despair
외쳤습니다
oecheot-seumnida — Shouted, cried out; formal past tense
아무리
amuri — No matter how, however much
일하고
ilhago — Working and; connector form of work
나쁜
nabbeun — Bad, poor, wrong, terrible
대우를
daeu-reul — Treatment, handling (object marker attached)
받았더라도
bad-at-deorado — Even though I received (concessive past form)
wae — Why, for what reason
이전
ijeon — Previous, former, before
주인들
juin-deul — Owners, masters (plural form)
jung — Among, in the middle of
어느
eoneu — Any, some, which (of several)
명을
myeong-eul — Person/people counter (object marker attached)
섬기는
seomgi-neun — Serving, attending to (present modifier form)
것에
geose — The act of; nominalizer with locative marker
만족하지
manjok-haji — Being satisfied (negation connector form)
못했을까요
motha-eot-eulkkayo — Could not have; formal past speculative question
그들이었다면
geudeul-i-eot-damyeon — If it had been them; past conditional form
나를
na-reul — Me (object marker attached)
제대로
jedaero — Properly, correctly, as it should be
묻어주었을
mud-eojueot-eul — Would have buried (for me); past supposition
텐데
tende — Should have, would have; regretful supposition
이제
ije — Now, from now on, at this point
결국
gyeolguk — In the end, ultimately, eventually
통에
tong-e — In the vat or barrel (locative marker)
들어가게
deureogake — Come to enter; resultative connector form
되겠군요
doegessgunyo — It seems it will become; speculative exclamation
하인들은
hain-deul-eun — Servants (topic marker attached)
주인을
juin-eul — Owner, master (object marker attached)
섬겨보기
seomgyeobo-gi — Trying to serve; experiential nominalized form
전까지는
jeonkkaji-neun — Until before (topic marker attached)
좋은
jo-eun — Good, nice, fine, pleasant
알아보지
araboji — Recognize, identify (negation connector form)
못합니다
mot-amnida — Cannot, unable to; formal negative statement
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →