Aesop's Fables; a new translation — Page 123
But, though their forms were changed, their nature remained the same: and so, to this day, they go about among the cornfields and gather the fruits of others' labour, and store them up for their own use.
하지만 그들의 모습은 바뀌었어도 그들의 본성은 그대로였습니다. 그리하여 오늘날까지도 그들은 옥수수밭 사이를 돌아다니며 남들이 수고한 결실을 거두어 자신들을 위해 쌓아둡니다.
You may punish a thief, but his bent remains.
도둑을 벌할 수는 있어도 그의 성품은 변하지 않는다.
Two Frogs lived together in a marsh.
두 마리의 개구리가 늪에서 함께 살았습니다.
But one hot summer the marsh dried up, and they left it to look for another place to live in: for frogs like damp places if they can get them.
그런데 어느 무더운 여름, 늪이 말라버리자 그들은 다른 곳을 찾아 떠났습니다. 개구리들은 축축한 곳을 찾을 수 있다면 그런 곳을 좋아하기 때문입니다.
By and by they came to a deep well, and one of them looked down into it, and said to the other, "This looks a nice cool place: let us jump in and settle here."
얼마 후 그들은 깊은 우물에 이르렀고, 그 중 하나가 우물 안을 들여다보며 다른 개구리에게 말했습니다. "여기 참 시원하고 좋아 보이는걸. 우리 안으로 뛰어들어 여기서 살자."
But the other, who had a wiser head on his shoulders, replied, "Not so fast, my friend: supposing this well dried up like the marsh, how should we get out again?"
하지만 좀 더 현명한 머리를 가진 다른 개구리가 대답했습니다. "그리 서두르지 마, 친구. 이 우물이 늪처럼 말라버린다면, 우리가 어떻게 다시 나올 수 있겠어?"
Think twice before you act.
행동하기 전에 두 번 생각하라.
A Crab once left the sea-shore and went and settled in a meadow some way inland, which looked very nice and green and seemed likely to be a good place to feed in.
한 게가 바닷가를 떠나 내륙으로 들어가 초원에 자리를 잡았는데, 그곳은 매우 아름답고 푸르러 먹이를 구하기 좋은 곳처럼 보였습니다.
But a hungry Fox came along and spied the Crab and caught him.
그런데 배고픈 여우가 나타나 게를 발견하고는 그를 잡아버렸습니다.
Vocabulary
- 하지만
- hajiman — However; used to contrast two opposing statements.
- 그들의
- geudeului — Their; possessive form of 'they'.
- 모습은
- moseubeun — Appearance or form (topic-marked).
- 바뀌었어도
- bakkwieosseodo — Even though (something) has changed.
- 본성은
- bonseонgeun — One's innate nature or character (topic-marked).
- 그대로였습니다
- geudaeroyeotseumnida — It remained exactly as it was before.
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore; consequently, as a result of that.
- 오늘날까지도
- oneulnalkkajido — Even until today; up to the present day.
- 그들은
- geudeureun — They (topic-marked); referring to a group.
- 옥수수밭
- oksusubat — A cornfield; a field where corn is grown.
- 사이를
- saireul — Between or among (object-marked); a gap or interval.
- 돌아다니며
- doradanimyeo — While wandering around; roaming from place to place.
- 남들이
- namdeuri — Other people (subject-marked); others around you.
- 수고한
- sugoehan — Having worked hard; labored with effort.
- 결실을
- gyeolsireul — Fruits of labor; results or harvest (object-marked).
- 거두어
- geodueo — To collect or harvest; reaping the results.
- 자신들을
- jasинdeureul — Themselves (object-marked); referring to oneself as a group.
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit someone.
- 쌓아둡니다
- ssahadumnida — To pile up and keep; to accumulate and store.
- 도둑을
- dodugeul — A thief (object-marked); one who steals things.
- 벌할
- beolhal — To punish; to impose a penalty on someone.
- 수는
- suneun — Ability or possibility (topic-marked); can or may.
- 있어도
- isseodo — Even if there is; even though something exists.
- 그의
- geuui — His; possessive form referring to a male.
- 성품은
- seongpumeun — One's character or personality (topic-marked).
- 변하지
- byeonhaji — Does not change; used before negation particle.
- 않는다
- anneunda — Does not do; plain-style negation ending.
- 두
- du — Two; the number two used before a noun.
- 마리의
- mariui — Counter for animals (possessive); 'of [number] animals'.
- 개구리가
- gaegeuriga — Frog (subject-marked); a small amphibian animal.
- 늪에서
- neupeeseo — In/from a swamp; a marshy wetland location.
- 함께
- hamkke — Together; doing something jointly with others.
- 살았습니다
- sarasseumnida — Lived; past tense of to live (formal).
- 그런데
- geureonde — But; however, used to introduce a new situation.
- 어느
- eoneu — A certain; some particular (unspecified) thing or time.
- 무더운
- mudeooun — Hot and humid; describing sweltering summer weather.
- 여름
- yeoreum — Summer; the warmest season of the year.
- 늪이
- neupi — The swamp (subject-marked); a marshy wetland area.
- 말라버리자
- mallabeorija — As soon as it dried up completely; suddenly dried out.
- 다른
- dareun — Different; another or other place or thing.
- 곳을
- goseul — A place (object-marked); a location or spot.
- 찾아
- chaja — To look for; seeking out a person or place.
- 떠났습니다
- tteonasseumnida — Left; departed from a place (formal past tense).
- 개구리들은
- gaegeuridеureun — The frogs (topic-marked); plural frogs as the subject.
- 축축한
- chukchukan — Damp; moist or wet in a cool comfortable way.
- 찾을
- chajeul — To find; future/potential modifier form of 'find'.
- 수
- su — Possibility or ability; can or could do something.
- 있다면
- itdamyeon — If there is; conditional form of 'to exist'.
- 그런
- geureon — Such; that kind of thing or place.
- 좋아하기
- joahagi — Liking; the act of liking something (noun form).
- 때문입니다
- ttaemunиmnida — It is because; formal expression giving a reason.
- 얼마
- eolma — Some; a certain amount of time or quantity.
- 후
- hu — After; later in time following an event.
- 깊은
- gipeun — Deep; having great depth downward.
- 우물에
- umulе — At/to a well; a deep hole for drawing water.
- 이르렀고
- ireureotsgo — Arrived at; reached a destination and then continued.
- 그
- geu — That; a determiner referring to something mentioned.
- 중
- jung — Among; in the middle of a group or set.
- 하나가
- hanaga — One (subject-marked); a single item from a group.
- 우물
- umul — A well; a deep shaft dug to reach water.
- 안을
- aneul — The inside (object-marked); the interior of something.
- 들여다보며
- deuryeodabomyeo — While peering into; looking closely inside something.
- 개구리에게
- gaegeuriege — To the frog; dative form indicating the recipient.
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said; spoke to someone (formal past tense).
- 여기
- yeogi — Here; this place close to the speaker.
- 참
- cham — Really; truly, used to emphasize a statement.
- 시원하고
- siwonhago — Cool and refreshing, and also (connective form).
- 좋아
- joa — Good; nice or pleasant (informal expression).
- 보이는걸
- boineungeol — It seems; looks like it is a certain way.
- 우리
- uri — We; us, referring to a group including the speaker.
- 안으로
- aneuro — Into the inside; toward the interior of something.
- 뛰어들어
- ttwieodeulео — To jump into; leaping inside a place.
- 여기서
- yeogiseo — Here; at this place (locative marker attached).
- 살자
- salja — Let's live; informal proposal to live together.
- 좀
- jom — A little; somewhat, used to soften a statement.
- 더
- deo — More; to a greater degree than before.
- 현명한
- hyeonmyeonghan — Wise; showing good judgment and intelligence.
- 머리를
- meorireul — Head or mind (object-marked); intelligence or brain.
- 가진
- gajin — Having; possessing a certain quality or thing.
- 대답했습니다
- daedaphaesseumnida — Answered; replied to someone (formal past tense).
- 그리
- geuri — So; that way, used before an adverb or verb.
- 서두르지
- seodureuji — Don't rush; used before negative particle 마.
- 마
- ma — Don't; imperative negative particle (informal).
- 친구
- chingu — Friend; a close companion or acquaintance.
- 이
- i — This; a determiner for something near the speaker.
- 우물이
- umuri — The well (subject-marked); a water-drawing shaft.
- 늪처럼
- neupcheoreom — Like a swamp; resembling a marshy wetland.
- 말라버린다면
- mallabeorindamyeon — If it dries up completely; conditional drying-out scenario.
- 우리가
- uriga — We (subject-marked); us as the acting subject.
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or by what means.
- 다시
- dasi — Again; once more, returning to a previous state.
- 나올
- naol — To come out; future/potential modifier of 'exit'.
- 있겠어
- itgesseo — Would be able to; rhetorical future possibility (informal).
- 행동하기
- haengdonghagi — Acting; the act of taking action (noun form).
- 전에
- jeone — Before; prior to a certain event or time.
- 번
- beon — Time(s); a counter for number of occurrences.
- 생각하라
- saenggakara — Think; an imperative to consider before acting.
- 한
- han — One; a single item or person.
- 게가
- gega — A crab (subject-marked); a hard-shelled crustacean.
- 바닷가를
- badatgareul — The seaside (object-marked); the coast or shoreline.
- 떠나
- tteona — To leave; departing from a familiar place.
- 내륙으로
- naeryugeuro — Toward the inland; moving away from the coast.
- 들어가
- deureoga — To go in; entering into a place or area.
- 초원에
- chowonе — In a meadow; on an open grassy plain.
- 자리를
- jarireul — A spot or place (object-marked); settling in a location.
- 잡았는데
- jabanneunde — Settled in but; took a spot (contrastive connective).
- 그곳은
- geugoseun — That place (topic-marked); referring to the mentioned location.
- 매우
- maeu — Very; extremely, used to intensify an adjective.
- 아름답고
- areumdapgo — Beautiful and; lovely, connected to another clause.
- 푸르러
- pureureo — Green and lush; vibrantly green in color.
- 먹이를
- meogireul — Food or prey (object-marked); something eaten by animals.
- 구하기
- guhagi — Finding or obtaining; the act of seeking food.
- 좋은
- joeun — Good; favorable or suitable for a purpose.
- 곳처럼
- gotcheoreom — Like a good place; resembling an ideal location.
- 보였습니다
- boyeosseumnida — Appeared; seemed to be a certain way (formal).
- 배고픈
- baegopеun — Hungry; feeling the need to eat food.
- 여우가
- yeouga — A fox (subject-marked); a cunning wild canine animal.
- 나타나
- natana — To appear; to show up unexpectedly somewhere.
- 게를
- gereul — The crab (object-marked); referring to the crab character.
- 발견하고는
- balgyeonhagoneun — Upon discovering; found something and then acted next.
- 그를
- geureul — Him (object-marked); referring to a male or animal.
- 잡아버렸습니다
- jababeoryeosseumnida — Caught and took; seized completely (formal past tense).
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →